— Мне нужно еще полчаса, — ответил Рай Тому Брайсу. — Вы могли бы подождать или хотите, чтобы я забросил вам компьютер по дороге домой?
— Да… У меня дети — я должен вернуться… Если бы вы завезли мне компьютер, я был бы очень вам признателен…
— О'кей, у меня есть ваш адрес. Приеду, как только смогу. — Рай посмотрел на часы, убеждаясь, что успеет домой к единственной телепередаче, которую смотрел за всю неделю, — автомобильной программе «Коробка скоростей». Хотя Рай уже несколько лет не работал транспортным копом, он оставался заядлым автомобилистом.
Положив трубку, Рай увидел, как Гидни в куртке и с рюкзаком направляется к двери, даже не попрощавшись. Никакого понятия о вежливости!
Раю понадобилось больше времени на обследование компьютера, чем он рассчитывал. Прошло более полутора часов после телефонного разговора с Томом Брайсом, когда он наконец закрыл его ноутбук и поднялся. В этот момент зазвонил телефон.
— Отдел высоких технологий? Говорит телефонист из Мэллинг-Хаус. — В этом здании располагалось полицейское отделение, куда обращались с вызовами не первой важности.
Рай глубоко вздохнул, борясь с искушением ответить, что звонивший ошибся номером.
— Сержант Рай слушает.
— Мне звонил человек, который жалуется, что кто-то пользуется его беспроводным Интернетом без разрешения.
— Вот как? — Рай едва не взорвался — у него не было времени этим заниматься. — Если у него есть беспроводной Интернет, то для его защиты достаточно просто активировать код.
— Вы не могли бы поговорить с ним, сэр? — попросил телефонист. — Это уже третий звонок, который мы получаем от него за последний месяц. Он немного возбужден.
«Я тоже», — подумал Рай.
— Ладно, соединяйте, — нехотя сказал он.
Вскоре в трубке послышался пожилой мужской голос с гортанным немецким акцентом.
— Здравствуйте, меня зовут Андреас Зайлер. Я инженер — строил мосты, но сейчас на пенсии.
Голос умолк. Молчание нарушали только помехи.
— Вы говорите с сержантом Раем, — сказал Рай, дабы убедиться, что связь не прервалась. — Чем могу вам помочь? — Его одолевало искушение добавить, что мост ему не слишком необходим.
— Кто-то ворует мой Интернет.
Рай посмотрел на часы на экране компьютера. Без двадцати пяти семь. Ему хотелось поскорее закончить разговор и пойти домой. Телефонист мог бы упомянуть, что этот тип едва говорит по-английски.
— Ворует ваш Интернет? Не вполне уверен, что понял вас, сэр.
— Я загружаю в компьютер чертеж от коллеги из моей бывшей компании для моста, который они сооружают в гавани Куала-Лумпура. Но Интернет так медленно работает, что чертеж не загружается. Такое случалось и раньше.
— Думаю, у вас проблема либо с вашим провайдером, либо с компьютером, сэр, — сказал Рай. — Для начала вам следует связаться со службой технической поддержки.
— Я это уже сделал. И проверил компьютер. Нигде никаких проблем. По-моему, это человек в белом фургоне.
Теперь Рай был не только раздражен потерей времени, но и озадачен.
— Человек в белом фургоне замедляет вашу связь с Интернетом?
— Да-да.
— Простите, мистер… — Рай заглянул в свои записи, — мистер Зайлер, но я в некотором недоумении. Где вы находитесь?
— Я из Швейцарии, но сейчас живу в Брайтоне.
— Где именно в Брайтоне, сэр?
— На Фрешфилд-роуд.
— О'кей. — Рай хорошо знал этот район. Широкая улица на холме с двух- и трехэтажными кирпичными домами, переделанными в многоквартирные. — Вы подключены к беспроводной сети?
— Вы имеете в виду Wi-Fi?
— Да, сэр.
— Да, подключен.
Рай усмехнулся про себя, понимая, в чем проблема.
— Ваша сеть закодирована?
— Закодирована? — неуверенно переспросил швейцарец. — Не думаю. Понимаете, я живу в квартире сына и пользуюсь его компьютером…
— И вам не приходится даже вводить пароль?
— Нет.
Любой обладающий картой беспроводного Интернета в ноутбуке мог пользоваться чужой беспроводной сетью, не имеющей пароля. Рай сам случайно проделывал такое пару раз, сидя с ноутбуком в патрульной машине. И, виновато подумал он, до сих пор не побеспокоился о защите собственного беспроводного Интернета дома.
— Фургон все еще снаружи?
— Да.
— Можете разобрать его номер?
Швейцарский инженер продиктовал номер, и Рай записал его без особых на то причин.
— Советую вам активировать код, и это преградит дорогу вашему вору.
— Я поговорю с сыном.
— Хорошая мысль, сэр.
Рай положил трубку. Подумав, что коллегам следует знать о его пребывании на работе в воскресенье без двадцати семь вечера, он решил зафиксировать звонок как официальный инцидент на экране служебного компьютера.
Напечатав свои имя и отдел, Рай ввел в компьютер номер и неопределенное описание фургона, добавив: «Провоцирование войны. Сержант Рай разобрался во всем по телефону».
Он понимал, что это детская выходка, но она значительно улучшила его настроение.
