Убийство на улице Дюма — страница 28 из 42

– А вот это и правда странно, – сказал Жан-Марк. – Зачем выставлять напоказ подделку среди реальных ценностей? Разве что сказать: «Я знаю, что вот эта – фальсификация»?

– Мут мог держать вазу на виду в качестве напоминания, как выглядит ненастоящая Галле…

– Это если он участвовал в подделке антикварных изделий, – заметил Жан-Марк. – Или так: даже зная, что это имитация, Мут был не в силах себя заставить от нее избавиться. Это мог быть, скажем, подарок. Как подарок от матери, который не нравится, но выбросить нельзя. Стоило бы выяснить, если удастся, от кого он ее получил.

Верлак поднял брови:

– Вот и я так думаю.

Он взял с кухонного стола свой сотовый и набрал сообщение Полику, а копию отправил Фламану. Положив телефон, он хотел спросить Жан-Марка о его личной жизни, но тут в кухню вошел еще один член клуба.

– Привет, ребята! – сказал Пьер, хрупкого сложения книготорговец, точь-в-точь такой же аккуратный и подтянутый, как Жан-Марк, только с длинными волосами и сантиметров на пятнадцать ниже.

– Привет, – улыбнулся в ответ Жан-Марк. – А я тебя ждал. Вот, попробуй заправку к салату.

Пьер обмакнул палец в густой темно-желтый соус, который только что смешал Жан-Марк.

– Как всегда, идеально.

Верлак посмотрел на Пьера, потом на Жан-Марка.

– Тебе случалось готовить еду для Пьера?

Жан-Марк засмеялся и осторожно положил ладонь Верлаку на плечо:

– Слова ревнивого мужа!

– А мне повезло, да? – засмеялся Пьер.

Судья переводил взгляд с одного на другого, заметив теперь, что оба одеты в аккуратно выглаженные джинсы, дорогие кожаные мокасины и тенниски от «Лакост». Вдруг ему все стало ясно: и этот одинаковый внешний вид, и совпадающие интересы, и тот факт, что они оба в сентябре ездили на уик-энд в Барселону и отводили глаза, когда он спросил, не столкнулись ли они там случайно.

Он улыбнулся и вытащил из холодильника бутылку шампанского.

– Такое чувство, что надо за вас выпить. Вы давно уже вместе? И когда вы собирались мне об этом сказать?

– Вот сейчас говорим, – ответил Пьер. – Мы уже год как встречаемся.

Смех из комнаты, голос Жозе, поющего балладу по-испански, кашель Арно.

– Надо мальчика спасать, – вздохнул Верлак, сдирая фольгу с горлышка бутылки и открывая шампанское.

Он взял три бокала из буфета, налил шампанское и поднял бокал.

– За вас, ребята! Будем здоровы.

– Когда такое происходит, это потрясает, Антуан, – сказал Жан-Марк.

– Когда что происходит? – не понял Верлак, потягивая вино.

– Когда встречаешь наконец любовь своей жизни.

Жан-Марк подмигнул Пьеру, все трое выпили до дна.

Глава 29. Признание за граппой

К Марин Верлак пришел уже после полуночи. Он повесил пальто на вешалку и увидел, что Марин стоит в дверях, сложив руки на груди, одетая в одну из его огромных полосатых пижамных курток и большие пушистые розовые тапочки. Он подошел к ней, обнял ее, а когда она поцеловала его в щеку, прижал к себе ближе. Она запустила пальцы в его густые черные волосы, он чуть отстранился и посмотрел на нее.

– Прости меня, я очень виноват.

Марин отодвинулась.

– Тебе надо научиться быть не таким суровым с моими друзьями, особенно с Сильви…

– Я постараюсь при ней сдерживать свою вспыльчивость. С кем она спит – совершенно не мое дело. Еще раз прошу прощения.

– …и даже с Венсаном, – продолжила Марин. Ее лицо раскраснелось. – Которого ты, я знаю, считаешь отвратительным.

Верлак вздохнул:

– То, что он гей, меня не смущает. Он просто отвратительный.

Марин отступила на шаг:

– Ты уверен, что тебя не смущает, что он гей?

Верлак покачал головой:

– Регбисты отнюдь не гомофобы.

Марин кивнула:

– Да, ты прав. А вот футболисты…

– Марин, а ты личной жизнью Жан-Марка когда-нибудь интересовалась?

– Ты только сейчас понял? – засмеялась она. – Ладно, не буду жульничать, скажу правду: я тоже до недавнего времени признаков не замечала.

Она еще раз засмеялась и прижалась к Верлаку, целуя в губы.

– Перестань меня соблазнять! – засмеялся и он. – Я только сейчас, сегодня вечером понял… а я уже сколько времени знаком с Жан-Марком! Просто в голове не укладывается!

– Что именно не укладывается? – спросила Марин. – Это меняет Жан-Марка? Нет. Это меняет твои дружеские чувства к нему? Нет. Почему тебя интересует или удивляет, с кем он спит?

– Ладно, ладно. Удивился, наверное, потому что мы ни разу об этом не говорили.

– А зачем бы? Иногда мне кажется, что это единственный предмет твоих мыслей.

– Секс? Нет, это не так. – Верлак привлек Марин к себе. – Еще меня интересуют вино и сигары.

Марин шутливо ударила его по руке, но сама излучала счастье.

– Я по тебе с ума схожу, Марин. Наверное, ты это и сама знаешь.

