Убийство на острове — страница 50 из 51

Через полгода Робин встретилась с Фэн. Она в жизни не испытывала ничего подобного. Их тянуло друг к другу, словно магнитом, Робин даже не представляла себе, что способна на такие чувства. Им предстояло так много узнать друг о друге, а ей – полностью перестроиться.

Робин посмотрела на небольшую группу гостей, собравшихся на освещенной солнцем лужайке. Искала родителей. Они сидели в первом ряду и, вероятно, пока еще чувствовали себя несколько скованно. И все же, когда мама повернулась к отцу, на ее лице играла улыбка.

Утром мать помогала ей делать прическу и, закрепляя в волосах орхидею, сжала плечо и прошептала: «Мы очень хотим, чтобы ты была счастлива».

И наконец-то Робин могла искренне ей ответить: «Ваше желание сбылось».

Кто-то легонько ткнул ее в бедро.

– Мамочка, – прошептал Джек с очень серьезным лицом, – нам пора.

Робин дала ему руку, и малыш вложил крохотные пальчики в ее ладонь. Она начали двигаться по проходу, в конце которого под аркой из цветов ждала Фэн.

Глава 97Фэн

Фэн услышала звуки музыки и поправила идеально отутюженную, накрахмаленную и застегнутую на все пуговицы белую рубашку. Вместе со строгими брюками она решила добавить в свой образ кожаные кеды, решив, что так будет выглядеть не слишком официально.

Краем глаза Фэн видела сидящую в первом ряду тетю в нарядном темно-синем платье без каких-либо ювелирных украшений. Вчера, ужиная с племянницей и Робин, родственница сообщила, что продажа виллы заняла несколько месяцев, но сделка наконец-то состоится. Собирая вещи, тетя обнаружила на дальней полке шкафа фотографию Фэн, забрала ее с собой и при встрече спросила:

– Может быть, ты хочешь оставить ее себе?

Фэн взяла снимок и внимательно посмотрела на него. Широкая улыбка, приветливое лицо. Полтора года назад она спрятала свой портрет, потому что, глядя на него, слышала слова Нико: «Никто и никогда тебя не захочет». Но теперь Фэн ясно слышала собственный голос. Он говорил, что перед ней одновременно и сильная, и уязвимая женщина, смелая и в то же время порой испытывающая страх, любящая и любимая.

– Спасибо, – произнесла она. – Я сохраню этот снимок на память.

За спиной послышались шепот и шум: гости поднимались на ноги. Фэн не могла больше ждать ни секунды и обернулась.

Робин плыла по проходу между рядами стульев, держа за руку Джека. Оба широко улыбались. Невеста остановила выбор на простом кремовом платье и туфлях без каблука, а волосы собрала в низкий пучок который украшала одна-единственная орхидея. Робин просто светилась от счастья.

«Единственная моя», – подумала Фэн. На глаза навернулись слезы.

Робин подошла к арке. Джек выдернул свою ручку из маминой и выставил вперед, чтобы Фэн хлопнула по ней. Та рассмеялась, когда их ладони соприкоснулись. Малыш побежал к бабушке с дедушкой, забрался на стул и принялся болтать ногами.

Девушки остались вдвоем, взялись за руки и посмотрели друг другу в глаза.

А потом Фэн поцеловала невесту.

Глава 98Бэлла

«Обязательно так долго целоваться?» – думала Бэлла.

Хотя, сказать по правде, девчонки сейчас должны быть на седьмом небе. Бэлла – единственная из присутствующих, кто встречался с обеими, и точно это знает!

Ну вот, она начала шутить и улыбаться. И даже способна почти искренне порадоваться за подруг.

Для того чтобы изменить свою жизнь, требуется время. После возвращения из Греции Бэлла уволилась из ювелирного магазина и знала, что сделала правильный выбор. Она до сих пор не оправилась после смерти Сэма и не могла вернуться к работе медсестры, и все же нашла подходящее занятие: устроилась в дом престарелых. Старики ее обожали, и девушка отвечала им тем же. Два раза в месяц приезжала Элеонора. Она навещала Рэн и устраивала для дедушек и бабушек клуб по настольному теннису. Бэлла ненадолго оставляла работу, чтобы сыграть партию с мисс Толлок. Ей редко удавалось вырваться вперед – Элеонора славилась сокрушительным ударом слева, – только Бэллу это не останавливало.

Как странно! Она никогда не думала, что подружится с сестрой Эда. Жизнь подкидывает невероятные сюрпризы. Возможно, кому-то более умному удастся разгадать тайну бытия.

Сидевшая рядом Лекси взяла ее за руку и легонько сжала. Бэлла ответила тем же. Она обожала свою подругу. Материнство далось той весьма непросто. Сложные роды, внеплановое кесарево, два эпизода мастита… Первые месяцы в роли матери-одиночки стали особенно тяжелыми. Бэлла старалась пару раз в неделю ночевать у Лекси и привозила готовую еду, капустные листья и симпатичные наряды для Рэн: какой девочке захочется каждый день ползать в боди нейтральных расцветок?

Больше всего удивляло, как сильно можно привязаться к такому крошечному розовому комочку. Бэлла так старалась сохранить образ Лекси-тусовщицы, не подозревая, что именно материнство странным образом укрепит их дружбу. Какая ирония!