55
— Я нашла в морозильнике лазанью, — сообщила женщина-полицейский из отдела семейных проблем, когда Том вошел в кухню. Джессика повисла на одной штанине его брюк, а Макс на другой, словно они боялись, что он исчезнет, как их мать. — Хотите, я приготовлю ее вам на ужин?
Том недоуменно уставился на констебля Бакли — мысль об ужине не приходила ему в голову. Все, о чем он мог сейчас думать, было выражение лица детектива-сержанта Брэнсона, когда он указал на Увальня, сошедшего с поезда на экране монитора, о странно коротком ответе на его вопрос, знает ли он, кто этот человек, и об отказе сообщить что-либо еще.
— Да, благодарю вас, — рассеянно отозвался Том.
— В холодильнике лежат овощи — помидоры, латук, редиска. Я могу сделать салат.
— Отлично.
Леди подбежала к Тому и тявкнула, виляя хвостом как ни в чем не бывало.
— Проголодалась? — спросил Том.
Собака тявкнула снова и выжидательно посмотрела на него.
— Я не люблю салат! — возразил Макс.
— А я люблю только мамин салат! — из солидарности заявила Джессика.
— Это и есть мамин, — сказал Том. — Она купила овощи.
— Но ведь не она его сделает? — заметил Макс.
— Вместо мамы салат сделает эта приятная леди. — Том подобрал собачью миску и насыпал в нее сухое печенье, потом открыл банку собачьих консервов.
Ветеринар не смогла определить, что произошло с овчаркой, — возможно, действительно вирус, предположила она. Детектив Брэнсон спросил, не могли ли дать собаке снотворное, и ветеринар ответила, что это не исключено. Она предложила взять у Леди кровь и отправить в лабораторию на анализ, предупредив, что результат поступит через несколько дней. Брэнсон попросил ее сделать это.
— Я нашла в морозильнике очень вкусное лимонное мороженое, — весело сказала констебль Бакли.
— Я хочу мамино мороженое, — запротестовал Макс.
— А я хочу шоколадное или клубничное, — подхватила Джессика.
Том обменялся взглядом с констеблем. На вид женщине было лет тридцать пять, у нее были короткие светлые волосы и приятное открытое лицо. Казалось, она способна справиться с любой семейной ситуацией. Пожав плечами, Том поставил миску и повернулся к Максу.
— Это мамино мороженое. Понятно?
Макс смотрел на него большими круглыми глазами, лишенными какого-либо выражения. Том не мог определить, что чувствуют его сын и дочь. Да и что чувствует он сам, если на то пошло.
Ему отчаянно хотелось расспросить Джессику о водке, которую, по ее словам, пила Келли. Что все это значит?
— Мне не нравится лимонное мороженое, — сказала девочка.
Том присел на корточки и обнял ее.
— Другого у нас нет. Завтра я куплю шоколадное или клубничное, ладно?
Дочь никак не прореагировала.
— Обними папу, дорогая. Мне это нужно.
— Когда вернется мама?
Он колебался, не зная, что ответить. Правду? Или ложь? Последнее было легче.
— Скоро. Пора мыться?
— Я хочу, чтобы мама меня выкупала.
— Она может не вернуться допоздна, поэтому сегодня тебя выкупает папа. Договорились?
Джессика мрачно отвернулась. Из гостиной доносились звуки телевизора — музыка, скрежет автомобильных покрышек, протестующие голоса. Макс смотрит «Симпсонов». Отлично — это займет его до ужина. А может, его тоже выкупать?
Внезапно Том осознал, как мало ему известно о детском графике и вообще о домашнем хозяйстве. Внутри поселились холод и страх. Завтра утром ему предстоит провести презентацию для компании «Лендровер». Их директор по маркетингу говорил о крупномасштабном контракте. Если Келли не вернется до ночи, он не знает, как сможет с этим справиться.
«Пожалуйста, вернись, дорогая. Я так люблю тебя».
Том отнес Джессику в спальню, закрыл дверь, усадил ее на кровать и сел рядом.
— Джессика, может папа спросить тебя о том, что ты говорила утром про маму? Я сказал, что мы спросим у мамы, когда она вернется, что она хочет сегодня делать, а ты ответила: «Она, наверно, захочет выпить водки». Помнишь?
Девочка молча смотрела перед собой.
— Ты помнишь это, дорогая?
— Ты тоже пьешь водку, — надула губы Джессика.
— Да. Но почему ты так сказала?
Внизу внезапно залаяла Леди. Потом позвонили в дверь. Том услышал крик Макса:
— Мама! Мама вернулась!
С колотящимся сердцем Том сбежал по ступенькам. Макс уже открывал дверь.
На пороге стоял Джон Рай с ноутбуком.
56
Рой Грейс, сидя за рабочим столом вместе с большей частью своей команды, просматривал рапорты на экране компьютера. Было без четверти восемь воскресного вечера, и хотя он еще не чувствовал голода, но ощущал озноб от недостатка сахара, избытка кофеина или того и другого, поэтому с трудом сосредотачивался на работе.
К тому же каждые несколько минут его мысли возвращались к утреннему сообщению Клио Мори.
Грейс проверял позднейшие данные о Реджи д'Эте, когда его хлопнули по спине.
— Угощайся, старина!