Марин все еще не могла заставить себя улыбнуться. Верлак пристально смотрел на веснушки, покрывавшие ее лицо, шею, грудь.

– Если ты ждешь, что я сделаю предложение… – начал он.

– То зря теряю время, – перебила она. – Нет, я не жду предложения. В наши дни такие решения принимаются вдвоем, Антуан. Даже в конце пятидесятых мои родители пришли к этому вместе. Без коленопреклонения, без спрятанного обручального кольца…

– Ладно, ладно. Прости меня. Прости за все те разы, когда я тебя разозлил, когда был так нерешителен. Ты самая восхитительная женщина в мире, я не встречал таких больше. И в этом я уверен, я это сегодня понял, в Париже. Говорил с одним стариком, у него только что умерла жена…

– Антуан, будешь граппу? – перебила Марин. – Потому что я буду.

Верлак разразился хохотом:

– Разве папа не поляк?

– Я это расцениваю как «да».

Марин пошла в кухню и вынула из морозильной камеры длинную, тонкую, заледеневшую бутылку.

– Это та граппа, которую мы в прошлом году купили в Лигурии? У тебя еще осталось?

Марин улыбнулась:

– Сохранила на случай, когда ко мне вдруг любовник завалится в полночь и начнет путаться в собственных словах, пытаясь сказать, что он меня любит.

Марин посмотрела на Верлака, испытывая облегчение наконец от того, что сказала давно сдерживаемые слова. Либо он сейчас сдастся начисто, либо бросится бежать.

Верлак стоял, прислонившись спиной к кухонной двери, и смотрел на Марин – «целую вечность», – как потом она скажет Сильви.

Потом шагнул вперед, прижав Марин к холодильнику, обняв ее тонкую талию и спрятав лицо в ее волосы.

– Любимая, любимая, любимая, – шептал он снова и снова, целовал ее губы, щеки, лоб, шею. – Марин, я люблю тебя. – Он взял ее лицо в ладони, стал смотреть на нее, еще раз поцеловал в губы. – Люблю тебя, – повторил он и отступил, глядя на нее.

– Ты все мои магнитики и рисунки Шарлотт с холодильника сбил, – сказала она и наклонилась подобрать их, пряча улыбку.

– Марин? – спросил он.

Она выпрямилась, улыбаясь, взяла его за ворот, наклонила к себе и поцеловала.

– Я тебя тоже люблю, Антуан. И давай больше пока об этом не будем, ладно?

Она отнесла бутылку граппы в гостиную. Верлак пошел следом, сел на диван и смотрел на нее, пока она открывала старинный угловой буфет, доставая два хрустальных стаканчика с выгравированными изображениями стрекоз.

– Я забыл про эти стаканы, – сказал Верлак, наклоняясь к журнальному столику, чтобы их рассмотреть, благодарный ей за такт, за то, что ей не требовалось сегодня больше слушать и говорить о любви. – Понимаешь, ты сегодня со мной в Париже была повсюду. Ваза, разбитая в квартире Мута, тоже была со стрекозами.

– Это бабушкины, – пояснила Марин, разливая белую жидкость.

Попробовав, она вздрогнула:

– Я забыла, что первый глоток обжигает. А дальше – гладко, как шелк.

Она сделала еще один глоток и кивнула.

Верлак рассказал о своих парижских открытиях: что Мут держал на виду вазу заведомо поддельную и точно ездил в Умбрию, и даже на стеклодувную фабрику возле Перуджи.

– Давай посмотрим, – предложила Марин.

Она встала, подошла к книжным полкам и сняла с них коробку из-под обуви, набитую географическими картами.

Расстелив на журнальном столике карту Центральной Италии, она села и оперлась локтями на колени, разглядывая.

– Тебе адвокат сказал, что город начинается на «Ф»? Посмотрим как можно ближе к Перудже, потому что мы знаем, что там вырос Роккиа. Значит, там и все его контакты, так?

– Он вырос в Перудже?

– Да. Моя мать сейчас просто кладезь информации. – Она потянулась через Верлака и взяла с приставного столика карандаш. – Кстати, она мне дала для тебя какую-то папку, и я собиралась тебе ее отдать в тот вечер, когда так бурно ушла вместе с Сильви.

– Я же уже извинился.

– Я знаю и Сильви передам. Давай посмотрим, что мама оставила. В основном там банковские выписки фонда Дюма.

Марин открыла папку и выложила бумаги на стол.

– Никто из преподавателей, в том числе моя мать, не хотели брать на себя ответственность за стипендию и потому только недавно случайно узнали, что кто-то брал оттуда деньги.

– Прости?

– Снятие наличными, со сберегательного счета.

– Кто?

– У нас на юридическом факультете такими полномочиями обладает только главный бухгалтер, – ответила Марин. – Но мама говорит, что бухгалтер теологического факультета ушел на пенсию два месяца назад и замена еще не согласована.

Верлак засмеялся:

– И это при таком уровне безработицы во Франции!

Марин прикусила губу:

– Ну тогда скажи мне, у кого есть права обращения с банковским счетом в твоем отделе?

– У меня, у Русселя и мадам Жирар. Значит, кто-то растратил деньги? Мут? Это может объяснить, откуда у него деньги на все это барахло и почему он все свое имущество завещал факультету, конкретнее – фонду Дюма.

– Очень похоже на правду! Мама еще мне сказала, что Одри Захари на приеме в пятницу заигрывала с дуайеном. Что ты об этом думаешь?

Верлак отпил граппы и ответил: