У русских за пазухой — страница 13 из 31


3. Спряжение глагола

Не понимаю, не понимаешь, не понимает, не понимаем, не понимаете, не понимают зачем это.

Да и не пойму! Надо просто выучить все окончания. И оба типа спряжений.

И еще такие исключения, как «хотеть», который «разноспрягаемый». Хочешь не хочешь – придется учить.

Но смотри, впереди вдали брезжит надежда на нашем пути. Победа будет за тобой! Только не говори сам, что ты победишь. Это нельзя.


4. Слов порядок

В английском правила строгие для всех, кроме поэтов. SUBJECT VERB OBJECT наше все.

Другой порядок слов всегда означает либо язвительный сарказм, либо опьянение. В немецком тоже так, только они любят переставлять глагол в конец предложения, дабы дать тебе уберращунг, когда скажут, что они торт съели, а не приготовили. Немцы…

А вот русские решили, что можно повсюду глагол располагать. «Крейга любят все», «Все любят Крейга», «Любят все Крейга», «Крэйга все любят». Оттенки значения при этом меняются, и в начале изучения языка это как отличать черного котика от темно-серого в темной комнате ночью.

До сих пор спрашиваю себя: «Я правильно ставлю слова?» Maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow. Живу и говорю по принципу «и так сойдет!».


5. Оттенки, нюансы, тонкости

В русском есть чуть ли не секретные способы передавать оттенки. Интонация, порядок слов, аккуратно и нудно подобранные слова. «Я сидел на кровати с Леной» и «Я сидел в постели с Леной» – для английского мозга это похожие картинки, но в действительности они разные.

Я еще не мастер в этом. Слова вроде «мол», «уж», «аж», «увы» я так хочу уметь злоиспотреблять! И еще такие слова, как «авось» и «небось», «азарт», которые носят с собой некоторую национальную философию… Блин, выучу ли я их? Не знаю, фиг с ним, авось повезет.


6. Короткие и длинные прилагательные

«Крэйг великолепный», «Крэйг великолепен». Оба предложения – правда, но как понять разницу, когда в английском нет awesome и awesomeei?

А почему можно «они сильные, они сильны», но нельзя «они разные, они разны»? Или можно «он хороший, он хорош», но нельзя «он другой, он друг»?


7. Эллипсис

Это когда ты НЕ говоришь слово, но все понимают, что ты это слово имеешь в виду. У нас в английском тоже есть эллипсис, но вы эллипсоманы.

«Э2ллипсис (от др. – греч. ἔλλειψις – недостаток) в лингвистике – пропуск в тексте или речи элемента предложения, который восстанавливается посредством контекста». Или: «Русские не всегда говорят все слова, которые они имеют в виду». Или: «Ну, разумеется, что тут подразумевается».

Примеры:

– Возьми с полки пирожок.

– А я уже взял [пирожок].

Тут можно не повторять слово «пирожок», потому что оно имеется в виду. Можно еще и «А я уже», ведь мы понимаем, какое действие совершено. Или, если ты эксперт, можешь себе позволить лаконичное «Уже».

Даже можно вообще ни слова не сказать, просто пристально смотри человеку в глаза и ешь пирожок, который ты явно давно взял. Он тебя поймет. Посредством контекста.

– Дождь идет. Нужен зонтик?

– Нет, я [пойду] без [зонтика и рассудка].

– А ты слышал, что Крэйг Эштон – первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском?

– Да [Я слышал, что Крэйг Эштон первый англичанин за всю историю, который написал книгу на русском].

– Детка, смотри! Я нарисовал своего любимого персонажа из аниме!

– Угу.

Под «угу» Алиса имеет в виду [Крэйг, ты молодец, ты, наверное, очень старался, тем более что тебе почти сорок, но ты все еще так радостно рисуешь анимешек, ты молодец!]

Ну, у нас высокие отношения…

А еще – у вас сложные отношения с местоимениями? Иногда игнорируете их совсем.

Думаете, вру? Придумываю? Ошибаетесь!

В начале я кричал в бездну:

– Русский язык, почему ты так делаешь?!

– Хочу и делаю, – ответил он.


8. Короткие предложения без глагола

Вы, носители русского языка, имеете особенность: вы способны понимать друг друга с:

– А ты как?

– Ну, так.

– Ой.

– Угу…

– А этот?..

– Да ну!

– А что?

– Просто никак.

– Ой. Печалька.

Да, Пушкин – вершина русского языка, но понимать такие разговоры – это тоже высокое достижение. Высокое, высокое достижение.


9. Глаголы движения

Обхохо! Кто ненавидит наш безобидный Present Perfect, явно не изучал русские глаголы движения.

Например:

Идти / ходить, гнать / гонять, таскать / тащить.

Когда я ходил на занятия, нас так гоняли с этими глаголами, мы из-за усталости легли на пол, потом нас оттуда еле утащили.

«В чем проблема, Крэйг?» – спрашиваете вы, носители языка. Щас расскажу!

В одну сторону? Туда и обратно? По кругу незачем? Едет или езжает? Ехала или ездила? Почему «носители», а не «нестители»? Все, крыша поехала. А почему не поезжала?

Надо было у алфавита сразу в другую сторону убежать.

Или убегать?..


10. Спряжение глаголов

Know, knows.

Знаю, знаешь, знает, знаем, знаете, знают. Знай!

