Значит, и ему нужен наследник. О чувствах тут не идет и речи. На душе стало пусто. Что же ты хотела? Чтобы он упал к твоим ногам и признался в своей глубокой любви к тебе?! Все честно. Ему наследник, а мне достойное положение герцогини.
— Я согласна выйти за вас замуж, — окаменевшим голосом сказала я.
— Тогда церемония венчания пройдет завтра. Если вы передумаете и не придете, я пойму.
Так скоро?!
— Я не передумаю.
— Я буду ждать вас в двенадцать часов дня в старой часовне, — его голос дрогнул.
Он склонился и поцеловал мою руку.
В одночасье моя жизнь изменилась. Я узнала про свой необычный дар. Потом меня предали и хотели использовать мои способности. Я волею судьбы перенеслась на другую планету в поисках отца, а нашла там мужа. И сейчас я жду ребенка, но не от него. Ничего себе получается история!
Глава 31
Венчание прошло скромно. Нас связал узами брака тот самый лекарь, который, оказывается, еще выполнял обязанности пастыря. По вере я католичка. Церковь, правда, посещала не часто, но брак для меня самый, что ни на есть, настоящий. Похоже, только сейчас, находясь под сводами этой небольшой, но красивой часовни, поняла это. Мама будет в шоке, когда узнает. Похоже, я и сама сейчас в нем пребываю.
На меня надели венчальное платье удивительно тонкой работы. Оно принадлежало леди Армелле, матери герцога. Его только немного подогнали мне по росту. Капитан Монтгомери согласился вести меня к жениху, а я невольно подумала об отце. Это он должен был стоять рядом со мной и держать под руку. Фата на лице скрывала непрошеные слезы, что текли из глаз помимо воли. Я выхожу замуж, и возле меня нет ни одного близкого человека. По своей глупости умудрилась влюбиться в того, кто по необъяснимой причине согласен на мне жениться, но почему-то при этом избегает меня. Хотя одна причина для женитьбы у него все же есть. Это мой ребенок, который унаследует все его состояние. С другой стороны у лорда Конрада есть дочь, которая могла все это получить уже потому, что она его родная кровь. Как все запутано. Я не знала, кого ношу под сердцем, но оно мне подсказывало, что родится необычный мальчик с сильным даром. Деминг не получит своего наследника, я позабочусь об этом. Не знаю, смогу ли его когда-нибудь простить за то, что он сделал.
В церкви стоял полумрак. Я шла к алтарю, не обращая внимания на любопытствующие взгляды толпы. Лили, моя красивая девочка, шла за мной, осторожно придерживая фату и длинный шлейф венчального платья. Как я горжусь ею. Она вырастет настоящей красавицей. Когда-нибудь и она под сводами этой старой часовни будет произносить клятву верности. Но сейчас я нахожусь возле алтаря, а рядом со мной стоит будущий муж. Мы клянемся почитать и любить, заботится друг о друге, пока смерть не разлучит нас, и только эхо вторит нашим клятвенным словам. Вся церемония прошла для меня как в тумане. Словив ободряющий и светлый взгляд Мэри, повернулась к герцогу, и мы, как и обетами, обменялись теперь кольцами. Я не могла не заметить, как торжественен и красив он сегодня. Руки мои дрожали, я боялась, что не удержу массивное кольцо. На палец моей руки он надел красивое кольцо с небольшим красным камнем. Лорд Конрад поднял тяжелую фату и устремил свой взор на меня. И в глубине его синих глаз я увидела, что за всем этим напускным спокойствием скрывается тайное волнение. Принято целовать свою жену, чтобы скрепить брачные узы, но и тут он, словно не решаясь, медленно склонил свою голову и лишь слегка прикоснулся к моим соленым губам, но меня словно обожгло. Во рту резко пересохло, а ноги чуть не подкосились. Еще немного — и не выдержу. Слишком много всего на меня в последнее время свалилось. С трудом придя в себя, открыла глаза и встретилась с его потемневшим взглядом. Герцог взял меня за руку и вывел из часовни под оглушительные крики своих людей. Ну, вот я и замужем.
А дальше был пир. Я и кусочка не могла проглотить, от волнения приступами накатывала тошнота. А внешне казалось, что сидит счастливая невеста. Я улыбалась сквозь невыплаканные слезы, с благодарностью отвечая на поздравления. Скулы сводило от напряжения, спина разболелась, но я все также продолжала сидеть с гордой осанкой, бросая взгляды куда угодно, только не на мужа. Если раньше меня беспокоила тошнота, то теперь, ближе к вечеру, я начинала нервничать по поводу первой совместной ночи. Когда праздник подошел к концу, под веселый смех и нескромные шутливые замечания нас проводили до самой опочивальни, где я, наконец, с облегчением выдохнула, но действия мужа заставили впервые за этот вечер взглянуть на него. А он сел на кровать и уже стягивал сапоги. Я во все глаза смотрела, как он начал снимать с себя одежду. Он понял мой взгляд по-своему.
— Ангелина, народ не разойдется до тех пор, пока не убедится в достоверности брака. Придется им подыграть. Прости, что вынуждаю тебя это делать, но иначе изрядно подвыпивших людей не успокоить. Я знаю, что ты устала, но это не займет много времени.
