Итальянка бы уже всю его родню и возможных пассий до пятого колена обсудила, а американка, ишь, недовольна, – подумала Саша.
Семеро молодых людей, четыре девушки и три юноши, не смогли вспомнить ничего необычного за последние пару недель или даже месяц. Профессор был таким, как обычно, интересно рассказывал, шутил, ничего странного они не заметили.
– А он приглашал кого-то из вас домой?
– Мы все приходили. Иногда нужна была дополнительная информация, и с ним просто было очень приятно общаться.
– Вы все вместе или по одному приходили?
– И вместе, и по одному. Вы что, намекаете, что профессор мог к кому-то из нас приставать? Нет, он был ровным со всеми девушками. С этим никаких проблем.
– Он был нам другом, с ним можно было говорить о чем угодно! – включилась другая девушка.
– А с вами он тоже был другом? – повернулась Саша к парням.
– Вы что хотите сказать… нет, даже не думайте, профессор совсем не похож на человека с другой ориентацией, – хором возмутились студенты.
– А я слышала, что к нему домой приходили незнакомые молодые люди, всегда разные.
– Так можно и про нас сказать, мы же к нему приходили. Может, это и имелось в виду. Но профессор никогда даже намека никому не делал!
– Это правда? Полиция же все равно узнает, лучше расскажите мне, если есть хоть какие-то сомнения, или что-то знаете, и не хотите говорить.
– Это правда. È vero! Мы ничего такого не знаем!
– Вы приходили к нему домой, наверное, знаете, чем профессор увлекался, может, собирал что-то? Антиквариат, например.
– Он собирал вина. Ездил по винодельням – кантинам, тенутам. Покупал дорогие коллекционные вина и просто хорошие вина. Он всегда говорил, что быть в Италии и не интересоваться вином невозможно!
– Вы лучше поговорите с профессорессой Джуди. Я несколько раз встречала их в городе в кафе и просто на улицах.
– Да, точно, я тоже пару раз видел их вместе.
– У них был роман?
– Откуда ж мы знаем! Но они общались близко, ближе чем со всеми остальными.
***
На счастье Саши, professoressa Тереза Джуди была в своем кабинете. Она преподавала итальянский и как раз проверяла контрольные работы своих студентов.
Саша объяснила, что пришла по поручению полиции.
– Я только вернулась, была в Милане по делам, еще не встречалась с полицией, это же карабинеры ведут расследование, vero?
– Мне сказали, что у вас были самые дружеские отношения с профессором среди всех преподавателей, vero? – Вопросом на вопрос ответила Саша чтобы не объяснять, какое отношение она имеет к карабинерам.
– Да, мы были очень дружны. Для меня смерть Луиса огромная потеря.
– Вы… были близки?
– Нет, мы были просто хорошими друзьями, часто проводили время вместе.
– И никакого романа?
– Нет, никакого романа.
– Профессоресса, соседи замечали, что к профессору Турризи приходили молодые люди, не может быть так… – договорить Саша не спела, Тереза Джуди перебила ее:
– Нет, и еще раз нет! Ничего не могло быть! Я хорошо узнала профессора за эти годы. Он никогда не интересовался мужчинами, и вы не там ищите!
– Вы давно его видели в последний раз?
– В тот день, когда… когда он… его… – женщина запнулась. – мы пообедали после лекций. Он пошел домой, а я на вокзал, как раз уезжала в Милан.
– Он был чем-то взволнован?
– Да, очень! Профессор интересовался вином, и совсем недавно он участвовал в каком-то секретном аукционе и приобрел раритет, старинный рецепт производства вина. Он просил никому об этом не рассказывать. Ему поступило предложение продать рецепт, вернее, обменять его на коллекционное вино. И он никак не мог решить, что ему делать. Вино было особенным, но и такой рецепт попадает в руки лишь раз в жизни.
– Вы были у него дома?
– Нет, мы зашли в пиццерию, а оттуда уже разошлись по своим делам. Я вас уверяю, с ориентацией профессора все в порядке, если и приходили мальчики, то это просто его студенты.
***
Саша села в автобус. Флоренция хоть и небольшой город, но топать пешком ей совсем не хотелось. Она вышла в центре, добралась до набережной и только собиралась присесть на парапет моста, как вдруг увидела вдалеке знакомую фигуру. Нет ей не показалось, это точно Никколо, который быстрым шагом пересек набережную и потерялся в Понте Веккьо.
Даже бегом Саша его бы не догнала. Она всматривалась в открытую площади посередине Старого Моста, но фигура полковника так и не появилась. Или мне показалось, или он отправился в бутики, но зачем? Ладно спрошу позже, решила она.
Полковник позвонил через час, можно было ехать домой, но сначала они решили перекусить, потому что карабинеру нужно было возвращаться на работу.
Времени петлять по узким улицам в поисках любимых заведений в Ольтрарно не было, и они договорились встретиться в самом центре, в траттории, носящей имя знаменитой флорентийской статуи поросенка – Il Porcellino.
Саша давно знала это заведение, и всегда с удовольствием здесь обедала или ужинала.
– А ты тер рыльце кабанчика, il porcellino? – поинтересовалась Саша у Никколо. – Говорят, потрешь, и будет тебе счастье.
– А вы знаете, что кабанчик- это прекрасный юноша? – к столику их уже подходил хозяин ресторана, прекрасно знавший Сашу по ее предыдущим приездам во Флоренцию.