Знатное количество форм.


11. Вид глагола

И тут мой хмурый вид сурово помрачнел.


12. Глаголы движения + вид глагола

Это был бы самый убивающий ДННФ, но оно появляется тогда, когда ты уже серьезно вложился и перейти на курс испанского поздно.

Тут даже мазохисты паникуют, кричат стоп-слово.

Но русский беспощаден.


13. Запятые

Сколько, блин, запятых надо?

Понимаю, конечно, что они полезны, но я после уроков по пунктуации порой в голове слышу, как мой внутренний голос тихенько так шепчет: «Запята-а-а-я».

«Это, запятая, конечно, запятая, не самое сложное, запятая, но все-таки запятая – это не просто точка». Примерно это происходит у меня в голове.

14. To be or not to be

– Есть поесть?

– Есть есть. Пить нет.

Ну да, «есть» – непростое слово для иностранцев. В отличие от ВСЕХ остальных глаголов оно не спрягается. Я есть, ты есть, мы есть. Мой мозг кричал каждый раз: «Я естью, ты естьишь, мы естйим!» Но это не естьет.

И вот еще «быть», который порой бывает и порой нет…

– Кофе будешь?

– Может быть…

Но сложнее, чем это, это когда вместо «есть» есть тире. О-о-о, ваш невидимый be, у-у-у-уъ!

Например: «Я – инженер». (Все персонажи в учебниках были либо инженерами, либо студентами, изучающими инженеринг.)

Вы бы видели, как мы на уроке старались выразить внезапно запрещенный be, не сказав его.

«Я *делая сложные жесты руками* инженер».

«Я *со скрипом искривляя шею и верхний отдел позвоночника* студент!»

Очень часто мне хочется сказать «являюсь» (я являюсь англичанином), и я бы всегда делал это, не будь нужен творительный падеж. Русский язык, что ты творишь?!

Ка-а-ак же без am, is, are?! Как можно понять, что местоимение, которое просто стоит рядом с существительным, имеет какое-то отношение к нему?! Это бред!

«Пуля дура, а штык молодец».

Для мозга англичанина это список из 5 слов. Для русского мозга – это целая философия: как лучше встречать тех, кто к ним, с чем, зачем.

Алиса не понимает, о чем я тут: «Ты же Крэйг, ты англичанин. Где тут проблема?»

Проблемы нет, детка. Я являюсь согласным.

Так и быть.

_________________________________________

Анти-сложности

1. Логика!

Система приставок и корней сильно помогает угадывать значение новых слов.

Иногда это прямо life-saver!

А в английском со многими словами получается так: ты либо знаешь слово, либо смотришь на экзаменатора IELTS сквозь слезы.

• Hasten – ускорять (У + скоро)

• Be chuffed – обрадоваться (Об + рад)

• Insist – уверять (У + вера)

• Achieve – достигать (до + стиг)

И хотя это не всегда работает (Lean on – прислоняться (При + … слон…?), это очень часто помогает понимать.


2. Система времен – упрощенка

Три времени, всего лишь (ну, якобы… Это не совсем так, но и правда меньше, чем в английском).

Как на русском I play, I am playing, I have been playing, I have played? «Я играю».

Правда! Ну, как бы, в принципе… Точно нет никакого I would have had to have been sleeping, wouldn’t I?

Любой ученик обрадуется этому.

Ну, кроме мазохистов, которые уже привыкли к сладкой, пронзающей под ногтями боли от изучения русского языка.


3. Правописание

Это просто кайф и нежная любовь! Все пишется практически идентично тому, как произносится. Спасибо, русский. И спасибо вашим прадедам за то, что мы не страдаем.

А английский как делает?

Through, thought, though, thorough, tough. Все разные.

Боль такая сладкая… Но не моя…

Я помню, как мы в детстве учили Это. Как мы с сестрами сидели на кровати с мамой, и она нас учила: «B E A U T I F U L, beautiful!» И мы повторяли. И как потом в школе учили Wednesday. It’s the day the Loch Ness Monster, Nessie was wed

… Ой, ностальгия…

Но русский – порядочный язык и говорится, как пишется, как говорится. Ну, кроме «драсвуте», «пжалста», «псибо», «исчо».


4. Нет артиклей

Правда, у вас есть некоторые правила, чтобы вы знали, о каком именно столе или телевизоре идет речь. Но обычно, как с эллипсисом, «это и так понятно!».


5. Морфология согласных

Не узнаешь слово? Там есть Ч? Поменяй на К.

• Бычий – бык

• Очно – око (значит, «очно учиться» – это когда ты видишь преподавателя, а «заочно» – так далеко, что его не можешь лицезреть?)

Или, наоборот, можешь угадать редкие слова:

• Личность – лик

• Дичь – дикий

Там странный Ж болтается? Поменяй на Г:

• Строже – строганофф (то есть строГий enough)

• Не напряжно – это не напряг

• Боже – Бог

• Множество – много

• Позже – пог («Ну, погоди, я позже сделаю»)

Ну ладно, это не всегда работает.

_________________________________________

В ИТОГЕ ПОДЫТОЖУ:

Я не думаю, что русский – самый сложный язык или что языки особо отличаются в сложности друг от друга (ну, кроме азиатских языков, из-за тонов). Помню сложные моменты с немецким и французским: их мне не удалось выучить. У всех свои фишки, сложности и приятности.