Убийство на голубой яхте — страница 24 из 73

— Этот двойник сам мог до такого додуматься, прикончить мистера Франклина Тора, чтобы занять его место.

— Ерунда! Человек, явившийся в мой дом, настоящий Франклин Тор. Я это знаю из того, что он мне говорил. Одну минуточку… Я что-то слишком заболтался. Что-то больно быстро мы с вами сошлись, мистер Мейсон. Пора бы вам перестать задавать мне вопросы, начиная уже с этой минуты. Поедем туда, куда мы собрались… или же выпустите меня из машины и я устрою все сам.

Мейсон добродушно рассмеялся:

— Ладно уж, поехали, Ланк. Я иногда не против поинтересоваться чужими делами, ведь я — адвокат.

Он включил мотор, развернул машину и направился вдоль по улице до ближайшего квартала, в котором находился цветочный магазин.

Глава 15

Соседние дома были темными, всюду царили покой и тишина, когда Мейсон остановил свою машину у дома с номером 649 по Южному Бельведеру. В воздухе чувствовалась прохлада. Час назад на город опустился туман. Мейсон выключил все огни и раскрыл дверцу машины.

— Вы живете на задней половине сада? — спросил он садовника.

— Ага, вон в том маленьком домике. Это бывший гараж, так что к нему ведет настоящая подъездная дорога.

— У вас есть собственная машина?

— Ну, не такой шикарный автомобиль, как ваш, но все же он меня возит.

— Вы свою машину держите рядом с домом в гараже?

— Ну да, половина дома так и осталась гаражом. Я и сегодня бы поехал к Торам на своей развалине, если бы не боялся, что заскрипит дверь гаража, да и шум заводимого мотора может разбудить мистера Тора. Мне вот и пришлось разориться на такси.

Мейсон кивнул и спокойно зашагал по асфальтированной дороге.

— Послушайте, — запротестовал встревоженный его действиями Ланк, — я не разрешу вам войти.

— Уже давно пора убедиться, милейший мистер Ланк, все ли еще в доме находится Франклин Тор.

— Но вы не станете его будить?

— Конечно, нет. Эти цветы могут доставить практически с минуты на минуту, так что миссис Тор будет вам звонить в ближайшие полчаса. Когда это случится, вы должны дать ей понять, что у вас для нее имеется важное сообщение, но ни в коем случае не говорите, какое именно.

— Почему я не могу ей сказать ничего по телефону?

— Потому что Франклин Тор непременно проснется от телефонного звонка и будет слушать ваш разговор.

— Вовсе это и не обязательно. Телефон стоит возле моей постели. Я могу прикрыть его подушкой. Тогда разговора в соседней комнате совсем не будет слышно.

— Можно, конечно, поступить и так, — согласился Мейсон, продолжая шагать по направлению к маленькой хижине, стоящей довольно далеко от остальных построек, — либо вы можете сообщить ей, что видели меня, и назвать ей мой телефон.

— Верно. Это вполне годится. А какой у вас телефон?

— Я напишу его вам, когда мы войдем в дом.

— Только, пожалуйста, не шумите, — предупредил Ланк.

— Не буду.

— Неужели нельзя написать его здесь?

— У меня уж слишком замерзли руки.

— Ну, ладно, пошли. Только не шумите.

Ланк на цыпочках поднялся на две ступеньки деревянного крыльца, осторожно вставил ключ в замочную скважину хорошо смазанного замка, повернул его и неслышно отворил дверь.

Щелкнув выключателем, он осветил небольшую комнатушку, обставленную дешевой мебелью и носящую на себе явные следы «отсутствия женской руки».

Это была тонкостенная хибара, в которую холод проникал через многочисленные щели, а все помещение пропахло запахом табака. На пепельнице лежала целая гора окурков.

Мейсон наклонился, чтобы взглянуть на них, потому что его зоркие глаза усмотрели среди них остаток сигары. — Его? — спросил он.

— Да. И очень дорогая, как я думаю. Она очень хорошо пахла, когда он ее курил. Но я признаю только трубку да сигареты.

Мейсон все еще стоял, облокотясь на маленький столик, на котором находилась пепельница. Рядом с ней лежала визитная карточка, на которой было написано:

— «Джордж Альбер», ниже мужским почерком была приписка:

«Заходил узнать в отношении котенка. Звонил, но не получил ответа. Думаю, что все о'кей, знаю, что Элен беспокоится».

Ланк включил газовый обогреватель.

— Симпатичный домик, — вполголоса заметил Мейсон. — Угу. Как раз над нами и моя спальня. Вторая дальше, за нею. Они разделены ванной.

Мейсон посоветовал:

— Надо бы закрыть двери между комнатами, чтобы Франклин Тор не услышал телефонного звонка.

— Верно. Мне кажется, что дверь из комнаты Франклина Тора в ванную осталась открытой. Я только закрыл дверь из моей комнаты. Он отправился на цыпочках в спальню, адвокат не оставлял его ни на секунду одного и последовал за ним.

Спальня оказалась маленькой квадратной комнатушкой, в которой стояло дешевое бюро, стол, стул с прямой спинкой и односпальная железная кровать с тонким матрацем на прогнутых пружинах.

При свете, проникающем из жилой комнаты, Мейсон увидел, что дверь в ванную комнату была открыта, постель не была застелена, а в ямке посреди нее на засаленной измятой простыне, свернувшись в пушистый комочек, спал котенок.

