Убийство на скалистом утесе — страница 26 из 43

Ник изумленно воззрился на приятеля, отказываясь верить, что люди могут ссориться по подобным поводам да еще и работы лишаться. Дядюшка Арли добродушно усмехался, уверенный в том, что люди могут ссориться еще и не по таким поводам.

Скай в ссору и увольнение вполне верил. Как и в то, что получивший расчет в столь престижном заведении повар решит отправиться подальше от столицы. Но вот то, что он успевает работать в Приюте и на кухне местного волшебника, было совершенно невозможным. Значит, в одном из этих мест не тот повар.

Перед мысленным взором и нюхом – до сего дня Скай и не подозревал, что у него есть мысленный нюх, – снова пронеслись блюда, которые Скаю довелось отведать в Приюте. Нет, их определенно не готовил самозванец!

– Можно мне уточнить? – подал голос Ник.

Наедине с друзьями он уже давно вел себя на равных, а вот при господине Арли еще слегка дичился, по крайней мере когда речь шла о рабочих делах.

– Давай, – Пит уселся поудобнее в ожидании интересного вопроса. Других у Ника обычно не водилось.

– Хм, так вот, если вдруг даже здешний повар самозванец, он что, мог убить господина Хенна, чтобы не потерять работу?

– Как по мне, вполне мог, – заявил Пит.

– Зависит от того, что он за человек, – задумался главный библиотекарь. – Люди порой убивают и за меньшее… Что думаешь, Скай?

– Думаю, надо поговорить с этим поваром. И пока, наверное, стоит относиться к нему как к возможному убийце. Тут лучше посчитать убийцей не того человека, чем недооценить противника.

– Но действовать надо осторожно, – заметил Пит. – А то вдруг он заподозрит, что мы его в чем-то подозреваем, и весь Приют разом потравит?

Массового убийства Скай допускать не намеревался, потому предложил:

– Давайте его не на кухне поймаем и с ним побеседуем. Если мы зря его подозреваем, то и дело с концом, а если не зря, то шансов кого-то отравить мы ему не оставим.

– А когда его можно застать не на кухне? По-моему, он там и днем и ночью… – Ник, судя по голосу, и осуждал повара за возможные преступления, и восхищался такой преданностью делу.

– Ты почти прав, – улыбнулся Пит. – У уважаемого повара комната прямо в столовом зале, над кухней. И отправляется он туда обычно около полуночи, а семь свечек спустя Аланни уже вновь на рабочем месте. Предлагаю ловить его в ночи. Вот прямо сейчас.

Возражений не последовало.

– Кто будет с ним разговаривать? – уточнил Скай.

– Я, – вызвался дядя. – Давайте сделаем вид, что я, очарованный его способностями, хочу переманить гениального повара к себе и увезти обратно в столицу. А там посмотрим, как он себя поведет, и будем действовать по ситуации.


В ночи территорию Приюта освещали магические фонарики, ловко запрятанные в густой листве: днем их не видно, а в темноте каждое дерево будто украшено праздничной гирляндой. Вокруг домиков постояльцев света почти не было, лишь слабо мерцали фонарики, приделанные над крылечками. А прогулочные аллеи и нежилые здания светились магическими огоньками. Особенно впечатляла башня обсерватории, на стенах которой в темноте проявилась карта созвездий. Все четверо замерли, глядя на светящиеся очертания Ночного Всадника и Трех Росомах. Созданные волшебством звезды были разной величины, по-разному сверкали и подмигивали тем, кто любуется ими, совсем как их небесные собратья.

Пит первым двинулся с места, за ним тут же зашагали Скай и его дядя. Завороженный красотой звезд Ник чуть подотстал, но быстро догнал компанию и пристроился в хвосте.

Когда они подошли к столовой, Пит озвучил план:

– Я пойду первым: мол, господа проголодались. Как договорюсь, позову вас, господа волшебники. Ник, ты побудь незаметным, понаблюдай за коллегами повара.

Травник кивнул и тут же исчез.

Скай и господин Арли остались у мерцающей фонариками яблони, а Пит подошел к задней двери и негромко, но настойчиво постучал.

Открыли ему почти тут же. Пит обменялся парой фраз с симпатичной заспанной девицей в белом переднике, затем обернулся к господам волшебникам, поклонился и махнул рукой, призывая их подойти.

– Давайте сразу к повару пойдем, господа волшебники! Милая Рин подсказала, где его комната, так что проследуйте вот сюда, господа.

Они прошли мимо девушки, явно польщенной вниманием Пита, в узкий коридор. За стеной напротив двери располагался обеденный зал, слева темнел вход в подвальное помещение, где наверняка была кухня, а справа виднелись три двери. Расстояние между ними было совсем небольшим, так что Скай решил, что там кладовки, но Пит, простившись с «милой Рин», уверенно повел волшебников к самой дальней двери.

– Уважаемый Аланни! – позвал Пит, постучав.

Дверь тут же распахнулась: видимо, здесь привыкли открывать сразу – мало ли что взбредет в голову достопочтенным постояльцам в любое время дня и ночи.

– Что такое?

Повар, всклокоченный, удивительно тощий и на первый взгляд настораживающе молодой, почти юный, выглядел испуганным. На незваных ночных гостей он смотрел без тени приязни.

– Добрый вечер, уважаемый! – поздоровался Пит. – Мои господа изволят восторгаться вашими блюдами.

