Впрочем, о смерти мне думать не хотелось. Я переключила внимание на стену и попыталась читать постер с правилами по безопасности вождения велосипеда. По причине слабого знания иероглифов кандзи, мне понадобилось добрых полчаса, чтобы прочитать довольно простенький текст.
Между тем автоматическая дверь участка открылась, и вошли двое полицейских. Между ними шла женщина, но сзади мне была видна только ее мужская стрижка.
— Сакай-сан, мне жаль сообщать вам ужасную новость, — поклонился женщине вышедший из своего офиса начальник участка Северного Уэно.
Женщина повернулась к нему, и на несколько мгновений я перестала дышать: на ее лице выделялась большая черная родинка.
Это оказалась вчерашняя покупательница, торговавшаяся со мной за тансу. Я была в шоке, но женщина, которую я теперь знала как госпожу Сакай, не заметила этого. Она смотрела только на начальника участка.
— Ваша поездка из Кавасаки сюда была, наверное, утомительной, — тихо сказал начальник. — Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет. Мой помощник принесет вам что-нибудь попить.
— Сакай-сама! — Джун Курой неожиданно вскочил со стула и упал перед ней на колени. — Я был с вашим мужем. Я очень сожалею, что ему стало плохо, когда он сидел в моей машине. Я хотел помочь ему, но моя подруга сказала, что уже слишком поздно...
— Мне нужно присесть, — пробормотала госпожа Сакай, даже не глядя на Джуна.
И полицейские увели ее.
— Пожалуйста, не делайте так больше. Вы же расстраиваете жену пострадавшего, — обратился молодой полицейский к Джуну.
Я отвернулась, обдумывая новую информацию о жене Сакая. Я изложила полиции обстоятельства при которых купила тансу, но внешность второй покупательницы не описывала, не зная, что это имеет значение. Если рассказать сейчас, это может заставить их отнестись к смерти Сакая по-другому — более внимательно, — и превратить меня из невинного свидетеля несчастного случая в гораздо более зловещую персону.
Я размышляла об этом весь следующий час, не обращая внимания на школьников и парочку местных жителей, приходивших поинтересоваться регистрацией недвижимости и разрешениями на вождение велосипедов. Ох, если бы моя жизнь была такой же скучной. Но я сомневалась, что это когда-нибудь случится.
И вдруг атмосфера изменилась. Молоденькая студентка, пришедшая оформлять документы на свой велосипед, была почти сметена ворвавшимся длинноволосым иностранцем, который, казалось, видел все, но только не то, что было перед глазами. На вид молодому человеку было чуть больше двадцати. Оценив размер его рюкзака и серебряную серьгу в виде ящерицы, я предположила, что это какой-нибудь нелегальный продавец ювелирных украшений. Но полицейских рядом с ним не было. Заметив канареек, парень хихикнул и подошел к ним.
— Как дела? — Он засунул палец в клетку, но когда канарейки шарахнулись в сторону, тут же убрал руку, полез в карман шортов и достал сигарету.
Парень зажег сигарету, затянулся и повернулся ко мне лицом. Увидев его темно-зеленые глаза, я вдруг совершенно четко поняла — он являл собой кошмарную копию Хью. Да, таким мог бы быть мой любимый, если бы носил шорты, а не костюмы.
— Ой, марихуанакай? — Молодой, жующий жвачку полицейский вскочил на ноги и подошел к незнакомцу.
— Нет! Это же не травка? — спросила я по-английски.
— Гвоздика, — сказал парень, — а что, женщина?
Он выпустил колечко дыма на канареек, которые возмущенно зачирикали.
— Это сигареты с гвоздикой, — перевела я полицейскому.
— А это что за субстанция? — немного спокойнее спросил полицейский.
— Приправа, очень популярная за границей, обычно ее используют для приготовления пирожков.
— Этот иностранец, — сказал полицейский, — вполне может понести наказание за курение в неположенном месте и за издевательство над животными.
— У тебя могут быть проблемы, — перевела я молодому человеку, — если не прекратишь издеваться над канарейками и не выбросишь сигарету. Перестань, если не хочешь остаться тут на ночь.
— Какая-то странная страна, — отозвался парень и затушил сигарету о клетку, стряхнув пепел прямо в нее.
— Ты Энгус Глендиннинг, да? — спросила я.
— Рей? — Парень оглядел меня с головы до ног и ухмыльнулся. — Никогда бы не догадался. Ты не похожа на белую госпожу.
— Ты тоже меня удивил, — выдавила я. — Где ты нахватался этих слов? В кино?
Когда я говорила с ним по телефону, он не казался таким идиотом.
— Шуг просил передать тебе, что скоро приедет, — усмехнулся Энгус. — Он помчался за своим адвокатом.
Шуг. Это была кличка Хью, которой я никогда не слышала. Ну, если я подружусь с Энгусом, возможно, узнаю о Хью намного больше.
— Извини, — сказала я, стараясь сдерживаться, — что не смогла приехать в аэропорт. Как ты добрался до города так быстро?
— Я позвонил брату, когда ты не появилась, а он велел взять такси до его офиса. Когда я приехал, Хью сообщил мне, что нам надо вытащить тебя отсюда. Сейчас он поехал за каким-то адвокатом. Черт, столько беготни, а мне жутко хочется куда-нибудь прилечь. — Энгус уселся рядом со мной, так что я увидела грязную лодыжку с вытатуированной на ней змеей.
Если Хью позвонил господину Оте, токийскому адвокату, который уже однажды помог ему выпутаться из неприятной истории, значит, он думал, что у меня серьезные проблемы.
Когда наконец Хью без тени улыбки появился на горизонте, я уверилась в своей теории еще больше.
— Прости, — сказала я, когда он подошел поцеловать меня.
Джун Курой зевнул. Естественно, он ничего не знал о количестве иностранцев в моей жизни.
— Ничего никому не рассказывай, пока не поговоришь с господином Отой, — пробормотал Хью куда-то мне в волосы.
— Это всего лишь несчастный случай, — сказала я, — это, конечно, ужасно, но мы с Джуном сами сюда пришли. Тебе правда не стоило так беспокоиться.
— Мы обо всем поговорим позже, — отозвался Хью, — в любом случае, мой брат благополучно добрался и мы прекрасно проведем время.
— У вас нет повода для беспокойства, — сказал господин Ота, возникая за плечом Хью.
В руках у адвоката была огромная коробка конфет. И, когда он вручил ее молодому полицейскому, я поняла, что адвокат привык ставить людей в положение своих должников.
— Шуг, — сказал Энгус, — если ты хочешь вытащить ее отсюда, тебе придется заплатить этим свиньям. Я так в Индии делал.
К сожалению, я не успела спросить, почему он оказался в полицейском участке в Индии, поскольку господин Ота поманил меня в небольшой пустой кабинет для конфиденциальной беседы. Хью уже поведал ему историю о том, как я познакомилась с Сакаем и при каких обстоятельствах купила тансу, так что мне пришлось рассказывать только о последних событиях.
— А вы не хотите поговорить с Джуном? — спросила я, когда мы закончили.
— Не в этот раз, — ответил господин Ота, — сейчас я должен побеседовать с начальником участка. Наши отцы играют в одной футбольной команде пенсионной лиги. Правда, он еще об этом не знает.
Важность этого заявления прояснилась позже, когда пятнадцать минут спустя господин Ота вышел из кабинета начальника с постановлением, в котором говорилось, что я могу идти домой.
— А как же Джун? — Мне не хотелось бросать его.
— Езжай домой, — сказал сам Джун, — они сообщили, что мой отец уже едет сюда.
Поскольку его машина была конфискована, кто-то действительно должен был отвезти его в Гиту. Я с сожалением попрощалась, гадая, будет ли еще когда-нибудь Джун Курой оказывать услуги иностранкам.
Поездка домой, казалось, никогда не закончится, поскольку нам пришлось заезжать в Эбису, куда подвозили господина Оту. Потом Хью на пару минут забежал в офис. Он выглядел уставшим, так что я предложила вести машину, но он только покачал головой.
— Заберите с Энгусом багаж из холла, а я пока поставлю машину в гараж. Договорились?
— Да, — ответила я, несмотря на то, что не слишком радовалась перспективе остаться наедине с его братцем.
Когда я открыла дверь квартиры, Энгус заскочил внутрь и бросил сумки у порога.
— Я и не знал, что мой братец так клево устроился, — воскликнул он, — эта квартира просто отпадная!
— Эту квартиру оплачивает фирма «Сёндаи», в которой работает твой брат, — объяснила я.
— Ах да. — Он попытался спародировать японскую речь. — А вот это, похоже, довольно дорогие вещи. — Энгус повернул голову в сторону гравюр Хиросиги. — Они что, даются в придачу к квартире?
— Вообще-то, это мое, — сказала я, — я дилер.
— Правда? — удивился он. — Не думал, что Хью этим интересуется.
— Я его учу, — ответила я, поднимая тяжелую сумку Энгуса.
Надо отдать ему должное, он схватился за вторую ручку, приняв на себя половину ее веса.
— Ты его учишь? Вот дерьмо!
Такие выражения, пусть даже сказанные и не со зла, не слишком ласкали мой нежный слух.
— Хью быстро учится, — сквозь зубы процедила я. — Пойдем в кабинет...
— А чем конкретно ты занимаешься? Я слышал, что экстази расходится здесь на ура.
Замечательно. Он подумал, что я наркодилер.
— Да при чем тут наркотики! — воскликнула я. — Я занимаюсь антиквариатом!
— Правда? — снова удивился он и засмеялся. — Я бы не сообразил.
— Это твоя комната, — сказала я, пытаясь вернуть самообладание, — на тансу лежит ключ от квартиры. Я накрыла комод защитной тканью, но все равно старайся ничего на него не класть. И лучше не кури в квартире, потому что с мебелью и произведениями искусства надо быть очень аккуратным. Если захочешь курить, выходи на балкон. — Внезапно я поняла, что говорю в точности как моя мать.
— Я понял, мама. — Энгус смиренно сложил руки.
— Что касается ужина, — начала я, — я замариновала баклажаны, сварила макароны и сделала салат из огурцов.
— Я не ем цветочки, — фыркнул Энгус.
— Значит, Хью поможет тебе приготовить другую пищу, — грозно сказала я, — у него есть масса рецептов, сохранившихся со времен его холостяцкой жизни.