Убийства в Солтмарше. Убийство в опере — страница 40 из 63

– Вы же знаете, как она обиделась, когда ее обошли, – сказала мисс Фрили. – И она бы сыграла в сто раз лучше, это несомненно. Конечно, я имею в виду не вас, миссис Бойл, а мисс Феррис. С вами никто сравниться не может.

Алкеста поправила на красивых обнаженных плечах съехавшую бретельку и весело рассмеялась.

– Перестаньте меня хвалить, а то я могу нечаянно лопнуть от гордости.

Молодые учительницы рассмеялись в ответ.

Алкеста наконец надела туфли и внимательно посмотрела на Мойру Маллей.

Девочка сидела и как будто не собиралась уходить.

– В чем дело, Мойра? Ты готова?

На глазах у девочки выступили слезы.

– Миссис Бойл, мне нужно с вами поговорить, – произнесла она дрожащим голосом.

– Говори, – бросила Алкеста. Слезы ее раздражали.

– Понимаете, я знаю, где… мисс Феррис.

– Что? – воскликнула Алкеста Бойл. – Что ты сказала?

Молодые учительницы застыли в оцепенении.

– Она… кажется, умерла, – еле слышно проговорила Мойра. – Она была в ванной комнате… в антракте я зашла туда попить… но мне не хотелось портить спектакль, и я… она…

Алкеста повернулась к молодым учительницам.

– Идите скорее. Найдите директора. Надо немедленно это проверить.

Когда они вышли, закрыв за собой дверь, Алкеста села, обняв испуганную девочку.

– Послушай, Мойра, соберись, возьми себя в руки и перестань плакать. – Продолжая гладить ее по спине, она дождалась, когда девочка немного успокоится. – А теперь, не торопясь, расскажи, как все было.

– Я захотела пить и пошла в ванную, – начала Мойра. – У меня был стакан, я взяла его в лаборатории. Ну, чтобы попить… Там было темно, и свет не включался, понимаете. Я на ощупь, осторожно подошла к раковине, стала открывать кран и коснулась ее. Она была вся мокрая… и я убежала. Не стала никому говорить, боялась, что сорвется спектакль.

– А откуда ты знаешь, что это была мисс Феррис? – тихо спросила Алкеста. – И почему ты решила, что она мертва? Пока что ничего не ясно. Иди домой и постарайся об этом не думать. У тебя есть попутчики?

– Да, две девочки из хора, они живут дальше по нашей улице.

Через пару минут после ухода Мойры в комнату вошел директор. Постаревший, с серым лицом. Алкеста впервые видела его таким.

В ответ на ее вскинутые брови, он кивнул.

– Я послал Браунинга за доктором. Но сомнений нет, она мертва. Бедняжка. Не могу представить, почему это произошло.

– Расследование покажет, – проговорила Алкеста.

Директор опять кивнул.

– Да… расследование. – Он посмотрел на нее. – Вам лучше не смотреть на… такое. Так что идите домой. Мы сделаем все необходимое, не беспокойтесь.

Он прошел по коридору в мужскую гримерную, где застал Хэмстеда и Смита.

– Мы вам нужны, сэр? – спросил Смит. Он был бледен и выглядел больным.

– Нет. Мы ничего не можем сделать. Я, конечно, останусь до приезда доктора и полиции. А вы можете идти. И пожалуйста… не обсуждайте это ни с кем за пределами школы.

Директор посмотрел на Хэмстеда.

– Миссис Бойл еще не ушла. Надеюсь, вы проводите ее домой? И постарайтесь успокоить. Это, конечно, ужасно, но у несчастной женщины, видимо, случился внезапный приступ безумия или что-то еще, чего нам не дано знать. Спокойной ночи, и поспешите, пока миссис Бойл не ушла.

Хэмстед, как лунатик, прошествовал в женскую гримерную. Алкеста, как и ожидалось, не собиралась уходить.

– Ты иди, Фред, – сказала она. – А я останусь, посмотрю, что происходит. В конце концов должен же при этом присутствовать хоть кто-то из женщин.

– Директор поручил мне тебя проводить, – пробормотал Хэмстед, вертя в руках шляпу. – И я ее… видел. Это ужасно. Она сидела на стуле в ванной комнате, голова погружена в полную воды раковину. Ты думаешь, это самоубийство?

– Нет. – Алкеста решительно мотнула головой. – Я хорошо знаю женщин, и мисс Феррис не такого типа. Скорее можно предположить, что она неожиданно потеряла сознание. Мойра сказала, что мисс Феррис пошла умыться. Все это выглядит очень странно. И эта история непременно попадет в газеты. Престиж школы сильно пострадает. – Она взяла Хэмстеда за руку. – Пошли узнаем, что сказал доктор.

Они застали в мужской гримерной одного директора. Тело мисс Феррис уже увезли в полицейской машине. Причина смерти – утопление.

– Посмотрим, что покажет расследование, – сказал директор. – Наверное, цинично так говорить, но я бы предпочел, чтобы такое случилось где угодно, только не в нашей школе. Не могу представить, что с ней произошло. Может быть, несчастный случай? И со светом, как назло, тоже что-то случилось. Пришлось принести свечи. Завтра утром свяжусь с ее родственниками. Так что давайте расходиться и утешаться тем, что могло быть хуже. Если бы такое случилось с кем-то из школьников, тогда бы вообще… Ладно, спокойной вам ночи.