Ящики комода были выдвинуты, их содержимое лежало на полу. Дверь в стенной шкаф была распахнута, одежда вся была оттуда вывернута и лежала на стоящем рядом стуле.

Ланк, остановившийся посредине комнаты, с изумленным видом посмотрел на этот беспорядок и пробормотал:

— Будь я неладен!

Мейсон прошел мимо него в ванную, затем в соседнюю комнату. Но и эта комната была пуста.

Эта спаленка была даже меньше первой. Единственное окно, выходившее на аллею, было широко распахнуто. Ночной ветерок шевелил сомнительной чистоты тюлевые занавески. Одеяло на кровати было откинуто, чистые простыни слегка смяты. В подушке имелась вмятина, как раз в том месте, где должна была находиться голова спящего человека.

Мейсон взглянул на Ланка. Тот стоял с открытым ртом, вытаращенными глазами, поочередно переводя их с пустой кровати на открытое окно и обратно.

— Он смылся! — сказал он злым голосом. — Если бы я успел добраться до Матильды, пока он был еще здесь, она бы…

Он вдруг осекся, как человек, нечаянно сказавший лишнее.

Мейсон сделал вид, что ничего не заметил и принялся осматривать комнату.

— Эти двери были открыты, когда вы выходили? — спросил он.

— Мне думается, эта была открыта, а в мою комнату — нет. Я отлично помню, что закрыл ее, когда стал спускаться вниз.

Мейсон ткнул пальцем во вторую дверь:

— На кухню. А из нее можно попасть в общую комнату.

— Чтобы попасть в ванную, обязательно нужно пройти в одну из спален или нет?

— Ну да. Это же не дом, а квадратный ящик. С одной стороны — передняя комната и кухня, а с другой — две спальни и ванная.

— Вы обратили внимание, что дверь на кухне закрыта неплотно? В ней осталась щелка в пару дюймов.

— Угу.

— Видно, что оттуда вышел котенок. На полу даже еще остались его следы, он испачкал лапки во что-то белое.

— Верно.

Мейсон наклонился и, дотронувшись пальцем до пола, растер белый кошачий след.

— Это походит на муку. Видите, котенок вышел из двери, подошел к кровати… Ага, вот сразу четыре следа рядышком. Это котенок остановился, чтобы прыгнуть на кровать. Потом он соскочил с обратной стороны. Вот и там тот же белый порошок.

— Все правильно, только я сомневаюсь, чтобы это была мука.

— Почему?

— Потому что у меня мука хранится в большой жестяной банке под крышкой. Ну и потом я знаю, что дверь в буфетную плотно закрыта.

— Давайте лучше посмотрим, — сказал Мейсон, живо входя в кухню.

Ланк раскрыл дверь в малюсенькую буфетную со словами:

— Конечно, я не могу тратить много времени на хозяйство и приборку в доме. Я сам себе готовлю пищу и моя стряпня меня вполне устраивает. Наверно, какая-нибудь шикарная экономка назвала бы все это страшной гадостью, ну а мне лучшего и не надо. Да, видите, на банке, где хранится мука, крышка надета очень плотно. Впрочем, я и сам мог просыпать немного муки на пол, когда доставал ее для стряпни. Вот, действительно, она на полу, вокруг жестянки. По-видимому, котенок ловил мышь, прыгнул и угодил лапками в муку. Такого второго беспокойного котенка я в жизни своей не видел. Настоящая шкода. Он совершенно ничего не боится, всюду ему надо слазить и всюду успеть. Боюсь, что если он погонится за мышонком, то ударится с маху головой об стенку, в такой он приходит раж. Один раз он на ходу вскочил на спинку стула, не удержался там и шмякнулся об пол. Удивительно беспечное и неосторожное животное! Уж я не знаю, почему он такой беззаботный: от глупости ли это или от неопытности?

Мейсон стоял, продолжая вглядываться в пол.

— Раз дверь в буфетную была заперта, — сказал он задумчиво, — то каким же образом сюда проник котенок?

Ланк тоже задумался.

— На это может существовать только один ответ, — сказал он. — Франклин Тор определенно что-то искал. Он заглянул и сюда, а котенок, вероятно, ходил следом за ним.

— Почему все носильные вещи из ящиков свалены в кучу возле шкафа?

Ланк ответил с нескрываемым раздражением:

— По всей вероятности, я попросту дал маху. Франклин Тор, наверное, поднялся сразу же после того, как я вышел из дома; увидев, что меня нет на месте, он сообразил, что я поехал предупредить мадам Матильду… Черт возьми, и как я мог так опростоволоситься?

— И вы предполагаете, что он обыскивал ваше жилище?

— Наверное. Иначе чего ради он стал бы открывать двери даже в буфетную и делать все остальное?

— Что же он мог искать у вас, как вы думаете?

— Откуда мне знать?

— У вас, должно быть, хранится что-то такое, что было нужно Франклину Тору. Ланк немного подумал, почесал затылок, потом с некоторой нерешительностью сказал:

— Я, конечно, не уверен, но мне показалось, что Тор был совершенно на мели. Возможно, он искал деньги?

— А у вас они были?

Слегка поколебавшись, Ланк ответил:

— Да, я немного отложил на черный день.