Убежище — страница 13 из 47

– Что, прости?

– Ах, да, ты же не в курсе… Я – журналистка, то есть… Я здесь не поэтому, но это моя профессия там, на континенте.

– Журналистка? И ты рассчитываешь написать статью об острове и лагере?

– Ну да, а почему бы и нет? Я застряла здесь на целую неделю, надо этим воспользоваться!

– Это невозможно.

– Почему это?

– Потому что никто тебе не поверит…

Они прошли еще несколько метров в полумраке, прежде чем попали в просторное помещение, свет в которое проникал через многочисленные амбразуры, проделанные в стенах.

– Такое ощущение… Такое ощущение, что дети только что ушли отсюда…

Сандрина прошептала это, обнаружив длинный стол, стоящий в центре зала. Она подошла ближе, не решаясь коснуться стаканов, приборов и тарелок, по-прежнему стоящих на столе, покрытых пылью и паутиной, целиком поглощенная этими предметами, присутствие которых болезненно подчеркивало отсутствие тех, кто ими пользовался. В памяти промелькнули детские лица, которые она видела на фотографиях в гостинице. Она представила их здесь, сидящими за этим столом, услышала их смех, увидела улыбки. Представила, как они пьют, едят, разговаривают друг с другом в окружении доброжелательного персонала. Глухой звук выдернул Сандрину из оцепенения. Поль уже ушел немного вперед, в соседнюю комнату.

– Ничего страшного! Просто старая кастрюля и моя неловкость! – успокоил он ее. – Черт возьми, эта кухня просто необъятная!

Молодая женщина бросила последний взгляд на большой стол, затем направилась в другой коридор, расположенный напротив того, по которому они пришли. Она снова включила фонарик и осветила эту бетонную кишку. По обеим сторонам она увидела двери, все они были открыты. Сандрина насчитала их десять штук. Подойдя к первой двери, она поняла, для чего служила эта часть бункера – здесь было спальное помещение. Молодая женщина растрогалась при виде маленьких кроватей. Она грустно улыбнулась, заметив на некоторых из них плюшевые игрушки, которые по-прежнему ждали своих хозяев. Спальни были все однотипные: кровать, шкаф, узкая застекленная амбразура, стены с цветными рисунками, напоминающие останки забытого святилища. В отличие от бесцветных и размытых оттенков острова нарисованные радуги и море сохранили свою яркость, словно краски этих стен высосали их из природы. Сандрина обошла все спальное помещение, и всякий раз, выходя из очередной комнаты, она ощущала, как тоскливо сжимается ее сердце. Она быстро добралась до конца коридора и остановилась перед металлической дверью. Молодая женщина повернула ручку, но механизм не сработал.

– Теперь и у меня от этого места мороз по коже пробирает, – признался Поль, приближаясь к Сандрине. – От этой двери у меня нет ключа. Здесь другой замок.

– Только представь, здесь спали дети, – прошептала Сандрина, – это самое грустное место на свете, которое я знаю.

– А я-то надеялся поднять тебе настроение, – удрученно произнес молодой человек. – Мне надо было хорошенько подумать, прежде чем…

– Нет, все в порядке. Я уверена, что Сюзанна сделала все возможное, чтобы украсить жизнь своих подопечных. Ты видел рисунки на стенах?

– Да.

– Дети засыпали под радугами, – с легкой улыбкой произнесла она. – А ты заметил маленького человечка, нарисованного в каждой комнате? Наверное, это что-то вроде ловца снов. Я уверена, им здесь хорошо спалось…

– Я тоже так думаю, – улыбнувшись, подтвердил Поль.

Не сказав больше ни слова, они направились обратно к большому залу. Прежде чем выйти из коридора, Сандрина обернулась в последний раз, словно хотела отдать последнюю дань памяти погибшим детям.

Именно в этот момент она их заметила.

Там, в глубине коридора.

Прямо над закрытой металлической дверью.

Старые часы.

Молодая женщина направила на них луч своего фонарика.

Защитное стекло было разбито.

Неподвижные стрелки показывали 20 часов 37 минут.

16

Сюзанна 1949 год


Во время занятий по садоводству, через три дня после того, как Сюзанна озвучила свои подозрения доктору, она окончательно убедилась, что дети страдают от какой-то неизвестной болезни. Воздух был свежим, легкий ветер, насыщенный солью, пробирался сквозь фруктовые деревья и тяжело нагруженные подпорки для кустов. В то время как Морис старательно объяснял детям, как важно соблюдать расстояние между растениями, и расписывал пользу пряных трав, воспитательница незаметно наблюдала за поведением ребят.

Жюли, Фабьен и Пьер пропалывали сорняки на участке, предназначенном для посадки салата-латука. За все утро они не обмолвились друг с другом ни словом, работая тяпкой с низко опущенной головой. Их замедленные движения и бледные лица подтвердили опасения Сюзанны. Затем она сосредоточила свое внимание на Мари, которая тоже показалась ей уставшей. Девочка обрывала пасынки с помидорного куста. Ее лицо осунулось, кожа была поразительно бледной. Чуть поодаль Жюль тайком клевал малину, которую должен был просто собрать. От удовольствия у него и блестели глаза, но Сюзанна сразу заметила под ними темные круги, к тому же мальчик слишком часто моргал. Он выглядел так, словно только что проснулся.