II

Потом было коронерское расследование и вердикт: «Самоубийство в состоянии помутненного сознания», хотя никто из знакомых мисс Феррис ничего похожего на помутнение сознания у нее никогда не замечал.

На следующее утро после завершения расследования директор, по прежнему выглядевший постаревшим и измотанным, собрал педсовет. Учителя нервно переглядывались, прекрасно понимая причину созыва совещания.

Когда все собрались, директор обратился к ним сухим официальным тоном:

– На попечительском совете было принято решение немедленно найти замену мисс Феррис. И мне повезло. Временно поработать у нас, пока мы не подберем педагога соответствующей квалификации, согласилась одна довольно известная дама, психолог. Ее интересует принятый у нас метод совместного обучения, и она решила на месте проверить его эффективность. Буду весьма рад, если вы проявите к ней максимальное радушие. – Он улыбнулся и снова стал похож на прежнего себя, морщины на лбу разгладились, глаза повеселели. – Дама она пожилая и, возможно, станет высказывать взгляды, которые кое-кого из вас будут раздражать. Однако уверен, она вам понравится. – Он на секунду замолк. – Итак, с понедельника у нас начинает работать миссис Беатрис Адела Лестрендж Брэдли.

Все потрясенно молчали. Наконец мистер Браунинг спросил:

– Вы имеете в виду ту самую миссис Брэдли, сэр?

– Может быть, – холодно отозвался директор. – Но разве это имеет значение?

Совещание вскоре закончилось. Учителя начали расходиться, и директор подал знак Браунингу остаться.

– Миссис Брэдли пишет работу о юношестве, – произнес он, когда они остались одни. – И желает понаблюдать за поведением мальчиков и девочек в школе с совместным обучением. Вы поняли?

– Понял, – ответил Браунинг, смело встретив взгляд директора. – Я понял также и то, что вы считаете гибель мисс Феррис убийством и потому пригласили сюда миссис Брэдли. А как же вердикт коронерского жюри?

– По-моему, вердикт ошибочен, но я не намерен его оспаривать. У меня есть серьезные подозрения, что мисс Феррис убили, но я не хочу поднимать шум и славить школу на всю страну. Понимаете? Миссис Брэдли тихо и спокойно решит, справедливы мои подозрения или нет, а затем уже будут предприняты соответствующие действия. Вот и все. Вначале я поверил, что мисс Феррис покончила с собой, но позднее выяснилось, что сливное отверстие раковины было залеплено глиной. Специальной, какую используют для художественной лепки. Поэтому давайте дождемся приезда миссис Брэдли и посмотрим, что она скажет. Буду несказанно рад, если она опровергнет мои домыслы. А до той поры убедительно прошу вас не муссировать эту тему с коллегами.

Браунинг нахмурился.

– Конечно, сэр, я никому не скажу ни слова, но… если вы считаете, что я единственный, кто почуял неладное, то сильно ошибаетесь. О миссис Брэдли так или иначе слышали все. О ней постоянно пишут в газетах, так что…

– Довольно, мой мальчик, – оборвал его директор. – Так вы мне обещаете?

– Конечно, конечно.

Браунинг вышел из кабинета директора, продолжая размышлять: «Старик наверняка кого-то подозревает. Скорее всего Смита. Глина, которой забили раковину, есть только в его кабинете. К тому же мисс Феррис разбила его Психею. Но как же он уговорил ее зайти с ним в ванную, причем женскую? И свет. Он что, и к этому приложил руку? Чтобы ее не сразу обнаружили? Что-то не верится».

В учительской все гадали, кого директор подозревает в убийстве. Так что его уловка выдать миссис Брэдли за обычную учительницу не удалась.

За ленчем все обсуждали возможность самоубийства мисс Феррис.

– Она была совсем не похожа на тех, кто кончает с собой, – заметила мисс Клиффордсон.

– Почему? – возразила учительница физкультуры мисс Камден. – Она была склонна к меланхолии, тихая, замкнутая. Наверняка сознавала, что сыграть эту роль как следует никогда не сможет. Нервы могли не выдержать.

– Но чтобы утопиться вот так, – глубоким голосом произнес учитель физики мистер Притчард. – Для этого требуется большая сила воли. Представляете, сунуть голову в полную воды раковину и держать ее там, пока не захлебнешься.

– Да, здесь что-то не так, – согласилась учительница ботаники. – Зачем топиться, когда гораздо легче принять яд. Возможно, она потеряла сознание и повалилась головой в воду.

– Хм-м, – произнес учитель математики мистер Пул. – Весьма странное совпадение. Как будто кто-то заранее знал, что она потеряет сознание, и к этому моменту была готова раковина, полная воды. Полная, потому что сток был забит глиной. И как вы объясняете факт, что несчастная мисс Феррис сидела на стуле?

– Дело в том, что стул в ванной комнате был, я это точно знаю, – подал голос Браунинг. – Незадолго до этих событий у меня на уроке у одной девочки пошла носом кровь. Я послал ее в ванную, а с ней мальчика со стулом, чтобы она промыла нос сидя. С тех пор стул там и остался.

– Боюсь, как бы из-за всего этого в конце учебного года родители не стали забирать из школы детей, – произнес учитель географии, приятный лысый мужчина сорока с лишним лет. – Я слышал, как в одной большой школе-интернате учитель химии перерезал себе горло, так они почти сразу же потеряли семьдесят процентов учеников.