После этого она долго тянула время, пока не появился Перри Мейсон и они не поехали с ним в больницу. При этом адвокат объяснил ему, что миссис Тор в настоящее время находится под надзором полиции. Но когда, по прибытии в больницу им не удалось повидать миссис Тор, Перри Мейсон отвез его в «Майпл-Лиф отель», снял ему комнату под именем Томаса Триммера. После этого он пошел в свою комнату и начал раздеваться. Тут раздался стук в дверь. Полицейские офицеры забрали его и отвезли в тюрьму. Он не представляет, почему они это сделали, и каким образом узнали, где он находится.
— Что вы можете сказать об одежде мистера Тора, когда вы уходили из дома?
— Он уже лежал в постели, если вас это интересует.
— Он был раздет?
— Да.
— Вы решили, что он заснул?
— Что решил свидетель, в данном случае не имеет никакого значения, — прервал прокурор Мейсона. — Нам необходимо выяснить, что он видел и что он слышал!
— Прекрасно, — согласился Мейсон, — я построю свой вопрос иначе. Судя по его внешнему виду, можно ли было сказать, спит ли он или бодрствует?
— Он даже храпел, — сердито буркнул Ланк.
— А вы в это время были полностью одеты? Вы еще не ложились спать?
— Нет, сэр.
— И вы ушли из дома?
— Да, сэр.
— Вы старались уйти совершенно незаметно?
— Ну да…
— И вы прошли пешком от дома до шоссе, по которому ездят машины?
— Да.
— Далеко?
— Один квартал.
— Сколько времени вы ожидали машину?
— Я увидел ее уже тогда, когда подходил к углу. Чтобы задержать ее, я побежал. — Сколько времени вы ехали?
— Не больше десяти минут.
— Через сколько времени после того, как вы вышли из машины, обвиняемая встретила вас и усадила к себе в машину?
— Очень скоро.
— Через сколько минут?
— Понятия не имею.
— Минута, две, пятнадцать или двадцать прошло?
— Через минуту, наверное.
Гамильтон Бюргер сказал:
— Вряд ли можно допустить, Ваша Честь, что человек, который спокойно спал в постели, проснулся, выяснил сразу же, что Ланка нет в доме, оделся и успел уехать в столь короткий промежуток времени. Как я считаю, присяжные имеют все основания предположить, что Франклин Тор продолжал спать в тот момент, когда мисс Стрит захватила этого свидетеля.
Мейсон поднялся.
— Подобные заявления, да будет вам известно, совершенно не полагается делать присяжным, — сказал он. — Но если обвинитель желает уже сейчас приступить к аргументированию дела, я…
Судья поднял руку:
— Присяжные не должны обращать внимания на слова обвинителя, — сказал он. — Будьте осторожны, мистер прокурор. Продолжайте допрос свидетеля, — обратился он к Бюргеру.
— После того, как обвиняемая посадила вас в свою машину, к вам присоединился и мистер Перри Мейсон, не так ли?
— Да.
— И сразу же после этого он отвез вас в отель?
— Да.
— Скажите, мисс Стрит все это время находилась вместе с вами?
— Нет.
— Когда она с вами рассталась?
— Не знаю.
— Который тогда был час?
— Не знаю.
— Где она с вами рассталась?
— Не помню.
— Перед отелем?
— Я же говорю, что не помню.
— Во всяком случае, недалеко от стоянки такси, так?
— Вроде бы так.
— После этого мистер Мейсон некоторое время оставался вместе с вами, вы купили цветы, послали их миссис Тор, съездили к вам домой, а уж только после этого отправились в «Майпл-Лиф отель»?
— Ну да.
— Вы можете начинать перекрестный допрос, мистер Мейсон! — с нескрываемым торжеством сказал Бюргер.
Перри Мейсон внимательно посмотрел на свидетеля.
— Мистер Ланк, я хочу, чтобы вы отвечали на мои вопросы честно и откровенно, без всяких недомолвок. Понятно?
— Да.
— После того, как мисс Стрит с нами рассталась, мы поехали к вам домой?
— Да.
— Приехали ли мы туда в четыре — четыре тридцать утра?
— По-видимому, да.
— Было холодно?
— Да, сэр.
— В доме не был зажжен огонь?
— Нет.
— После нашего приезда вы включили газовый обогреватель?
— Да.
— Когда вы первый раз ушли из дома, вы оставили дверь между первой спальней и ванной закрытой? — слово «первой» Мейсон особо подчеркнул.
— Да.
— А когда вы приехали, эта дверь была открыта?
— Да.
— Содержимое всех ящиков бюро и гардероба выброшено на пол?
— Правильно.
— Что-нибудь пропало?
— Да. Исчезли деньги, которые я прятал в кармане своего выходного костюма.
— Этот костюм оставался висеть в гардеробе?
— Да, сэр.
— Сколько у вас пропало?
— Возражаю, — поспешил вмешаться Гамильтон Бюргер, — вопрос не имеет отношения…
Судья не дал ему даже договорить:
— Возражение не принимается. Защитник обязан установить, в каком состоянии находился дом, и выявить факты, указывающие, что Франклин Тор мог уехать оттуда до момента предполагаемого обвинения.
— У меня было украдено двести долларов, — ответил Ланк с сокрушенным видом.
— А дверь в буфетную была закрыта?
— Да, сэр.
— Так… Когда вы перед этим стряпали, брали ли вы муку, находившуюся в жестяной таре, стоящей на полу в буфетной?
— Да, сэр.
— Какое количество муки высыпалось на пол возле банки? Немного?
— Да.
— Когда вы приехали, в доме был котенок?
— Верно, был.
— Тот самый котенок по кличке Янтарик, которого немногим раньше привезла вам мисс Кендал?
— Он самый.
— Обратил ли я ваше внимание, что котенок попал лапками в просыпанную муку, потом пробрался через кухню в заднюю комнату, оставив на полу белые следы?
— Совершенно верно.
— Вы видели эти следы своими глазами?
— Да. Они находились в трех или четырех футах от буфетной и тянулись до задней спальни.
— И не дальше, чем в три или четыре фута от двери спальни до кровати?
— Да.
— Я показал вам возле кровати то место, где по кошачьим следам было видно, что котенок вскочил именно в этом месте на постель?
— Да.
— Когда мы пришли в дом, котенок спал, свернувшись клубочком посреди кровати в первой спальне?
— Так.
— Но вы совершенно отчетливо помните, что дверь в буфетную была закрыта?
— Да.
— На столе в общей комнате на подносе лежала визитная карточка Джорджа Альбера, на которой кое-что было написано, а в пепельнице лежал остаток совершенно холодного окурка сигареты?
— Да. Эту сигарету несомненно оставил Франклин Тор. А карточку я нашел прикрепленной к входной двери, когда выходил.
— Когда вы выходили? — с некоторым удивлением переспросил Мейсон.
— Да.
— И вы не слышали ни стука в дверь, ни звонка, хотя в это время находились в доме?
— Не слышал. Поэтому карточка меня несколько смутила.
По-видимому, Альбер пытался дозвониться, но у меня звонок часто выходит из строя.
Окружной прокурор попросил у Мейсона разрешения на некоторое время прервать перекрестный допрос Ланка, чтобы допросить других свидетелей, у которых по различным причинам не было времени ждать. Такими свидетелями оказались шофер такси, доставивший Деллу Стрит к месту неподалеку от дома Ланка, и все тот же лейтенант Трегг, который рассказал о том, как он нашел Янтарика в квартире Деллы Стрит, на кухне. Показания этих свидетелей не произвели на Перри Мейсона ни малейшего впечатления. Он не стал их ни о чем спрашивать, ни на что не возражал. И только когда Ланк вновь поднялся на возвышение для свидетелей, он оживился.
На этот раз он начал с того, что на протяжении нескольких минут разглядывал старого садовника. В зале установилась необычайная тишина. Все поняли, что сейчас должен последовать важный вопрос.
— Скажите, — начал Мейсон, — когда вы в последний раз открывали банку с мукой в буфетной.
— Утром тринадцатого числа. Я сделал себе на завтрак оладьи.
— После того, как я обратил ваше внимание на порядочное количество просыпанной возле банки муки, вы не снимали с нее крышки?
— Нет, сэр. У меня не было возможности сделать это. Полиция забрала меня из отеля и уже не отпускала больше от себя.
— Задержала, как важного свидетеля, — поспешил с объяснением Гамильтон Бюргер.
Мейсон повернулся к судье.
— Ваша Честь, если вы объявите перерыв, — сказал он, — не больше, чем на полчаса, то дальнейшие вопросы будут излишними.
— Какова цель такой заминки? — спросил судья.
Мейсон улыбнулся.
— Я не мог не заметить, Ваша Честь, что как только я приступил к последней части перекрестного допроса относительно банки с мукой, лейтенант Трегг поспешно оставил зал заседания. Я считаю, что полчаса ему будет вполне достаточно, чтобы добраться до дома Ланка, проверить содержимое банки с мукой и возвратиться назад.
— Вы полагаете, что кто-то снимал крышку с этой банки после того, как Томас Ланк испек свои блины? — с любопытством спросил судья, позабыв даже об этикете.
— Я не сомневаюсь, Ваша Честь, что лейтенант Трегг сделает в высшей степени интересное открытие. Но поскольку меня в данном случае интересует только установление виновности моей подзащитной, то есть невиновности, простите за оговорку, — сказал Мейсон, — я пока не намерен высказывать никаких предположений ни в отношении того, что он найдет и как это объясняется.
— Вы выразились предельно ясно, — с невольным уважением и одобрением сказал судья. — В таком случае, суд объявляет получасовой перерыв.
Когда зрители двинулись к выходу, чтобы покурить и посудачить без помех, к Перри Мейсону протолкался Альбер. На его лице была глуповатая улыбка.
— Очень сожалею, — сказал он, — если моя визитная карточка внесла какую-то путаницу. Так получилось, что я заехал к Ланку после театра. Я подумал, стоит остановиться и посмотреть, горит ли в доме свет. Свет был. Я поднялся на крыльцо и нажал на кнопку звонка. Мне никто не ответил. Тогда я оставил записку на карточке. Я решил, что Элен Кендал оценит мою заботу о ее любимом котенке, состояние которого меня беспокоило.