— Да, я знаю. — Полин уставилась в пол, покрытый кремовым ковром. — Mon Dieu,[28] ты не снял ботинки.
— Ботинки?
— Ты заляпал весь ковер.
— Так ты знаешь про Лиану?
Полин снова напрягла плечи и слегка распрямилась.
— Сара рассказала мне это по телефону двадцать минут назад.
— Тогда что ты, черт побери, делаешь?
— Что значит «что я делаю»? Собираюсь на ужин. — Тут она принюхалась. — «Макдоналдсом» пахнет.
Джон еще больше повысил голос, чтобы перекричать телевизор.
— Я купил пару макчикенов. — У него уже появилось впечатление нереальности происходящего, будто он стал невольным участником одного из этих жутких реалити-шоу, которые так обожает его жена.
— Зачем мне макчикен, когда мы ужинаем с Сарой и Фрэнком?
— Потому что мы не ужинаем с Сарой и Фрэнком, — взорвался он, услышав в голосе жены вызов. — Потому что была жестоко убита девушка…
— Девушка, которую мы едва знали…
— Знали.
— Едва.
— Мы хорошо знаем ее родителей.
— Которые вечно задирают перед нами нос. Попробуй скажи, что это не так.
— Говард и Джуди Мартин…
— …Знаю-знаю, прекрасные люди. Пощади меня! Это совершенные снобы, которые обращаются к тебе только тогда, когда им что-то нужно.
— У них убили дочь.
— Да, жестоко убили, я знаю. Ну и что теперь можно сделать?
— Черт возьми, Полин, ты хоть понимаешь, что несешь?
— Только не надо делать из меня бесчувственную негодяйку, — отрезала она. — Мне очень жаль, что бедная девочка погибла. Правда, жаль. Но что я должна делать? Разочаровать своих друзей и отменить ужин? Это ее не воскресит.
— Я не могу, — сказал Джон, изумленно качая головой.
— Что значит не можешь? Почему не можешь? Неужели ты рассчитываешь уже сегодня до чего-то докопаться?
— Не знаю. Но, во всяком случае, я должен попытаться.
— Так попытайся после ужина. А твои подчиненные на что?
— Они уже работают. Полин, ну сама пораскинь мозгами. Что они подумают, если я отправлюсь в ресторан, когда все остальные пашут как проклятые?
— С каких это пор тебя стало волновать чужое мнение?
— Не в этом дело! К тому же на меня уже насел Шон Уилсон…
— Шон Уилсон мелкое ничтожество.
— Он мэр, Полин.
— Да, ну конечно, маленький замечательный мэр. Я тебя умоляю! Да ты разделаешься с ним голыми руками.
— Просто я не могу пойти на ужин с Сарой и Фрэнком, — снова повторил Джон. — Я не хочу ужинать с Сарой и Фрэнком и не хочу сваливать это на плечи своих подчиненных. Убита молодая девушка, и я обязан хотя бы попытаться найти убийцу.
— Я тебя умоляю, — фыркнула Полин. — Да ее, скорее всего, прикончил ее дружок.
— Дружок? — неужели Полин знает что-то такое, чего не знает он? — Почему ты так говоришь?
Полин махнула в сторону телевизора:
— Потому что в таких делах всегда замешан дружок, бойфренд. — Тут она помолчала, и на ее лице впервые за все время отразилась неуверенность. — Разве нет?
— Мы, конечно, не исключаем такой возможности, только…
— Только?
Джон помолчал, не зная, что следует говорить, а что нет.
— По-моему, мы имеем дело с маньяком.
— Что?
— Пока это только мое предположение, так что смотри не сболтни никому. Меньше всего мне хотелось бы сейчас сеять панику среди населения.
— Что ты такое говоришь? Почему маньяк?
— Потому что пропала еще одна девушка.
— Что? Кто?
— Девушка из графства Хендри. Мы ее не знаем.
— Но с чего ты взял, что ее исчезновение как-то связано с Лианой? — спросила Полин.
— Интуиция, — правдиво ответил Джон.
— Девушки часто пропадают! И всегда по разным причинам. Может, она просто сбежала на другой край света со своим парнем.
— Может, и сбежала…
— Тогда при чем здесь интуиция? Разве она никогда тебя не подводила?
— Подводила, и не раз.
— Тем не менее на сей раз ты почему-то решил иначе, — заявила Полин, прочитав по глазам его мысли.
— Именно.
— Merde (черт). — Полин рухнула на постель, скидывая с ног туфли с открытыми мысами. — Ты правда считаешь, что это серийный убийца? — спросила она, немного помолчав.
— Не знаю.
— Ты думаешь на кого-нибудь из наших знакомых?
— Не знаю.
— Ты вообще хоть что-нибудь знаешь?
— Я знаю, что до тех пор, пока мы не найдем убийц Лианы, мы должны принять чрезвычайные меры предосторожности, и особенно это касается Эмбер. Кстати, где она?
— Что значит где? Разве она не дома?
Джон тут же выскочил из комнаты, промчавшись через кухню и большую комнату к спальне Эмбер, и ладонью толкнул дверь.
На кровати подскочила худенькая фигурка.
— Эмбер! Слава богу. — Джон в два шага пересек расстояние, отделяющее порог от кровати, и обнял девочку. — Ты не слышала, как я тебя звал?
— Нет, — ответила Эмбер, вырываясь из его объятий и убирая за уши свои длинные каштановые волосы. — Я тут прилегла на несколько минут и, кажется, уснула. — Она перевела взгляд с отца на мать. — А в чем дело?
— Мы решили, что ты куда-то ушла, — сказал Джон.
— Ну и что?
— Теперь, если соберешься куда-нибудь, обязательно предупреждай нас. По крайней мере пока. И ни в коем случае не гуляй одна.
Эмбер уставилась на отца глазами, будто раскрашенными изумрудно-зеленым карандашом.
— Из-за Лианы?
— Ты уже знаешь? — спросила с порога Полин.
— Я прочитала в Интернете.
Джон встрепенулся и посмотрел на стоявший на столе компьютер.
— Что? Как?
— Мне прислали сообщение.
— Кто прислал?
— Спроси лучше, кто не присылал.
— Покажи, — велел отец.
Эмбер молча потянулась с постели к компьютеру. Она была в безразмерных штанах цвета хаки и клетчатой рубашке на несколько размеров больше. Если ей так нравится быть тощей, зачем же тогда прятать свое тело? — мелькнул в голове Джона вопрос, пока Эмбер рылась в почте.
Ей пришло тринадцать писем, по сути одного содержания: Лиану Мартин убили выстрелом в голову. Это отвратительно и мерзко. В одном из них, без подписи, говорилось, что ее изнасиловали и обезглавили. Виктор Драммонд написал, что из тела Лианы высосали всю кровь.
— Чушь, — сказал Джон дочери, которая снова легла на свою широкую кровать.
— Я тоже так решила, — сказала Эмбер. — Но ее правда застрелили? Выстрелили в голову?
— Правда.
— Ее изнасиловали?
— Мы пока не знаем.
— И не знаете, кто это сделал?
— Твой отец считает, что это серийный убийца, — вставила Полин.
— Полин, я тебя умоляю! — воскликнул Джон. — Что я тебе сказал?..
— Серийный убийца? — Зеленые глаза Эмбер округлились, отчего еще сильнее запали щеки.
— Дело в том, что пропала еще одна девушка, — продолжала Полин, проигнорировав раздражение мужа.
— Что?
— Так, хватит! — твердо сказал Джон. — Никому об этом не рассказывайте. Ясно? — Хотя он прекрасно понимал, что это бесполезно. Он уже представил, как Полин сплетничает по телефону с подругами, а Эмбер рассылает по сети письма.
— Разумеется, — в один голос ответили жена и дочь. — Oui. Хорошо.
— Это только предположение. Мы ничего не добьемся, если лишний раз всех взвинтим, — сказал он. — Но пока мы не поймаем этого парня, я не хочу, чтобы ты выходила из дома одна. Тебе ясно?
— А если вы его не найдете? — спросила Эмбер.
Джон покачал головой. На этот вопрос у него не было готового ответа.
— Я прошу только об одном — будь предельно осторожна. Хорошо?
Эмбер кивнула.
— Из школы сразу же возвращайся домой. Я буду подвозить тебя в школу по утрам, а мама будет забирать.
— Что? — сказала Полин.
— В понедельник состоится прослушивание, — запротестовала Эмбер. — Мы собираемся ставить «Поцелуй меня, Кэт», и мистер Липсман предложил мне сыграть сестру Кэт, Бьянку.
— Хорошо, — согласился Джон, после того как жена кивнула. — Но когда прослушивание закончится, сразу же позвони.
Эмбер лишь пожала плечами.
— И начинай есть, — неожиданно для самого себя сказал Джон. — Ты же весишь от силы два фунта, черт побери. Если тебя, не дай бог кто-нибудь схватит, у тебя даже не будет сил сопротивляться.
Огромные зеленые кружки глаз закатились к потолку.
— Твой отец принес еду из «Макдоналдса», — сказала Полин, и Джон ощутил внезапный прилив благодарности за ее поддержку.
Эмбер смотрела на родителей во все глаза так, как будто они сорвали с себя всю одежду и теперь стояли перед ней абсолютно голыми. На ее лице читался неподдельный ужас.
— Я купил бигмак, пару макчикенов и картошку фри, — продолжал Джон, игнорируя ее взгляд.
— Ты что, шутишь?
— Разве похоже, что я шучу?
— Ты же знаешь, что я не ем мяса.
— Тогда съешь картошку.
— Я не ем жареное.
— Тогда что ты вообще ешь? — гневно спросил Джон.
— Джон, — предупреждающе вставила Полин.
— Много чего.
— Что? Что ты ешь? — продолжал он ее допрашивать, прекрасно понимая, что выбрал неверную тактику, но уже не в силах остановиться. Рита Хенсен, школьная медсестра, с которой он проконсультировался после того, как вес Эмбер снизился до опасного минимума, сказала ему, что нарушения пищевого поведения практически не поддаются лечению, если только девочка сама не попытается с этим что-то сделать, но даже в этом случае она, скорее всего, будет мучиться всю жизнь. А кричать на нее бессмысленно. В обществе уже сформировался устойчивый стереотип, будто идеальная женщина должна походить на мальчика-подростка.
Есть, однако, женщины, доводящие себя и до другой крайности, подумал Джон. Вроде Кэрри Фрэнклин, которая больше похожа на надувную куклу, а не на живого человека. Хотя он не мог не признать, что выглядела она при этом весьма аппетитно. Что творится с людьми, черт побери? С каких это пор женщинам надоели их естественные формы?
— Я не хочу это обсуждать, — заявила Эмбер, ложась на кровать и накрываясь с головой одеялом в знак того, что разговор окончен.