Есть и третий вариант: у полиции материалов нет, но и афера ничего не принесла. И вот тогда опять номер в «Касл-Грейт отеле» в ожидании того времени, когда горизонт очистится и можно будет начинать все заново.
— О'кей, — сказал Мейсон, — есть еще одна линия. Просмотри газеты за тысяча девятьсот тридцать второй год. Ты найдешь, что они там опубликовали список чеков, которые были оплачены со счетов Франклина Тора спустя несколько дней после его смерти… черт возьми, не то… после его исчезновения. Что это я вдруг заговорил о смерти! Можно не сомневаться, что в 1932 году полиция раскопала все, что было связано с этими чеками. Сейчас я хочу провести это расследование заново, но только уже с позиций 1944 года.
— Дальше! — Пол Дрейк делал какие-то непонятные пометки в блокноте с отрывными листочками.
— Дополнительной происшествие. В доме у Матильды Тор был отравлен котенок. Я нисколько не сомневаюсь, что лейтенант Трегг проверит все аптеки в поисках человека, приобретавшего там яд, так что нам нет никакого смысла дублировать его действия по этой линии. У полиции огромный штат, да и вся власть в их руках. Но ты все же не забывай и эту линию.
— Какое отношение имеет котенок к данной истории? — спросил Пол.
— Не знаю, однако Матильда отравилась точно так же и таким же ядом, как и этот несчастный Янтарик. Я отдал Треггу письмо-телеграмму с планом местности, отправленное специальной почтой из Голливудского почтового отделения около шести тридцати. Письмо это составлено типично по-японски. Я бы сказал, даже слишком типично. Однако это пока ничего не доказывает. Письмо и правда мог написать этот Комо. Либо кто другой под Комо, посчитав, что полиция с ходу проглотит такую приманку. Я бы хотел, чтобы ты раздобыл фотокопию этого письма. Трегг, ясно, займется поисками пишущей машинки, на которой оно было напечатано, отошлет его обязательно на экспертизу. Лично я считаю, что письмо было напечатано на портативной пишущей машинке человеком, не являющимся профессионалом и не слишком часто печатающим, но все же владеющим машинкой уже порядочное время.
— Почему ты так думаешь?
— Буквы были напечатаны неровно, не всегда ясно, ибо лента пересохла… Буквы «а» и «е» грязные, в петельках чернота, кое-где напечатаны по ошибке совсем не те буквы, а потом вычеркнуты, да и слова на листке расположены кое-как, без учета полей. Притом сила удара везде разная. Впрочем, поскольку Трегг заметил то же самое, не трать на письмо слишком много времени. Мы никогда не можем рассчитывать, что выйдем победителями в соревновании с полицией в тех областях, которые они охватят в ходе расследования.
— О'кей, я…
Делла заметила:
— Во внешней конторе вот уже несколько минут звонит телефон. Слышите? Такой звук бывает, когда коммутатор не работает, а кто-то добивается по главной линии. И так продолжается уже минут пять.
Мейсон посмотрел на часы.
— Интересно, кому это так некогда? Ну-ка, Делла, проверь!
Делла прошла во внешнюю комнату, а через несколько секунд прибежала назад.
— Кто это?
— Элен Кендал. Кто-то забрался к ним в дом и застрелил ее приятеля, того, что пришел в отпуск из армии. Она вызвала полицию и позвонила, чтобы прислали такси. Сейчас она уже в больнице. Они его там оперируют, но, кажется, случай совершенно безнадежный. Элен боится, что он не перенесет операцию. Это она звонила вот уже целых пять минут.
Мейсон кивнул Полу:
— Идем, Пол.
— Но детектив покачал головой.
— Нет, Перри, поезжай один. К тому времени, когда ты туда доберешься, лейтенант Трегг постарается так закрутить гайки, что тебя и в дом-то не пустят. А я лучше воспользуюсь тем, что он по горло занят новыми событиями, и начну работу по твоим заданиям.
— Пожалуй, ты прав, старина.
— Нет худа без добра, как говорят умные люди. На какое-то время он отстранится от всего остального и развяжет мне руки, — усмехнулся Пол Дрейк.
Мейсон уже надевал пальто.
— Делла, хочешь поехать со мной? — спросил он.
— Только попробуй меня не взять!
Дрейк чуть насмешливо посмотрел на Мейсона.
— Интересуюсь, где находился ваш клиент во время этой стрельбы?
Мейсон взглянул на часы и прищурился, что-то подсчитывая.
— Могу поспорить, что это один из самых первых вопросов, которые задаст лейтенант Трегг. Впрочем, вернее сказать так: сейчас он его задает и выслушивает ответ. И если я не ошибаюсь во времени, то мой клиент уже вполне мог вернуться домой и заняться стрельбой…
Глава 13
Огромный старинный особняк, в котором некогда правил Франклин Тор в качестве финансового монарха, был освещен от подвала до чердака. На подъездной дорожке стояли две полицейские машины. Во всех верхних этажах тоже горел свет, и яркие прямоугольники света в тех местах, где обычно к тому времени царили мир и покой, сами по себе говорили о случившейся в доме трагедии.
Мейсон дважды проехал по улице мимо дома, потом поставил свою машину у противоположного тротуара и сказал Делле Стрит:
— Пойду-ка я разведаю обстановку. Ты посидишь в машине, хорошо?