Когда Рэн исполнилось три дня от роду, Бэлла забрала ее из роддома, аккуратно положила в автокресло, установленное в только что вымытой машине, еще раз проверила надежность креплений. Затем помогла Лекси забраться на переднее сиденье и, помня о швах после кесарева, потянулась, чтобы пристегнуть подругу. Лекси схватила ее за руку.

– Я хочу, чтобы ты стала крестной моей дочки.

Бэлла посмотрела на заднее сиденье, где в люльке посапывало прекрасное крошечное существо, закрыв глазки и скривив губки. Невинное неиспорченное дитя. И покачала головой.

– Прости, я не могу. Плохой образец для подражания.

Лекси, бледная, с посеревшей кожей и лиловыми синяками под глазами, посмотрела на нее. Когда молодая мать заговорила, ее голос звучал громко и уверенно:

– Ты ошибалась, но исправляла свои ошибки. И это отличный пример для моей дочери.

Бэлла почувствовала, как по щекам катятся слезы.

– К тому же, – продолжала Лекси, – кто еще научит Рэн ходить на десятисантиметровых шпильках?

Вот так и становятся крестными.

Робин часто забегала к Лекси, и иногда они там сталкивались. Сперва атмосфера воцарялась неловкая, но постепенно отношения наладились. Нельзя сказать, что общение протекало легко и непринужденно. Часто разгорались жаркие споры – особенно за бокалом вина. И все же Робин и Бэлла перешли на новый этап, были искренни друг с другом, а это дорогого стоит.

Одним прекрасным вечером несколько месяцев назад подруги заметили, что Робин будто бы нервничает и не может усидеть на месте. Она то бросалась подливать вино, то открывала упаковку чипсов, то проверяла сообщения на телефоне.

– Может, расскажешь, в чем дело? – нетерпеливо спросила Бэлла.

Робин откашлялась и встала ровно, прижав руки в бокам, словно школьница, готовящаяся делать доклад.

– Мы с Фэн обручились.

Бэлла сделала пару глубоких вдохов, прежде чем что-то ответить, – так советовал ей психолог. Затем улыбнулась.

– Я рада за вас. Правда.

Произнеся эти слова, она вдруг поняла, что не солгала. Подруги счастливы – и это главное.

Когда троица подняла бокалы, чтобы выпить за грядущую свадьбу, Бэлла не удержалась и спросила:

– Хочешь, я займусь подготовкой девичника?

Комментарий автора

За последние несколько лет я посетила ряд греческих островов, которые и вдохновили меня на написание этого романа. И все же его действие происходит в вымышленном месте под названием Эгос – вполне подходящая локация для придуманных мною героинь.

Выражение признательности

Прежде всего хочу поблагодарить Шарлотту Браббин и Ким Янг – вы лучшие редактор и издатель. Я так благодарна за ваш творческий вклад, внимательное отношение, за то, с какой любовью вы относитесь к моим книгам, за помощь в редактуре текста.

Мне невероятно повезло сотрудничать с множеством талантливых людей в «Харпер Коллинз», среди которых: Джейми Фрост и Элис Хилл из отдела рекламы; Ханна О’Брайен, Мэдди Маршалл, Кэти Блотт и Джиннэлль Бру из отдела маркетинга; Сара Мунро и Иззи Кобёрн из отдела продаж на территории Великобритании; Элис Гомер из отдела зарубежных продаж; и Клэр Уорд из отдела художественного оформления книг. А так благодарна за все, что вы делаете для меня и для того, чтобы мои книги увидели свет.

Спасибо моему любимому агенту, Джудит Мюррей из «Грин энд Хитон». Она узнала о книге «Убийство на острове», когда у меня не было ничего, кроме идеи, и сразу сказала: «Да! Пиши! У меня уже бегут мурашки по коже!» Ты обладаешь отличным чутьем и относишься к каждому из авторов очень внимательно.

Также хочу выразить благодарность великолепной Кейт Риццо за защиту моих прав на международном уровне и Салли Оливер за постоянную поддержку.

Спасибо моему агенту в США – Грэнн Фокс из «Флетчер и Ко», которая нашла для меня лучшего издателя в США: «Патнэм букс».

Даниэль Дитрих и Салли Ким, ваши советы в отношении романа меня вдохновили, и я очень довольна результатом.

Благодарю Ханну Тёрнер, которая по видеозвонку с юмором рассказала мне о работе переводчика на язык жестов.

Спасибо Алекс Хиксон, которая поведала о жизни профессиональной танцовщицы.

Благодарю Сандру Гэмпер, которая, сидя в паре метров от меня одним солнечным весенним утром, помогла мне узнать больше в области медицины.

Спасибо тем, кто знакомился с черновиками романа: Фэй Бучан, Лауре Кроссли, Бэки Хантер, Хейди Перкс, Эмме Стонекс и, разумеется, моему самому первому читателю – маме!

Хочу поблагодарить продавцов книг, библиотекарей, блогеров и поклонников, которые любят мои романы, поддерживают в социальных сетях и советуют мои произведения тем, кому они должны понравиться. Я очень это ценю и – в том числе и поэтому – продолжаю творить.

Спасибо Мими Холл, которой я посвящаю эту книгу, как женщине, которая постоянно была рядом в процессе рождения моего нового детища. Твои голосовые сообщения поднимают настроение и вносят разнообразие в жизнь писателя. Мне нравится путешествовать по страницам вместе с тобой.