– А… кхм… благодарю…

– Ну не в коридоре же господ волшебников благодарить! Давай, давай, заходи! – Пит решительно втолкнул повара в комнатушку. – Господа, прошу вас.

В обители повара, как и предполагал Скай, оказалось чрезвычайно тесно. В комнатку вмещалась узкая кровать, крошечный столик рядом, одинокий стул и платяной шкаф в углу, настолько узкий, что в него наверняка с трудом влезло три костюма за раз. Впрочем, вполне возможно, что у хозяина комнатушки не было трех костюмов.

– Мое имя господин Арли, главный библиотекарь Аэрэйна, – церемонно представился дядюшка. – Это мой племянник, молодой волшебник Скай.

Аланни неловко поклонился и, кажется, более всего хотел, чтоб почтившие его своим вниманием гости убрались восвояси. Присматриваясь к повару, Скай понял, что тот не так юн, как ему сперва показалось: они с Аланни наверняка ровесники. С точки зрения волшебника, знаменитый повар, успевший сделать имя в столичном ресторане и не первый год работающий в Приюте, не мог быть настолько молодым. Однако Скаю тут же вспомнились собственные страдания по поводу отсутствия бороды и связанных с ней привилегий вроде повышенной почтительности окружающих, и ему стало немного стыдно: вероятно, этот парень просто-напросто начал работать лет с четырнадцати.

Дядюшка между тем цветисто и даже чуть экзальтированно описывал свои ощущения от приготовленных на кухне Приюта блюд, не забыв выставить Купол тишины. Наконец, завершив страстный монолог, он перешел к цели столь позднего визита.

– И я, и мой племянник в совершеннейшем восторге от ваших способностей, уважаемый Аланни! Я слышал, вы работали в столичном «Волшебном обеде», – и знаете, я ни капли не удивлен: чувствуется рука мастера в том, как вы сочетаете мускатный орех с орегано и звездным перцем. А уж ваш пряный соус с острым сыром – это просто бесподобно!

Скай внимательно смотрел на повара, нерешительно комкающего манжеты наспех накинутой рубашки. Выглядел Аланни чрезвычайно сконфуженным.

Может быть, готовит вообще не он? Чего он так засмущался?

– Кстати, мой учитель, покойный господин Хенн, много писал мне о здешней кухне, – ввернул дядя. – Вы были знакомы?

– Э… нет, я не знакомлюсь с уважаемыми постояльцами… м-м-мне обычно некогда. Я же… э… готовлю все время…

Заикающийся раскрасневшийся повар выглядел крайне подозрительно, но Скай не сказал бы, что страх Аланни усилился при упоминании господина Хенна. Скорее его усилила необходимость отвечать важному гостю.

– Жаль, жаль… господин Хенн был ценителем прекрасной еды. Впрочем, как и все мы, волшебники! – лучезарно улыбнулся господин Арли. – И в связи с этим у меня предложение. Хотите узнать какое?

– Д-да… – произнес Аланни, еле сдерживаясь, чтоб не отскочить от господина волшебника подальше. Хотя, наверное, секрет остатков самообладания был в тесноте комнаты, а не в силе воли.

– Я хочу предложить вам работу! С управляющим Приютом я договорюсь, не волнуйтесь. Но даже если не получится, мне не нужны его рекомендации: ваши блюда говорят сами за себя. Нет, они не просто говорят, они кричат о вашем таланте! Делают смелое заявление о ваших неординарных способностях. Воспевают вас. Восхваляют, отдают должное, восторженно вопят, славят вас…

Дядюшка продолжал осыпать повара хвалебными синонимами, а Скай снова отметил, как изменился: еще совсем недавно он бы сгорел со стыда, веди себя так дядюшка прилюдно. А сейчас молодого волшебника такие мелочи не пронимали: он неотрывно следил за Аланни. Тот с каждым новым словом становился все несчастнее, будто его не хвалили, а изощренно пытали.

– В общем, собирайте вещи: вы поедете со мной, когда я разберусь тут с кое-какими делами, – закончил свою пламенную речь дядюшка.

– Что?.. Н-нет… простите… я… я… – пролепетал повар.

Смотреть на него было не просто жалко, а невыносимо печально.

– А господин Вейк не будет возражать? – вмешался Скай, дабы так или иначе прекратить мучения несчастного страдальца. – Вроде Аланни и на него работает, если верить документам.

Последняя фраза прозвучала как вопрос, и все дружно уставились на повара в ожидании ответа.

– Нет… то есть да… то есть… – бедолага рухнул на кровать и зарыдал, закрыв лицо руками.

Где-то с четверть свечи комнатушку наполняли лишь рыдания повара, затем он наконец успокоился. Пит, выходивший ненадолго, вручил ему невесть где раздобытый стакан с разбавленным вином и велел выпить.

– Простите, – прошептал повар. – Я не Аланни. Прошу, не говорите никому!

– Расскажи толком, а там посмотрим, – велел Пит.

– Д-да, я все-все расскажу, только не выдавайте меня! Господин Аланни работает у господина волшебника в городе…

– У Вейка?

– Кажется, да. Я, честно говоря, точно не помню… Да и зачем мне?

– А ты-то кто?

– Я его помощник. Меня зовут Рон. Я работал под началом господина Аланни в «Волшебном обеде» четыре года. Он мне самые сложные блюда доверял, честное слово! Я все умею, что он. Меня иногда даже больше хвалили: мол, у Рона и мясная запеканка вкуснее, и десерты слаще. Только я без этих штук готовлю: без распорок со свечами, без ого