— О'кей.
— Держи глаза открытыми. Если заметишь что-то подозрительное, чиркни спичку и закури. А если тебе просто захочется покурить, то сначала подержи спичку возле ветрового стекла, а потом прикрой ее сверху ладонью и поднеси к сигарете. Ничего страшного, если тебе не удастся прикурить с первой спички. На тот же случай, если я буду где-то далеко… ты повторишь этот сигнал. Договорились?
— Вы пойдете к дому?
— Потом. Сначала я хочу пройтись по двору.
— А может, мне лучше пойти с вами?
— Пока нет надобности. Сперва необходимо разведать обстановку. Видишь вон то окно на первом этаже, с северной стороны дома? Оно широко раскрыто, занавески задернуты. Я только что видел внутри вспышку света. Похоже, что они фотографируют это окно. Это важно.
Делла устроилась поудобнее на сидении.
— Лейтенант Трегг, наверное, лично руководит этими операциями?
— Безусловно.
— А где же может быть ваш клиент, Джеральд Тор?
— Он мог попасть в самую кашу, — сказал Перри Мейсон. — Надеюсь, у него хватило здравого смысла не сообщать им свое алиби?
— А какое же у него алиби?
— Он был все это время с нами… Ну, будем надеяться.
— Что-то я не припоминаю, чтобы вы когда-нибудь подтверждали алиби своего клиента.
— Совершенно верно, такого еще ни разу не бывало. Поэтому-то я и рассчитываю, что он будет помалкивать.
— Неужели же Трегг не поверит вашим показаниям?
— Трегг-то как раз поверит, но поставь себя на место присяжных. Судят человека, обвиняемого в убийстве. Вполне возможно, что он причастен и ко второму убийству. Обвиняемый заявляет: «В это время я находился со своим поверенным». После этого защитник и его секретарша встают со своих мест, поднимаются на место для свидетелей и стараются изо всех сил подтвердить его слова. Ну, разве это хорошо выглядит? И звучит ли это убедительно для присяжных?
Она покачала головой:
— Конечно, присяжные сразу же заподозрят нас в сговоре.
— Вот почему опытные юристы вообще отказываются от защиты, когда им приходится одновременно быть и свидетелями, — сказал Мейсон.
— Так вы тоже откажетесь от защиты, если Тор сошлется на вас для подтверждения алиби?
— Я бы очень не хотел выступать на суде в двух ролях.
— Но ведь я одна могу подтвердить его алиби?
— Мы обсудим этот вариант значительно позднее.
Мейсон застегнул пальто на все пуговицы, потому что с севера подул пронизывающий ветер, и зашагал по диагонали к ярко освещенному дому.
Делла следила за ним из окна машины, пристально вглядываясь в темноту в поисках подозрительных теней. Когда Мейсон уже двинулся по лужайке, Делла заметила, как что-то зашевелилось у зеленой изгороди.
Теперь Мейсон направился прямо к северным окнам дома. Тень двинулась к нему.
Делла Стрит поспешно чиркнула спичкой, но Мейсон, идущий в это время как раз от нее, не мог заметить этого сигнала. Тогда Делла в отчаянии два раза включила и выключила передние фары.
Тут Мейсон резко обернулся, но было уже слишком поздно.
Делла, опустив стекло в окне машины, прекрасно слышала весь разговор.
— Мистер Мейсон?
Только она, проработавшая столько лет вместе с адвокатом, заметила, что его голос слегка изменился, когда он ответил:
— Да, я Мейсон. А что?
Человек сделал шаг вперед.
— Вас хочет видеть лейтенант Трегг. Он сказал, что вы наверняка приедете, и велел мне вас не прозевать.
Смех Мейсона был громким и раскатистым:
— Уж мне этот лейтенант Трегг! И когда же мы с ним увидимся?
— Сейчас.
— Где?
— Внутри.
Мейсон взял офицера под руку.
— На дворе сегодня действительно прохладно. Хотите сигару?
— Кто же откажется?
Они поднялись по ступенькам и вошли в дом.
Делла Стрит откинулась на подушки машины.
Яркий свет в холле после темноты улицы показался слишком сильным. Адвокат невольно прищурился. Сидящий возле двери полицейский в гражданской одежде вскочил с места.
— Предупреди Трегга, что пришел мистер Мейсон.
Страж с нескрываемым любопытством посмотрел на знаменитого адвоката, пробормотал «о'кей» и исчез за дверью.
— Мы подождем здесь, — сказал Мейсону его провожатый, с видимым наслаждением потягивая дорогую сигару. — Сомневаюсь, что лейтенанту понравилось, если бы вы болтались по дому, прежде чем он переговорит с вами.
Но уже где-то поблизости раздались энергичные, довольно тяжеловесные шаги. Из гостиной появился лейтенант Трегг.
— Ну, Мейсон, очень любезно было с вашей стороны приехать сюда. Я и сам хотел с вами поговорить. Я звонил к вам в контору, но вас там не оказалось.
— Я, как видите, ухитряюсь предугадать все ваши желания, лейтенант, — насмешливо ответил адвокат.
— Тронут вашей внимательностью, сэр. — Лейтенант высунул голову в коридор и кому-то крикнул: