ы вы провели остаток своей жизни с таким грузом на душе. Потому что такого рода вещи… – Он умолкает. Качает головой. – Вы могли запросто повредиться рассудком. Честно говоря, настоящее чудо, что вы стали такой, какая есть.
– Я буквально не вылезала от психотерапевтов, – говорит Ромилли, смеясь сквозь слезы.
Но лицо детектива серьезно.
– Вам это точно требовалось. – Он подается вперед, беря ее руки в свои. – Спасибо за то, что сюда сегодня пришли, Ромилли. Спасибо, что рассказали мне.
– Я все еще думаю о ней, – говорит Ромилли. – О той женщине, которую тогда видела. Это ведь была Грейс? Грейс Саммерс?
Шепард кивает.
Она едва осмеливается спросить. Но теперь, когда все стало известно, вполне уже можно услышать и это.
– Вы знаете, когда она умерла?
Шепард вздыхает.
– Прямо в ту ночь. Согласно заключению медэксперта, проводившего вскрытие, смерть наступила в период между одиннадцатью и двумя часами ночи, от удара тупым предметом по голове.
Ромилли хмурится.
– Но это же не… Этого не может быть! – Она замолкает. Это было давным-давно – может, ее память стерлась, может, она ошибается. Ромилли помнит, как сидела и ждала в темноте. Ждала, когда услышит шум, которого так боялась, – скрип задней двери, мягкую поступь отца, удаляющегося в сад. Но он всю ночь оставался в доме.
Может, она заснула… Может, он вышел другим путем. Факт остается фактом: Грейс Саммерс умерла. Потому что Ромилли недостаточно быстро вызвала полицию.
Детектив вновь подается вперед.
– Пожалуйста, Ромилли, постарайтесь двигаться дальше. Живите своей собственной жизнью. Это единственный счастливый конец, который я хотел бы видеть.
– И это всё? – говорит Ромилли. – Вы меня не арестуете? Все кончено?
Он кивает.
– Все кончено.
Она чувствует волну облегчения – как будто с плеч свалился какой-то тяжкий груз. И вот тут все понимает. Она не такая, как ее отец. Не такая, как ее единокровная сестра. Она умеет любить, заботиться, сопереживать людям в своей жизни. Конечно, она немного запуталась, немного наломала дров, но кто бы этого не сделал, учитывая обстоятельства? Мысль о том, что творила Мэгги, вызывает у нее отвращение. Она была в ужасе, когда узнала про Элайджу. Естественная реакция нормального человеческого существа.
Она не убийца.
Ромилли смотрит на Адама. И впервые за много дней он улыбается.
Глава 75
Дело закрыто, подозреваемая в тюрьме, но еще многое предстоит сделать. Джейми знает, что ему нельзя здесь находиться. Причины обычные, все как всегда: личная заинтересованность, конфликт интересов, возможные обвинения в фальсификации улик… Но на начальство все поглядывают косо. Особенно теперь, когда нет Марша.
Смерть руководителя отдела ошеломила всю команду. Все в сборе, но атмосфера притихшая в подавленная. Джейми все ждет, что тот вот-вот войдет в дверь, потребует кофе, рявкнет на кого-нибудь из детективов-констеблей, который, по его мнению, бьет баклуши. Но, несмотря на свои грубоватые манеры, Джон Марш был здесь своим – детективом из детективов, а не каким-то там кабинетным администратором.
Похороны назначены на этой неделе. Джейми обязательно пойдет – как и бо́льшая часть отдела, в чем он совершенно уверен. Придется оставить кого-нибудь на дежурстве, но все захотят засвидетельствовать свое уважение. Накануне Джейми увидел в коридоре мужа Марша и остановился, наблюдая за ним. Тот оказался высоким и худощавым, как Марш, с редеющими волосами и густой седоватой бородой. Голова у него была опущена к полу, и он постоянно то так, то эдак перехватывал сцепленные перед собой руки, как будто не знал, куда их девать. Джейми очень хорошо помнил те ранние часы – опустошение, замешательство, одиночество, все те чувства, которые до сих пор преследуют его, – и шагнул вперед, чтобы поприветствовать его.
– Детектив-сержант Джейми Хокстон, – представился он, протягивая руку. – Я работал под началом вашего мужа.
Мужчина тепло пожал ее.
– Энтони Марш-Беккет. Джон рассказывал мне о вас. Мои соболезнования.
Джейми пробормотал какие-то слова благодарности. Он до сих пор не знал, как реагировать на такие слова.
– Вы были там? Когда погиб Джон?
– Да.
Джейми предпочел не упоминать тот факт, что в этот момент практически полностью забыл про Марша, слишком ослепленный яростью при виде убийцы Пиппы. Все, о чем он был способен думать тогда, – это как заставить эту женщину страдать. Как причинить ей боль. Чтобы она за все заплатила.
– Он был отличным человеком. И блестящим детективом.
Марш-Беккет кивнул.
– Он жил ради этой работы.
– Он вспоминал про вас и про ваших детей. В тот вечер.
Мужчина быстро поднял голову и нетерпеливо посмотрел на Джейми.
– Сказал, что собирается выйти на пенсию, чтобы проводить со всеми вами больше времени.
Энтони рассмеялся – в смехе этом звучали и радость, и горечь.
– Да, не сомневаюсь, что он говорил это всерьез. Но Джон был полицейским до мозга костей. Да он сошел бы с ума, сидя дома!
Позади них хлопнули двери, послышались торопливые шаги, и рядом с ними появился главный констебль. При виде Джейми он остановился как вкопанный.
– Простите, что заставил вас ждать, мистер Беккет.
– Ничего страшного. – Тот улыбнулся Джейми. – Детектив-сержант Хокстон составил мне компанию.
Главный констебль бросил предостерегающий взгляд на Джейми, а затем отвел Беккета в сторонку. Наверняка чтобы обсудить кое-какие политические моменты. Сгладить неприятный осадок от того факта, что руководитель отдела особо тяжких преступлений был убит в своем собственном отделе тем самым убийцей, которого они разыскивали, – факта, чреватого судебным иском от родственников.
Джейми вздыхает и возвращается мыслями к неотложным делам. Дела в основном бумажные. Многое еще предстоит сделать, прежде чем Мэгги Кларк сможет предстать перед судом. Все улики должны быть тщательно учтены, каждая мелочь скрупулезно зафиксирована, чтобы у присяжных не возникло даже тени сомнения касательно ее виновности. А проблем в этом плане хватает. Отпечаток пальца, найденный в доме Уэйна Оксфорда, исчез, смазанный до неузнаваемости в собственной лаборатории Мэгги. Но были найдены и другие: в доме у Элли, в прихожей самого Джейми. На одежде, изъятой в доме Мэгги, обнаружена кровь, и Джейми теперь знает, что она совпадает с кровью женщины, убитой в парке, и жертв, найденных на пустыре. Не говоря уже об ужасных находках в холодильнике.
Сейчас они прочесывают частым гребнем тот «Фольксваген Транспортер» и, несомненно, найдут там волосы, частицы кожи и ДНК. Мэгги даже и не пыталась осторожничать. Джейми предполагает, что ей всего лишь требовалось выиграть достаточно времени, чтобы завершить свою миссию. Выполнить прихоть Коула. Собственное будущее ее нисколько не волновало.
Он знает, что любой хоть чего-то стоящий адвокат наверняка заявит о ее невменяемости. Мол, для преступного умысла необходима способность объективно оценивать собственные поступки, что к ней неприменимо. И в это не так уж трудно поверить. Ее разум определенно нездоров, даже если не принимать во внимание природную испорченность, унаследованную от Коула. Но пока все это происходило, Мэгги продолжала ходить на работу, и никто ничего не заметил…
Джейми опускает взгляд на список имен перед собой. Это один из журналов учета посещений из Белмарша, где регулярно всплывает имя Мэгги Кларк. Она бывала у него по меньшей мере раз в месяц на протяжении почти пяти лет. Одержимая, благоговейная последовательница. Почему никто не обратил на это внимания?
Хотя не она единственная. Он просматривает список: в нем несколько копов, которые некогда вели его дело, адвокаты – с течением времени их визиты становятся все реже. А затем появляются другие имена, которые Джейми незнакомы. Он вводит первое же из них в поиск НПК. Результат нулевой, поэтому забивает его в «Гугл». Несколько случайных совпадений, а потом вдруг ссылка на сайт, посвященный реальным преступлениям. Вон оно что… Больные обожатели, желающие повидаться со своим кумиром… Джейми хмурится, берет ручку и делает себе пометку: надо, чтобы кто-нибудь повнимательней присмотрелся ко всей этой публике – убедился, что за этим не стоит чего-то большего. Хватит им уже верных приспешников Коула…
Он отмечает ярким маркером очередное имя, нуждающееся в проверке, как вдруг замечает, что кто-то стоит рядом с ним. Поднимает глаза и удивленно моргает, увидев старшего детектива-инспектора Кару Эллиотт – скандально известную личность из другого отдела полиции, с которой до сегодняшнего дня ни разу еще не встречался.
– Простите, что беспокою, – негромко говорит она, голос у нее печальный. – Но мне сказали, что теперь вы тут главный.
– Я… Наверное, – отвечает Джейми. – За неимением лучшего.
Эллиотт улыбается, но не более чем на секунду.
– Я тут решила зайти и помочь. Чтобы… В общем, сами понимаете. Должным образом закончить расследование. – Она делает паузу, уставившись в стол. – Марш… Он был хорошим начальником. Он был добр ко мне. – Кара опять смотрит на Джейми со слезами на глазах. – Готова помочь чем угодно. Можете мною располагать. Что там у вас?
– Тюремные журналы. Имена, которые необходимо проверить.
– Конечно, что угодно. – Усевшись за соседний стол, она протягивает руку.
– Но вы же старший детектив-инспектор, – удивляется Джейми. – Такая работа – не по вашей части.
– Только не сегодня. Сегодня у меня выходной.
Эллиотт все ждет, и через секунду он протягивает ей список.
Никакой паузы. Никаких требований кофе. Она просто включает стоящий перед ней компьютер, входит в систему и начинает что-то набирать на клавиатуре. Медленная, методичная работа. Джейми бросает взгляд в ее сторону. Ее темные волосы собраны в аккуратный конский хвост на затылке. На ней линялые джинсы и клетчатая рубашка, на шее – изящная серебряная цепочка. На взгляд Джейми – совершенно собранная, прекрасно умеющая держать себя в руках женщина, а не та истеричная развалина, про которую он слышал из гуляющих по отделу слухов.