Убийство на острове — страница 46 из 51

Эд рассмеялся:

– Ты вообще не знаешь мою сестру. Никому не под силу ее запугать. – Он шагнул к Бэлле и понизил голос, чтобы не услышали остальные. – Лучше не суй нос не в свое дело, медсестра Росси.

– Можешь не шептать. Элеонора знает, что это я дала Сэму не то лекарство. Я совершила ошибку, которая обернулась ужасными последствиями. И теперь учусь с этим жить и не позволить чувству вины сожрать меня заживо. Пока получается не очень. Однако я не позволю тебе шантажировать меня из-за рокового промаха. Хватит.

На террасе воцарилось молчание. Бэлла чувствовала, что глаза всех присутствующих устремлены на нее. Она тяжело дышала, грудь сдавливало из-за скорби и тяжести содеянного. И все же где-то глубоко внутри появилось другое ощущение – облегчение из-за того, что наконец сказала правду.

– Погоди… – произнесла Элеонора, нахмурив брови. Она перешла на шепот. – Ты знал, что Бэлла и есть та самая медсестра?

– Ну я взял на себя оформление всех документов, когда умер Сэм. Поэтому да, я запомнил ее имя, – после некоторых колебаний ответил Эд.

– И ты настаивал, чтобы я поехала в Грецию? Говорил, что мне нужно развеяться, прекрасно понимая, что я окажусь с ней под одной крышей?

– Я был уверен, что тебе следует отдохнуть, – спокойно ответил Эд тоном старшего брата, который лучше знает, как поступить. – Ты потеряла жениха, смена обстановки в таком случае только на пользу. Я хотел как лучше. Ты же знаешь, как дорога мне.

Бэлла подняла брови.

– Если бы не ты и твои дурацкие выходки на мальчишнике, Сэм вообще не попал бы в больницу.

Элеонора застыла.

– Что?

– Если бы Сэм в тот вечер не повредил плечо, его бы не госпитализировали, – пояснила Бэлла.

Элеонора непонимающе смотрела на нее.

– Мой жених повредил плечо после мальчишника. Упал на лестнице в гостинице на следующее утро.

«Господи, она даже не знает?»

Бэлла посмотрела на Эда. Его глаза сузились, челюсти сжались. Значит, он ничего не сказал сестре.

Глава 82Лекси

Лекси стояла, обняв себя руками. В темноте пел хор цикад. Их, наверное, не меньше тысячи, и в голове от их стрекотания стоял звон, совершенно не оставляя места для мыслей. Хотелось уйти. Создавалось впечатление, будто она на сцене. Стоит добраться до гримерки – как все закончится и ничто из происходящего здесь не будет иметь значения. Вот только так не получится.

Элеонора смотрела на брата.

– Сэм сказал мне, что утром выезжал из гостиницы. Он плохо себя чувствовал из-за похмелья, споткнулся о чемоданы и упал на каменной лестнице перед входом, повредив плечо. Разве нет?

Эд взял в руки скульптуру Лекси. Он держал ее так небрежно, что, казалось, статуэтка вот-вот выскользнет из его пальцев и вдребезги разобьется о каменные плиты пола. Лекси обратила снимание, как бегают глаза жениха: он явно тянет время, обдумывает, что ответить.

– Отвечай сестре! – приказала она неожиданно резко.

Брови Эда поползли вверх от удивления.

– Слушай, Сэм действительно споткнулся. Только все случилось немного раньше, вот и все. Мы возвращались из клуба. А поскольку оба плохо ориентировались в Борнмуте, то с трудом нашли дорогу в гостиницу. Сэм был пьяный в дым, споткнулся и упал. Роковая случайность. Жених решил сказать тебе, что повредил плечо после мальчишника – наверное, ему было стыдно, что наклюкался до такого состояния. Я-то тут при чем? Мне пришлось поддержать его ложь.

Лекси подумала, что Эд пытается обставить дело так, будто поступил благородно. И звучат его слова убедительно. Почти.

– Как он упал? – спросила Элеонора, едва шевеля губами.

Эд засунул руки в карманы, затем вытащил их, пожал, плечами.

– Ты что, не знаешь, как проходят мальчишники? Все жутко напиваются. Друзья Сэма слиняли довольно рано, поэтому мы возвращались домой вдвоем. Увидели подземный переход, решили, что как раз выйдем к отелю. Сэм оступился и упал. Я виноват, потому что должен был заказать такси и доставить его в гостиницу в целости и сохранности. – Эд примирительно поднял руки вверх, продолжая держать скульптуру Лекси. – Каюсь.

Элеонора зажмурилась.

– Ты назвал это «Игрой в слепого», но, вместо того чтобы стать надежным поводырем, привел Сэма к подземному переходу, – подала голос Бэлла. – Ты не предупредил, что впереди лестница. Просто ждал, пока тот упадет.

Лекси похолодела, ее затрясло от ужаса.

– Нет! – воскликнул Эд.

– Сэм рассказал мне об этом, когда я заступила на смену. Как будущий шурин накачал его алкоголем. Остальные ушли рано, потому что Эд держался очень высокомерно. Элеонора, Сэм говорил мне, что в твоем брате есть черты, которые его настораживают. Помню, я еще спросила: «Ты точно уверен, что хочешь с такими породниться?» А твой жених улыбнулся и ответил: «Эта девушка того стоит».

Побледневшая Элеонора не отрывала глаз от Эда, сжав руки в кулаки. Брат шагнул к ней.

– Все произошло случайно. Да, я завязал Сэму глаза и должен был проявить больше осторожности. Я как раз собирался сказать, что впереди лестница, когда твой жених оступился. Я не хотел, чтобы он пострадал! Сэм должен был стать моим зятем. Он мне нравился, мы были приятелями.

Элеонора медленно помотала головой.

– Нет, вы никогда не были приятелями. – Ее голос звучал все громче и громче. – Сэм ни разу не сказал о тебе ни одного плохого слова. Но ты ему не нравился, это точно. Я никогда не рассказывала жениху, как тяжело расти с таким братом. Как ты швырял в меня вещами, сидя позади в школьном автобусе, и подстрекал своих друзей делать то же самое. Как шептал, стоя за мной в очереди в столовой: «Эй, придурочная, двигайся! Из-за тебя я не успею поесть». Сэм чувствовал, что ты тиран.

У Лекси кровь отлила от лица. Она вспомнила, как Элеонора мельком упомянула, что в школе над ней издевались. Тогда она решила, что речь об одноклассниках. А оказалось, что девушку третировал собственный брат. Лекси инстинктивно подвинулась ближе к Элеоноре.

– Сэм говорил, что ты держишься надменно и относишься ко мне пренебрежительно. Он не ошибся. Мой жених видел тебя насквозь. Это я была слепа. – Мисс Толлок грустно посмотрела на статуэтку, которую Эд все еще держал в руках. – Все мы попали в расставленные сети и поверили тебе. Ты не заслуживаешь Лекси.

Лицо Эда изменилось. Оно стало жестким, глаза сузились, в них вспыхнула ярость. Словно упала маска, явив его истинную натуру.

– Ты! – выплюнул он, глядя на сестру. Слово просвистело в воздухе, словно кинжал. Да как она посмела унизить его перед Лекси и ее подругами! Эд ткнул в сторону Элеоноры рукой, сжимающей статуэтку. – Да как ты осмеливаешься, тварь!

Спокойствие и самообладание исчезли, уступив место слепой злобе.

Лицо Элеоноры исказилось от ужаса. Девушка прижалась к парапету.

– Нет… – прошептала Лекси, вспомнив о крутом обрыве.

Эд сжал статуэтку так, что костяшки пальцев побелели. Его сестра съежилась от страха. В ту секунду можно было ясно представить себе, как прошло ее детство. Родители, учителя и друзья были очарованы Эдом, тогда как Элеонора видела другую, порочную сторону его натуры. Бедняжке приходилось молча сносить все издевательства.

Эд занес статуэтку, Элеонора подняла руки, защищая лицо.

Лекси хотела крикнуть: «Стой! Не надо! Пожалуйста!» Но опоздала.

Глава 83Фэн

Когда Фэн вернулась в бухту, там уже никого не было. В костре еще тлели угли, в воздух поднимался легкий дымок. Из колонки лилась негромкая музыка и разносилась по пляжу, создавая пугающую атмосферу.

Фэн уперлась руками в бедра и пыталась отдышаться, осматриваясь по сторонам. На берегу одиноко чернела лодка, рядом лежали небрежно брошенные весла.

«Значит, они доплыли», – с облегчением подумала она.

После того как Бэлла свалилась в море, Фэн в ужасе помчалась по тропе между скал. Ее дыхание прерывалось, в крови бурлил адреналин. Она с трудом спустилась по крутому обрыву к скрытой среди утесов пещере, возле которой пару дней назад они купались с Робин. Оказавшись на берегу, Фэн сорвала с себя одежду и вошла в воду, выкрикивая имя Бэллы. Потом поплыла, стараясь держаться вдоль гряды скал, и увидела черное пятно: лодка. В темноте ей удалось рассмотреть фигуру Элеоноры: та нагнулась и вытащила Бэллу из воды. Фэн испытала невероятное облегчение. Она начала кричать, но шлюпка была слишком далеко, и сидевшие в ней ее не услышали.

Где же все? Фэн подняла глаза и посмотрела на виллу, венчавшую утес и слегка похожую на рыцарский замок. В лунном свете ей удалось различить на террасе силуэты людей. Интересно, Бэлла тоже там? Двое подошли к парапету. Близко. Слишком близко. Фэн сощурилась, пытаясь понять, кто же это.

Она прекрасно изучила террасу: низкое ограждение, крутой обрыв за ним, острые скалы внизу.

– Осторожно… – прошептала Фэн. Ее спина покрылась холодным потом.

Резкое движение привлекло ее внимание: один из стоявших у края замахнулся. Рука дернулась вперед, швырнула какой-то предмет в пропасть. Фэн наблюдала за траекторией полета. Что, черт возьми, происходит? Что-то тяжелое с грохотом приземлилось на скалы.

Фэн рванула с места бегом.

Глава 84Элеонора

Статуэтка пролетела в нескольких сантиметрах от головы Элеоноры. Она повернулась, наблюдая, как скульптура вращается, переливаясь в лунном свете. Зрелище зачаровывало. Элеонора столько часов провела в мастерской, шлифуя работу, пытаясь воссоздать контуры тела Лекси, желая, чтобы результат получился совершенным! Издалека донесся глухой удар, словно на скалы упало тело.

– Немыслимо! – воскликнула Робин. Ее голос дрожал от ярости.

А вот Элеонора нисколько не удивилась. Она прекрасно знала, как страшен Эд в гневе. Шрамы на теле служили тому доказательством. Один, в форме бабочки, прятался под подбородком: когда Элеонора опередила брата в забеге, он толкнул ее, и она влетела в стену. Шов под коленом появился после того, как Эд сбросил Элеонору с их домика на дереве. Когда брат выбил из-под нее табуретку и Элеонора приземлилась на разбившуюся тарелку, добавился шрам на плече.