– Его заколдовали? – засмеялась девушка
– Да, но по ночам он снова становился человеком и даже влюбился в одну флорентийскую девушку. Но она не смогла сохранить тайну, и скоро об этом узнал весь город, и юноша навсегда остался бронзовым кабанчиком. А ведь просил никому не говорить! – засмеялся хозяин.
– Вот! – Поднял палец вверх Никколо, – с женщинами одни проблемы, так и норовят куда-нибудь вляпаться и секреты хранить не умеют. Того и глядишь превратишься в бронзового кабанчика.
– Ну и подумаешь, и вообще ничего тебе не расскажу, – надулась Саша.
Они взяли на первое большие тортелли с сыром пекорино, грушей и орехами, на второе- тонкие нежные ребрышки ягненка из сиенских земель– buttera di cinta senese, запеченные в вине мореллино ди сандзано со сливами и миндалем, к ягненку- то же вино, в котором мясо запекалось.
– Вот не жаль такое вино переводить на готовку, – вздохнула Саша и снова позавидовала итальянцам: они способны на такой обед, а после обеда – на работу.
– Ну, рассказывай, – засмеялся Никколо, – не обижайся, я ж пошутил. И тебя ж распирает, давай, рассказывай!
Саша рассказала обо всем что узнала в университете. Никколо сделал пометки, позвонил флорентийским коллегам и дал задание встретиться с профессорессой и оформить протокол.
– Значит, она была одной из последних, с кем он встречался перед смертью. Мы нашли у него в холодильнике мороженое ручной работы, нашли джелатерию где оно куплено, его помнят, он долго выбирал мороженое, сказал, что ждет важного гостя. А еще мы все-таки установили одного из приходивших к профессору молодых людей. Он связан с румынской бандой, так что возможно, это убийство стоит особняком и не имеет отношения к остальным.
– Но везде что-то искали!
– Да, и я надеюсь вскоре узнать, что именно. Разыскиваем этого парня, молодого румына. Возможно мы сразу получим все ответы.
– А Энцо, как Энцо?
– Пока у нас. В конце концов признался, что действительно ездил к Торрепадуле той ночью. Напился, сел за руль, но не решился войти, пока доехал, сообразил, что так можно и в полицию угодить и все станет еще хуже.
– Он и угодил. Вы его отпустите?
– Пусть пока посидит, время содержания под стражей еще не вышло. В следующий раз подумает, прежде чем глупости делать. – Никколо задумчиво посмотрел на Сашу. – Может и тебя не надо было спасать? Тоже бы отбило желание лезть во всякие истории.
– Ну, ты и stronzo! – возмутилась Саша. – Кстати, что ты делал сегодня на Понте Веккьо?
Полковник захлебнулся водой, которой запивал свой кофе.
– Я? На Понте Веккьо? Похоже, зря я тебя отправил в университет, уже галлюцинации начались. Все, все, не обижайся, не был я там. Показалось тебе.
***
Вечером за ужином Саша снова вернулась к теме расследования. Никколо лишь обреченно махнул рукой – хотелось отдохнуть и забыть о работе, но ведь все равно не отстанет.
– Вы допросили Терезу Джуди? Она рассказала про аукцион?
– Да, рассказала.
– Смотри, ну вот уже общее между двумя убийствами. Надо узнать, что это был за аукцион, и кто в нем участвовал. Профессор выиграл, получил рецепт. Может, его и искали?
– Саша, поверь мне, этим мы тоже занимаемся. Мы пытаемся установить, где проходил тот аукцион, кто его устраивал. Но информацию по таким мероприятиям, в которых участвуют только по приглашению, обычно трудно найти, весь смысл аукциона в том, что он был тайным. Я сомневаюсь, что кто-то нам расскажет.
– А какой смысл в таком рецепте, почему он стоит больших денег?
– Честно говоря, я тоже не могу понять. Ведь производство вина, тем более старинного и наверняка известного, это процесс, который зависит от опыта винодела. Мало написать на листочке в какой срок собирать вино, ведь погода разная, и нельзя сравнивать погоду 200 лет назад, когда записали рецепт, и сегодня. Плюс и все прочее идет методом проб и ошибок. Здесь нужен опыт, навык, никак не запись на листочке.
– А может, поговорить с синьором Маурицио?
– Я о этом думал. Не смотри на меня такими глазами, если соберусь- обещаю, что возьму тебя с собой.
Глава 8.
Карабинеры ждали результатов от техников. Опросы родных и знакомых четырех жертв ничего не дали. Если кто и слышал о тайном аукционе, в котором, как выяснилось, участвовали трое из четырех убитых, а профессор даже стал победителем и отхватил ценный лот, никто не мог сказать, кто его проводил, где, и что за таинственный рецепт так взволновал и графа, и профессора.
Две жертвы никогда не связывали себя узами брака, хотя было им далеко за 50, остальные двое расстались с супругами. Карабинерам пришлось потрудиться, чтобы побеседовать с последними известными пассиями старого графа, все они признались, что романы были вялотекущими, возможно, для отвода глаз, и ни к чему серьезному не приводили и вообще непонятно, зачем старый граф их заводил. Но он был известен, богат, элегантен, и дамы с удовольствием выходили с ним в свет. Хотя и возраст надо учитывать, все же графу было за семьдесят.