Я в растерянности смотрела на обнаженную мужскую грудь, на мощные широкие плечи и понимала, что быстро меня не устроит. Я завороженно взирала на своего мужа, и до меня начинало доходить, какого мужчину я себе отхватила. Ну что ж, не будем томить народ.
Я повернулась спиной к лорду Конраду и попросила елейным голосом:
— Дорогой, не поможешь мне с платьем? Боюсь, что не справлюсь одна со всеми этими тесемками и крючками.
Слышу, герцог резко выдохнул. Он медлил. Я чувствовала, что он борется с собой. Потом все же подошел ко мне и помог освободиться от платья. Я осталась в тонкой полупрозрачной сорочке. Герцог часто задышал, не в силах совладать с собственным желанием. Его пальцы нежно прошлись от основания моей шеи вниз, невольно задержавшись на обнаженном плече. Я же затихла, боясь спугнуть его. Длилось это недолго. Он прижал меня к себе одной рукой, вдыхая запах моих волос, и глухо произнес:
— Ты прекрасна, моя жена!
От его слов во мне все затрепетало. Я стояла, прижатая к его горячему телу, и волна желания прокатилась от макушки до самых кончиков пальцев на ногах. Появилась надежда, что он не станет избегать меня. Теперь я его жена, и он имеет полное право остаться со мной на ночь. Он легко поднял меня и понес к постели. Но вдруг я почувствовала себя свободной. Положив меня на простыню, он отстранился. Без прикосновений его теплых рук почувствовала себя опустошенной. Мне стало холодно. Он смотрел на меня, не в силах оторвать горящего взгляда, а за дверью уже слышались язвительные смешки и пьяное улюлюканье.
— Ваша Светлость, вы немного перебрали вина? Разве можно заснуть подле такой невесты? А может, наоборот, не хватает смелости? Так мы это живо исправим, вина у нас предостаточно.
Смех раздался прямо возле двери. Герцог вздрогнул, точно очнулся от сна. Сняв острый кинжал с пояса, он проколол палец и капнул несколько капель на простыню. Я начинала понимать, чего ждет вся эта толпа. Муж вдруг потянул за простыню, и я почувствовала спиной, что ткань подо мной пропала. Обеспокоенно взглянула, но он ободряюще улыбнулся и вышел с простынью за дверь. И тут же раздался взрыв бушующей радости и довольных поздравлений. Вояки, удовлетворенные доказательством, что невеста чиста и невинна, отправились восвояси.
Я приподнялась на руках, ожидая, что откроется дверь. Через пару минут поняла, что оставлена в свою первую брачную ночь. Невообразимо! Слезы обиды и горечи показались на глазах. Я вытерла их в каком-то оцепенении и легла на постель, свернувшись клубком от холода и давящей тоски. Обняв себя за колени, все еще ждала, что он передумает и придет, но так и не дождалась. Было холодно и пусто. Ну и пусть, вот замерзну и умру. Может, тогда он поймет, как жестоко поступил со мной. Я рассуждала по-детски и уже находилась в пограничном состоянии между сном и реальностью, как мне показалось, что он вернулся. Почувствовала прикосновение его губ к своим волосам и услышала его горький выдох. А потом что-то теплое и мягкое укрыло меня. Согреваясь, я провалилась в беспокойный сон.
Глава 32
Дни потекли размеренно и плавно. В эти дни остро чувствовала свое одиночество и, как могла, занимала себя работой. Как положено мужу и жене, мы обедали и ужинали вместе. Завтракала я одна, к этому времени лорд Конрад уже исчезал из замка. На одном из совместных ужинов я рассказала о своей задумке. Про новую отопительную систему он слышал впервые и был очень удивлен. Получив его полное одобрение, активно стала заниматься претворением своей идеи в реальность. Кузнец Рохан сумел создать то, о чем я ему говорила. Он привел с собой несколько умельцев и за неделю умудрился разобрать и собрать замок. Это я так образно выражаюсь, потому что пыль и грязь стояли несусветные. Но мои труды и мучения дали свои плоды. Из крана потекла холодная и горячая вода, а в комнате стало намного теплее, и камин можно было не разжигать. Воду провели в комнату герцога, на кухню, в гостевые комнаты, а также для прислуги. У Лили появилась новая комната, более просторная и красиво обставленная. Я позаботилась, чтобы там всегда было тепло. Девочка полюбила купаться и каждый вечер просила ее помыть. Она очень привязалась ко мне, а я любила заниматься ею.
— Ты никогда не исчезнешь? — однажды с серьезным выражением лица задала она вопрос.
Иногда, когда она так смотрела, мне казалось, что это совсем не ребенок. Я заглянула в ее синие глаза. Девочка до конца не верила, что у нее появились папа и мама. Разве я могла ответить по-другому?
— Я никогда тебя не брошу. Я могу находиться вдали, но не перестану думать и беспокоиться о тебе. Мне необходимо найти одного очень дорогого мне человека и для этого иногда нужно отлучаться, но обещаю, что не оставлю тебя. Ты мне веришь?
И она верила. Я стала для нее матерью, которой у нее не было. С каждым днем я менялась, во мне росла моя сила. Теперь с легкостью могла перенестись в любое место на этой планете, но внутреннее зрение молчало. Я ничего не видела.