Убийственная красавица — страница 24 из 71

Нет, не о’кей. Я вот тут подумываю нанести Бренде Винтон небольшой визит и поучить ее, чтобы она знала, что случается с маленькими идиотками, поднимающими ложную тревогу. Хотя это слишком рискованно. К тому же придется столько ехать, тратить кучу времени, а его и так уже ушло слишком много из-за этой дурехи. Из-за нее мне пришлось отложить осуществление следующего пункта моего плана. Все очень напряжены и находятся в полной боевой готовности. Мэр вышел на тропу войны. Повсюду уже слоняются журналисты из крупных городов. Куда ни пойдешь, все то и дело подозрительно оглядываются друг на друга через плечо, недобро пялятся в окна незнакомых автомобилей и заезжают за детьми в школу. Я наблюдаю за ними, хотя они этого даже не предполагают. И слушаю, слушаю, о чем они говорят. Я понимаю, что они чувствуют, в конце концов, я в таком же положении, как и они. Во всяком случае, они так считают.

Поэтому продолжать сейчас было бы слишком безрассудно. Куда как разумнее выждать еще хотя бы несколько недель, пока люди хоть немного успокоятся, журналисты уберутся в свои большие города, мэр перестанет разглагольствовать перед камерой, а шерифы со своими помощниками вернутся к своим обычным делам — будут выписывать штрафы за превышение скорости и мелкие правонарушения.

И потом, следующая жертва у меня уже намечена, так что торопиться не стоит, хотя мне и не хотелось бы менять первоначальную схему. Но нужно, как уже было сказано, учитывать непредвиденные ситуации, неожиданное счастливое спасение, как бы это ни было несправедливо. К тому же здесь тоже есть свой плюс — растянется предвкушение, а вы уже знаете, что ничто не доставляет мне большего удовольствия.

Может быть, когда я расправлюсь с добрыми жителями Торранса, то все же съезжу в Нейплс и навещу там Бренду Винтон. Посмотрим. У меня еще куча времени, чтобы подумать.

12

— Так, друзья, у нас мало времени, — объявил мистер Липсман, махая в воздухе руками, будто отбиваясь от роя разъяренных пчел. Он оглядел зрительный зал, рассчитанный на триста мест, и кивком головы подозвал отлынивающих школьников, столпившихся у выхода, чтобы те заняли передние ряды, на которых уже сидело около пятидесяти учеников. — Давайте, давайте, проходите! — Он захлопал в ладоши, потом снова помахал в воздухе руками и стал нетерпеливо топтаться на месте возле лесенки, ведущей на помост сцены.

Меган наблюдала за его манипуляциями со своего места во втором ряду в левом проходе. Она слышала, что когда-то мистер Липсман хотел стать актером, но его мать восстала против столь легкомысленного занятия, и он подчинился. И сейчас, глядя на его размашистые жесты и слушая чуть ли не оперные воздыхания, Меган думала о том, что он явно упустил свое призвание. Ей даже было немножко жаль его (жалеть его всерьез было невозможно, потому что он непроходимый тупица). И все равно это ужасно — потратить свои лучшие годы на то, что в лучшем случае можно было бы назвать второсортной заменой, и смотреть, как другие, гораздо менее талантливые, занимаются тем, чем ты мог бы заниматься сам, если бы у тебя хватило мужества отстоять свое решение и хватило решимости осуществить свою мечту. А еще — смелости противостоять деспотичной матери, подумала она, решительным жестом откинув с плеча прядь своих длинных каштановых волос, и развернулась в кресле, глядя на группу нерадивых старшеклассников, лениво пробирающихся по проходу к передним рядам зрительного зала.

Грега Уотта среди них не было.

Меган подавила свой собственный вздох разочарования. Она-то надеялась, что Грег появится на прослушивании, хотя до нее дошли слухи о том, что его отец уперся и настоял на том, чтобы его сын не тратил драгоценного времени на всякую дребедень. По крайней мере она слышала, как Джой Бэлфор рассказывал об этом приятелям сегодня утром в коридоре. Почему родители вечно так поступают? Неужели они все такие безнадежные эгоисты? Кричат о том, что для них нет ничего дороже счастья своих детей, но, когда возникает необходимость сделать решительный шаг — а решительный шаг всегда делают они, загоняя детей в угол, — оказывается, что радеют они исключительно о собственном благополучии. Миссис Липсман не захотела, чтобы ее сын стал актером, и ему пришлось найти компромисс между своим талантом и амбициями и согласиться на роль школьного учителя актерского мастерства в забытом Богом месте. Мистер Уотт недоволен художественными талантами своего сына и потому настаивает, чтобы Грег посвящал больше времени семейному бизнесу. А ее собственная мать вознамерилась вернуться в Рочестер, преспокойно уверившись в том, что сын с дочерью безмолвно примирятся с ее желанием. Ну, уж нет, здесь Меган не станет ей уступать. За эти выходные она приняла решение не уезжать из Флориды. И не важно, что ей вовсе не хотелось сюда переезжать, не важно, что она скучает по своим друзьям на севере и что здесь убили Лиану Мартин.

— Здесь опасно оставаться, — возражала мать.

— Здесь гораздо безопаснее, чем в Нью-Йорке, — парировала она в ответ.

А тут еще пропала другая девушка, и мать вообще чуть с ума не сошла от страха. Лиану еще даже не похоронили, разглагольствовала она, как пропала вторая девушка. А если верить слухам, то уже и третья. Правда, потом выяснилось, что Бренду Винтон никто не похищал и что безумные тирады матери о том, что в здешних местах разгулялся маньяк, который охотится на молодых девушек, оказались не более чем предположением. Согласно статистике, Лиану Мартин, скорее всего, убил человек из ее близкого окружения, а не какой-нибудь бродячий социопат.

Меган продолжала упорствовать в своем нежелании возвращаться в Рочестер еще и потому, что наверное, лучше самой матери понимала, что истинная причина, по которой та решила уехать из Торранса, связана не с серийными убийцами, а с неверными мужьями. И разве можно ее в этом винить?

Меган взглянула в конец прохода, где на краешке красного плюшевого сиденья сидела эта большая и несуразная Далила Фрэнклин и внимательно слушала мистера Липсмана. Почему она вечно меня преследует? — думала Меган, понимая, что это несправедливо. Бедняжка имеет полное право ходить, куда ей вздумается; ей, очевидно, тоже охота поучаствовать в школьной пьесе.

Хотя совершенно очевидно, что никто не рад ее присутствию: несколько сидений по обеим сторонам и позади нее были раздражающе пусты. И если честно, Меган не представляла, какую роль ей можно было бы поручить. Впрочем, мистер Липсман наверняка и сам придет к такому решению, и Далиле достанется неблагодарная работа раскрашивать декорации и шить костюмы. Разве не тем же самым она занималась в прошлом году?

Глупая была идея, решила Меган, когда мистер Липсман начал раздавать экземпляры сценария. Ей не следовало приходить. Ей не слишком приятно здесь находиться и уж точно не хочется участвовать в школьной пьесе, даже если ей достанется главная роль.

Сначала говорили, что представление в этом году вообще не состоится. Его и так уже дважды откладывали — первый раз после того, как умерла мать мистера Липсмана, второй раз — после того, как нашли труп Лианы. Но мистер Липсман убедил директора не отменять спектакля, произнеся прочувствованную речь о том, как важно иметь надежду в затопившем тебя океане бедствий, уверял, что пьеса поможет ученикам отвлечься от тревоги и страха и прочее, и прочее. На самом деле за всем этим красноречием скрывалась одна-единственная фраза: «Шоу должно продолжаться».

— Пусть «Поцелуй меня, Кэт» будет нашей данью памяти Лианы Мартин, — объявил директор в громкоговоритель, поощряя всех учеников принять участие в постановке — хоть на сцене, хоть за кулисами. — Слышали также, будто мистер Липсман сказал, что постановка пьесы будет гораздо полезнее массовых консультаций у психолога, хотя не отменялось и это.

Меган не понимала, какое отношение имеет к памяти Лианы «Поцелуй меня, Кэт», и, несмотря на настояния матери, не пошла на консультацию к психологу, которого специально для этого пригласили в школу. Ей было совершенно неинтересно обсуждать смерть Лианы с незнакомым человеком. Ей вообще не хотелось говорить об этом убийстве с кем бы то ни было, и уж в первую очередь — с матерью, которая без конца спрашивала Меган, как она себя чувствует и все ли с ней в порядке, пока у нее не начинала кружиться голова и не хотелось кричать. «Если захочешь об этом поговорить, только намекни», — говорила мать.

Но Меган было гораздо удобнее молчать. В отличие от других девушек ее возраста, она предпочитала держать свои мысли при себе. Если никому не трепаться о своих переживаниях, то потом не придется в этом раскаиваться. Поэтому ей была гораздо больше по душе анонимность, которую предлагал Интернет, позволявший безнаказанно делиться своими переживаниями с кем бы то ни было. Хотя в этом она не исключение. «Кошмар, правда? — написал кто-то на форуме. — Ужасно, что случилось с Лианой». — «Бедная девочка, — горевал второй. — Бедная, бедная девочка». Потом еще: «У меня разрывается сердце и кровоточит душа. Это — конец света». Хотя, конечно, были там и высказывания прямо противоположного сорта: «Она была стервой»… «Получила то, что заслужила».

Власти наверняка отслеживали авторов этих сообщений и вычисляли их. Хотя, по сути, что это может дать? — размышляла Меган. Если у кого-то хватило ловкости похитить человека средь бела дня, убить его и избавиться от тела, да еще столько времени гулять на свободе, то неужели он так легко подставится? Шериф Вебер и его помощники допросили весь город, некоторых даже по нескольку раз, и все равно не нашли никаких улик. Если, конечно, не считать тела Лианы, которого еще не вернул коронер. Говорили, впрочем, что на следующей неделе должны состояться если не похороны, то, во всяком случае, панихида. Меган не хотелось на нее идти, но как этого избежать?

Интересно, а что, если туда явится убийца Лианы? Чтобы вместе с остальными склонить голову в молитве и прошептать выражения соболезнования ее несчастной семье? Будет ли он стоять рядом с могилой, когда тело Лианы во второй раз зароют в холодную землю? А вдруг он будет стоять рядом с ее родителями и даже заденет их плечом?