Убийство из-за книги — страница 37 из 46

– Или под дулом пистолета, – предположила Кейт.

Берди покачала головой:

– Вряд ли такое возможно. Если речь идет о людях, с которыми мы имеем дело здесь.

– Тогда это мог быть кто-то, кому он доверял, – заметила Кейт. – Или, во всяком случае, тот, с кем он охотно поговорил бы, ничего не опасаясь.

– То же самое относится и к Джеку Спротту. – Берди говорила с расстановкой. – Опять-таки, скорее всего, его убил тот, с кем он без опасений сидел и беседовал, тот, кто воспользовался опьянением Джека, чтобы ударить его по голове и затащить в ручей.

Кейт передернулась.

– А может, это вышло случайно, – в отчаянии предположила она.

К ее удивлению, Берди кивнула:

– Вполне возможно. Во всяком случае, с этого могло начаться. Но нет никаких сомнений в том, что его намеренно столкнули в воду, а до того – подтащили к ручью. Сделать это было нетрудно. Джек находился на склоне, совсем близко к воде. Любой бы справился. – Она поджала губы и умолкла.

Пол поднялся.

– Пойду разыщу полицейских. Они, наверное, с Квентином. – Он тревожно улыбнулся Кейт. – Я сообщу вам, как все прошло, если, конечно, меня не сразу увезут в участок!

– А-а, значит, решили сдаться, Пол? – В дверях ехидно усмехалась Барбара Бендикс. – Пардон, не удержалась, подслушала. Какая муха укусила Тилли? Я только что столкнулась с ней наверху: злая как черт, бормочет, что ее обманула и выставила на посмешище дочь. Само собой, второе Тилли злит больше, чем первое. Ну а я как заправская журналюга, не смогла пройти мимо. Так что там натворила бедняжка Сара?

– Барбара, сейчас не время… – начала Кейт.

– Ой, да ладно вам! – воскликнула Барбара. – Какой теперь смысл в ханжестве и скрытности, Кейт? Рано или поздно на свет всплывет абсолютно все! Так что выкладывайте, не стесняйтесь. Мне пригодится.

– Стервятница! – выпалил Пол Морриси, вспыхнув до корней волос.

Барбара ответила ему холодным взглядом.

– Вот оно, пресловутое высокомерие избранных, – сказала она. – Но сколько бы вы ни отрицали этот факт, за месяц мои книги успевает прочесть большее число людей, чем все ваши чувствительные писульки – за всю жизнь! А все потому, что люди хотят знать правду о публичных людях. Хотят знать, что скрывается за всей этой рекламной мишурой и льстивыми интервью. И они имеют право знать, что бы там ни думали вы и вам подобные!

Пол уставился на нее, его губы подрагивали.

– Увидимся позднее, Кейт, – наконец бросил он, протиснулся мимо Барбары и покинул кабинет.

Барбара вошла и заняла стул, недавно освобожденный Тилли.

– Если бы не книги вроде моих, никто и не узнал бы, какие жалкие и фальшивые людишки попадаются среди этих нелепых знаменитостей! – возмущенно продолжала она, пригвоздив Кейт к месту злым взглядом. – А с какой стати позволять им выходить сухими из воды? Почему нельзя привлечь к ответственности всех солов мердоков, тилли лайтли и джеков спроттов этого мира?

– Их книги – вот что на самом деле важно, – смело заявила Кейт.

Барбара подалась вперед, ее черные глаза блеснули.

– Джек Спротт свои книги в глаза не видывал, не то что писал. – Ее голос был полон яда. – Это вы составляли их за него, ведь так? А он был просто мошенником и алкашом.

– Неправда! – На глаза Кейт вдруг навернулись слезы. – Он знал все о растениях! Да, мы составили несколько календарей за него – ну и что? Эта работа в любом случае не потребовала бы от него больших усилий, вся информация почерпнута из его книг. Так что он действительно больше не писал – и что из того? Сол Мердок тоже за последние годы не написал ни строчки!

– Знаю, знаю, – ехидно подтвердила Барбара. – Еще один «бывший».

– Они оба уже написали то, что должны были написать. – Кейт вдруг успокоилась. Правда, заключенная в этих словах, придала ей уверенности. – Им ничего не требовалось доказывать.

– Как вы доблестно встаете на защиту старых приятелей, Кейт! – легким тоном заметила Барбара. – Интересно, почему? – Проницательно посмотрев на нее, Бендикс вынесла вердикт: – Это ваша вина!

Кейт вздрогнула.

– Что вы?..

– Когда началась эта история с Большой четверкой, вы наверняка понимали, что катастрофа неизбежна. И вместе с Иви подставили этого несчастного мальчишку, Малькольма. Я же видела, как в первый вечер вы всеми правдами и неправдами старались улизнуть от Джека! Еще в то время, когда скандалами и не пахло, вы уже видели, насколько он жалок. Так зачем прикидываться теперь? Да, вы виноваты, вас мучает совесть, потому что это вы позволили пригласить Спротта, вы сделали его предметом насмешек, вы ничем не утешили его, когда он был несчастен, не прочитали даже его долбаные мемуары, не додумались хотя бы вежливо отклонить просьбу напечатать их, чтобы не держать его в неведении. И вот теперь он напился в стельку и утопился в ручье! Ну что ж, хотите терзаться угрызениями совести – ваше право, а на мне не срывайтесь!

Кейт сидела, молча глядя на нее. Сказать было нечего. Она перевела взгляд на кипу рукописей, ждущих, когда она порекомендует их в печать или отвергнет. Зеленая тетрадь Джека, тощая и потрепанная, лежала там, куда бросила ее Берди, – поверх пухлых блестящих папок и больших плотных конвертов. Теперь ее уже никогда не опубликуют. Джек был бы разочарован.

Наблюдательная Барбара проследила направление ее взгляда и подняла брови.

– Ладно, не буду отвлекать вас от работы, – промурлыкала она. – Вы, похоже, и так запаздываете с чтением, а?

Зазвонил телефон, Кейт усталым движением сняла трубку и услышала Эми Файбс.

– Кейт, вы не могли бы подняться к Квентину? Он просил прямо сейчас. – Голос Эми звучал очень сдержанно.

– Конечно. Уже иду, – ответила Кейт и поднялась. – Мне надо наверх.

Берди сползла со стула.

– Мне тоже туда, – жизнерадостно сообщила она. – Я с тобой.

Барбара сладко улыбнулась ей.

– Все еще в поисках сюжета, Верити? У вас наверняка уже предостаточно материала по «Берри и Майклз».

– Ну, с миру по нитке… – отозвалась Берди.

Барбара окинула презрительным взглядом ее неказистую фигурку и с улыбкой повернулась к Кейт.

– Вы не против, Кейт, если я воспользуюсь вашим телефоном, пока вас нет? Мне надо сделать несколько звонков. Конечно, если вы не слишком злитесь на меня, дорогая, – с вызовом добавила она.

– Пожалуйста, Барбара, – ровным тоном разрешила Кейт. – Как пожелаете. – Внутренне кипя, она покинула кабинет.

Берди последовала за ней.

– Честное слово, придушила бы ее! – Кейт широкими шагами направлялась по коридору к лифту.

– Если та же закономерность сохранится, тебя избавят от лишних трудов, – пробормотала Берди за ее плечом. – Слушай, может, сбавишь скорость?

Кейт застыла на месте.

– Берди, что ты делаешь? Почему ты ходишь за мной как тень? Может, тебе известно то, чего не знаю я?

Берди отвела взгляд.

– Не уверена, – уклончиво ответила она. – Пожалуй. Мне надо поговорить с Тоби. Если он уже побеседовал с Морриси…

– Наверняка уже успел, – подтвердила Кейт. – И если да, то… что?

– Ну он, возможно, готов к каким-то действиям, вот и все.

– Но послушай, Берди, Пол просто не мог это сделать, и Сара не могла, потому что они были вместе как раз в то время. Они не врут. Ты сама видела. И не вздумай сказать, что они сообщники, потому что это нелепо.

– Разумеется, нелепо.

– В таком случае… а, ты про то, что кто-то ходил по особняку в ту ночь, когда умер Сол? Но на самом деле это мог быть кто угодно.

– Ну если вдуматься, вовсе не кто угодно.

Кейт снова зашагала по коридору.

– Кончай говорить загадками, – сердито потребовала она. – Я иду наверх.

– И я с тобой.

– Берди!

Увидев, что Кейт не одна, Эми нисколько не удивилась.

– Заходите обе, – равнодушно произнесла она.

Уже во второй раз за последние два дня Кейт очутилась в безукоризненно чистом кабинете Квентина Хейла. И опять на бледно-сером кожаном диване в дальнем углу кабинета сидели Дэн Тоби и констебль Милсон.

Квентин стоял у окна, глядя на парк, и обернулся, когда они вошли. На его лице застыло растерянное выражение обиженного ребенка.

– Похоже, Кейт, вся эта история подходит к концу, – заговорил он. – Садитесь.

Кейт кивнула и присела в кресло. Квентин и Берди остались стоять. Дэн Тоби сменил позу и успокаивающе кивнул.

– Итак, мисс Делейни, у нас к вам несколько вопросов. Мы думаем, вы сможете помочь нам.

– Я? Но как? Я не…

Он улыбнулся, поднял брови, и Кейт умолкла.

– Если не ошибаюсь, вы работаете в «Берри и Майклз» уже десять лет? – начал сержант.

Она кивнула, глядя на него.

– Наверное, для вас, как и для других сотрудников, стало потрясением столь стремительное слияние с другой компанией, а также то, что присутствующий здесь мистер Хейл сменил на посту главы издательства мистера Брайана Берри?

Кейт почувствовала, что краснеет, и порадовалась, что сидит спиной к Квентину.

– М-м… да, – неловко призналась она.

Тоби кивнул, продолжая ободряюще улыбаться.

– В такой ситуации неудивительно, что у сотрудников, работающих здесь с давних пор, возникло не только беспокойство, но и недовольство. – Он выжидательно умолк.

– Да, правильно, – подтвердила Кейт. Честность – вот и все, что ей остается, мимоходом подумала она.

– Так вот, мисс Делейни, мистер Хейл утверждает, что решение на неделю собрать вместе сэра Сола Мердока, Тилли Лайтли, Джека Спротта и Барбару Бендикс принял он, а идею выдвинул молодой сотрудник Малькольм Пул. По словам мистера Хейла, ему показалось, что вы отнеслись к его решению неодобрительно. Это так?

У Кейт глухо стукнуло сердце.

– Да.

– Почему?

Кейт сделала глубокий вздох.

– Мне казалось, что именно этих авторов не следует сводить вместе и привлекать к ним всеобщее внимание. Малькольм и Квентин не понимали, что это за люди.

– А вы понимали?

– Ну более-менее. Правда, я никогда не встречалась с Солом Мердоком лично, но…