Убийство на Брендон-стрит. Выжить тридцать дней — страница 82 из 90

Как она и ожидала, мисс Карбери попыталась отговорить ее.

– По-моему, я не раз предупреждала тебя не ходить в кинотеатры в одиночку, – сказала она. – Этот самый Крук не сопровождает тебя? Нет? А мог бы.

– Он очень занятый человек, – объяснила Дороти, несколько шокированная идеей похода в кино с Круком.

– В какой синематограф ты направляешься? – пожелала выяснить Джулия.

Дороти дала ей название одного из кинозалов на Лестер-сквер.

– Тогда я встречусь с тобой там. Во сколько начало сеанса? В четыре двадцать пять? Значит, у меня предостаточно времени. Рабочий уже едва ли явится сегодня починить замок. Разумеется, я могу подхватить простуду и умереть от переохлаждения под этим отвратительным дождем, но ведь тебе на все наплевать, верно?

Дороти повесила трубку с грустью. Ее мечте побыть одной не суждено было сбыться. Она огляделась по сторонам на окружавшую сырость и поежилась. «Я промокну до нитки, пока доберусь до Лестер-сквер», – решила она. Не помогут ни пальто, ни галоши, ни зонтик. Мимо медленно проезжало такси, и Дороти почти машинально остановила его. Но как только села в машину, вспомнила сюжет «Загадки утонувшего такси», где злодей, разыграв из себя таксиста, скрытно следовал за своей жертвой, заставил ее сесть к себе, а потом утопил вместе с автомобилем, пробив ограждение Набережной. Тот факт, что он сам при этом не погиб, объяснялся просто. Убийца был профессиональным акробатом и сумел выскочить из машины перед падением в воду. Однако на сей раз Дороти повезло больше, чем женщине из фильма. Она без всяких приключений добралась до кинотеатра и, имея в запасе еще двадцать минут до прибытия мисс Карбери, зашла в кафе, чтобы выпить столь нужную ей в тот момент чашку горячего чая. [5]

Джулии, конечно, и в голову не пришло взять такси. Она закончила небрежную уборку в кухне, закуталась в ярко-зеленый плащ, повязала капором клеенчатую косынку поверх своих имбирных локонов, натянула галоши на привычные башмаки, столь удобные для охоты на тараканов, и очень тихо вышла из квартиры. На крыльце мисс Карбери задержалась, с отвращением готовясь к встрече с ненастьем. Затем раскрыла зонт и шагнула под дождь, который сопровождался еще и ветром, а потому ей пришлось продвигаться вперед пригнувшись, как будто для удара молоточком по шару при игре в крокет. Именно по этой причине, смело шагая вперед под порывами стихии, она не могла заметить, как мужчина в мундире солдата сил гражданской обороны пересек дорогу в обратном направлении, сверился со списком и поднялся к квартире номер 28, где обитали миссис и мистер Кинг.

Дороти уже ждала ее в фойе.

– Я купила билеты, – сказала она. – Откуда будем смотреть? Сверху или снизу?

– Тот, кто остается внизу, может не опасаться падения, – изрекла мисс Карбери, вложив в свои слова совершенно определенный смысл, и они расположились в одном из нижних рядов.

Фильм не оправдал предвкушений Дороти. В нем не фигурировала банда гангстеров, и единственным отрицательным персонажем оказался сам главный герой. А центральной фигурой ленты была молодая леди, которой беспрестанно делали предложения охотники за ее деньгами. Героине приходилось постоянно избегать ловушки замужества, как Дороти смерти, порой по чистой случайности. Но девушка была настолько привлекательной, а мужчины, искавшие ее симпатий (особенно тот самый злодей), столь пылко выражали свои чувства, что у Дороти заныло сердце. О, как же хороша молодость! О, какое блаженство заключается в ощущении своего женского очарования, как славно иметь такой веселый нрав и уметь держать себя с достоинством! Но вот только если волосы у тебя тусклые и совершенно прямые, а матушка не одобряла завивки и их окрашивания, считая, что ты не можешь стать лучше, чем создал тебя Бог, то какие шансы в жизни могли представиться? «Кроме того, героиня фильма происходила из респектабельной семьи, а я, – размышляла несчастная старая дева, – всего лишь простая обывательница, каких слишком много повсюду».

– Проснись! – через какое-то время толкнула ее в бок мисс Карбери. – Какой смысл платить за билеты в кино, если ты почти весь сеанс проспала? Сна тебе с лихвой хватит и дома.

– Я вовсе не все время спала, – виноватым голосом стала оправдываться Дороти. – Вот только меня совершенно не интересует жизнь соевых бобов.

И в ее словах заключалась доля правды. Власти решили, что зрители в кино должны получать не одно только удовольствие, а потому демонстрировали еще и документальный фильм о пользе соевых бобов, показав весь процесс от стадии рассады до созревания, присовокупив несколько рецептов приготовления блюд из этого продукта. После чего последовал выпуск кинохроники.

Когда две женщины наконец вышли из кинотеатра, дождь закончился, хотя тротуары все еще блестели от влаги. Мисс Карбери задержалась в вестибюле, чтобы снова облачиться в зеленый плащ, перевязать косынку и надеть галоши, за что была вознаграждена, услышав, как одна из девушек прошептала своему спутнику:

– Заметил эту парочку? И где они только умудряются находить для себя такие безвкусные вещи?