– Морис?

– Да?

– Я оставлю вас ненадолго, мне нужно пойти проверить, все ли готово к обеду.

– Нет проблем, идите, я прослежу за ними. Эй, Жюль, ты так всю малину съешь!

Сюзанна поднялась, отряхнула свой фартук от остатков земли и вернулась в бункер. Она прошла через большой зал (аромат жареной курицы и тушеных овощей пробудил ее аппетит) и направилась к спальному помещению. Сначала она вошла в комнату Мари. Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы найти рисунок, который она искала, – человечек шел по поверхности бирюзового моря, словно мессия. Надпись была сделана прямо под волнами, втиснутая между двумя большими рыбами:

Der Erlkpnig.


Затем она отправилась в комнату Жюля. Половину стены покрывали густые деревья, изображенные в округлой манере, что придавало им большее сходство с гигантскими грибами, чем с соснами и кипарисами местного леса. На одном из них она обнаружила нарисованного темным мелом Лесного царя, ухватившегося за ветку.

– Что тут происходит? – прошептала она в тишине спальни, словно этот вопрос был адресован толстым стенам бункера.

Во время всего обеда Сюзанна наблюдала за детьми. Она не заметила никаких видимых признаков усталости у остальных пяти ребятишек, но не знала, надолго ли это. Возможно, Лесной царь навестит их уже этой ночью, пробравшись в их кошмары? Кто из них явится завтра с осунувшимся лицом и заторможенными движениями?

После обеда Сюзанна решила поделиться своим беспокойством с директором. К тому же он всегда призывал свой персонал обращаться к нему в случае необходимости. Он оборудовал себе кабинет в помещении рядом с кухней, где, по его словам, немецкими солдатами было замучено много французов. Дверь в кабинет всегда была открыта, и Виктор не без гордости утверждал, что этому главным образом способствует вкусный аромат его блюд.

Сюзанна постучала в металлическую дверь. Директор пригласил ее войти, предложил сесть на стул напротив него. Он внимательно выслушал ее, положив ногу на ногу, с сигарой во рту. Этот мужчина внушил ей доверие с их первой встречи, когда она пришла к нему с объявлением в руке и предложила свои услуги. Ее дочь испарилась со своим немецким солдатом полгода назад. Следы этой разлуки еще читались на ее лице. Ночи, проведенные в слезах. Дни, проведенные в надежде. Затем – смирение и желание куда-нибудь уехать. Пусть даже на остров, если там предлагают стабильное место и достойную оплату.

Это предложение означало передышку в ее внутренней войне.

– Цель данного детского лагеря – смягчить последствия войны, – объяснил он ей тогда. – Мы начнем с десятка ребят. Если эксперимент будет успешным, мы продолжим и увеличим количество мест. Я встречался со многими семьями. Всех просто покорил наш проект.

– Почему именно дети?

– Потому что дети – это самое ценное, что у нас есть, – с энтузиазмом ответил он. – Они одновременно являются нашим будущим и нашим прошлым. Все равновесие и благо Вселенной зависит от их счастья, а это счастье нацисты попытались уничтожить. Эти девочки и мальчики избежали гибели, их родители тоже, но они пока не могут уделить должного внимания своим детям. Мы в некотором роде являемся транзитным вариантом.

Затем директор улыбнулся Сюзанне, и она подписала свой контракт.

– Значит, вы утверждаете, что они выглядят уставшими? – удивился он, выпуская струю дыма в потолок.

– Да, половина группы явно страдает хронической усталостью.

– Это Клод диагностировал?

– Нет, это только результат моих личных наблюдений, – призналась Сюзанна.

– Вы думаете, это связано с физической активностью? С питанием?

– Я не знаю.

Директор долго о чем-то размышлял, наморщив лоб.

– Возможно… Возможно мы немного поторопились и не приняли в расчет психологический аспект, так надолго разлучив их с семьями.

– Вы считаете…

– Я считаю, что вы правильно поступили, что пришли ко мне, Сюзанна. Я безмерно рад, что нанял вас на работу, дети вас обожают, они называют вас тетя Сюзи!

– Спасибо, господин директор. Что вы намерены делать?

– Две вещи, – заверил он, вставая со стула. – Прежде всего попрошу Клода проверить состояние здоровья каждого ребенка. После этого мы сделаем необходимые выводы. Если нужно, мы уменьшим физическую нагрузку и попросим Виктора разработать меню, более богатое витаминами. Затем, и я считаю, что проблема именно в этом, я приготовлю детям сюрприз, чтобы смягчить их тоску по родным. Но, простите, я бы пока предпочел держать это в секрете. Поверьте, скоро вы увидите радостные улыбки!

Энтузиазм директора успокоил Сюзанну. Она убедила себя, что Лесной царь – всего лишь персонаж детской сказки, обычный монстр, являющийся воспитанникам в кошмарах, чтобы потревожить их сон. Она не стала упоминать о рисунках на стенах спален, опасаясь, что директору это не понравится. К тому же эта деталь теперь казалась ей незначительной.