– Неважно, где мы их находим. Зато я точно знаю, где оказалась бы эта девица, будь моя воля, – громогласно произнесла мисс Кабери. – Она лежала бы перекинутой через мое колено с выпоротой задницей. Жаль, ее мамаше не хватило ума как следует воспитать дочку.

Дороти, ощутив неловкость за компаньонку, поспешила перевести ее на противоположную сторону улицы. К счастью, рабочий день закончился, народ разъехался по домам, и им без каких-либо сложностей удалось сесть в автобус. Мисс Карбери продолжала ворчать по поводу плохо воспитанного молодого поколения. Мысли Дороти тоже занимала молодежь, но она с улыбкой думала о девушке из кинофильма. Ей удалось даже расслабиться и почувствовать себя более непринужденно. Ты могла никогда не встречать подобных женщин, но приятно было сознавать, что они все же существовали в этом мире.

Если бы мистер Крук мог видеть ее в этот момент, он непременно вскричал бы: «Осторожно! Тебе грозит опасность!», но рядом сейчас не оказалось никого, кто предупредил бы ее о том, что ожидало впереди.

Глава 15

I

Преподобный Клифтон Брис на ступенях крыльца своего дома долго прощался с одной из самых влиятельных прихожанок. В это время он заметил Дороти, вышедшую из-за угла. Священник давно ждал подходящего случая побеседовать с ней. Как и все остальные, он знал о завещании Эверарда Хоупа, но, в отличие от многих соседей, не торопился встретиться со счастливой наследницей лишь только потому, что ей причитались в недалеком будущем большие деньги. Как он сам любил вещать со своей кафедры: «Терпение неизбежно будет вознаграждением тому, кто проявит его». И сам в точности следовал этой заповеди, готовый ждать достаточно долго, пока выпадет шанс, и вот – удача улыбнулась ему. Для себя лично он не желал ничего, поскольку искренне верил, что в нынешние времена пастыри должны подавать пример аскетического образа жизни, причем слово «аскетизм» употреблял задолго до того, как его начал использовать в своих речах лорд Вултон. Но им действительно требовались новые подушечки для часовни Девы Марии, а фонд приобретения материалов для украшения интерьера церкви предельно истощился.

А потому он ускорил затянувшийся процесс прощания с уходившей гостьей.

– До скорого свидания, – сказал викарий, одарив ее своей чарующей улыбкой и протянув руку. – Не забудьте уговорить своего супруга навестить меня, пока он все еще в отпуске.

– Сделаю все возможное, – пообещала именитая прихожанка, – но вы ведь знаете, какой характер у наших моряков.

– Тогда скажите ему так: викарий ждет захода вашего фрегата в его гавань, – пошутил святой отец.

Знатная прихожанка от души рассмеялась. Как остроумно! И в самую точку, как любил отмечать ее ненаглядный Гарольд. Между тем викарий вернулся в свой холл и увидел букет голубых дельфиниумов от прихожанки, за что та была удостоена другой милой улыбки. У викария в собственном саду росли куда как более пышные цветы, но он, естественно, умолчал об этом. Мимо проезжало такси, и прихожанка остановила его. Скулы викария уже болели от улыбок, но он не мог не улыбнуться ей в последний раз, однако теперь уже с облегчением. Нечасто такси подворачивались как раз вовремя. По крайней мере, не в Буше. Машина отъехала. Пассажирка тоже улыбалась и махала в окно рукой, словно отправлялась на войну. Когда она пропала из вида, викарий снова выглянул наружу. Мисс Кэппер уже подошла совсем близко, но благодарность священника Провидению оказалась несколько омрачена при виде ее сопровождающей – существа, напоминавшего зеленого надувного слоника из резины. Это, заключил он, должно быть, та самая дама, которая с недавних пор поселилась у мисс Кэппер. Дороти не рассказывала ему о мисс Карбери, но он знал обо всем, как и положено хорошему викарию приходской церкви. Властям не следовало тратить сил, вербуя секретных агентов. Они вполне могли бы обойтись сведениями, собранными священниками. Он снова удалился внутрь дома, чтобы появиться в стратегически важный момент, и его взгляд опять упал на букет дельфиниумов. Он вынул цветы из вазы. Их-то и следовало передарить мисс Кэппер. Ему повезло, что именитая прихожанка принесла букет. Им, конечно, далеко до красоты цветов его сада, но Дороти не придаст этому значения, даже если заметит разницу. Для его целей они вполне подошли, как сгодились бы даже искусственные цветы из синей бумаги. Похожий в этом смысле на Сесила, викарий знал, что ценно само по себе внимание.

И когда две дамы проходили мимо калитки его дома, святой отец выскочил из нее, как чертик из табакерки, с букетом в руке. Дороти пришла в восторг. Такое же чувство всем своим видом демонстрировал и викарий.

– Вы как раз та, кого я давно надеялся встретить приватно, – сказал он. – Не находите, что день выдался ужасный, верно?

Дороти представила ему мисс Карбери и рассказала о походе в кино.