десь, чтобы найти ее. Чтобы помешать ее плану.
Мадам Кригер быстро вышла в коридор и поспешила на служебную лестницу в северной части этого особняка. Она смешалась с толпой слуг и служанок. Никто из них не остановил ее и не спросил, что она здесь делает. Для них она всего-навсего офицер в маскарадном костюме. До того как церемониймейстер успел что-то сделать, мадам Кригер поприветствовала его на ходу, словно она всего-навсего была обычным офицером.
Тем или иным образом Андерсен и его проститутка вычислили, что она выбрала себе Юханну. Это ничего не решало, не сейчас. Ей нужно сосредоточиться на Юханне. Ей нужно было схватить ее именно сейчас. Как раз сейчас.
Мадам Кригер не выпускала ее из виду целый вечер. До того момента, как она покинула танцевальный зал, выбежала в коридор и вниз по служебной лестнице. Но сейчас она внезапно исчезла.
«Она могла убежать только этой дорогой», — подумала мадам Кригер, перепрыгивая через две ступени. Ей казалось, что ее сердце, ее грудь и плоть переполнились вскипающей кровью.
В первом зале она пробралась на большую площадку, дальше к открытой двери и в длинный коридор. Ближе к входу в колоннаду она быстро осмотрелась. Еще одна дверь была открыта.
Юханна убежала этой дорогой. Через колоннаду, в особняк Левецау.
Мадам Кригер захлопнула за собой дверь и заблокировала ее тяжелым комодом. Скоро придут Андерсен и проститутка. Но она надеялась, что комод помешает им продвинуться вперед. Нужно будет пройти весь путь вниз, к дворцовой площади, и через нее, или обойти особняк с другой стороны, чтобы попасть на другую лестницу.
Обе возможности займут время. Может быть, они даже заблудятся по дороге или натолкнутся на караульных, которые уже искали Андерсена. Ей нужна будет вся помощь, какую она сможет получить. Теперь она была близка как никогда.
Мадам Кригер продолжала идти через колоннаду. Низкий потолок был отделан деревом. Потайной подземный ход был быстро построен, когда король пожелал проходить в другой особняк, не промокнув. Судя по освещению, было зажжено только несколько сальных свечей, одна из которых уже погасла.
С другой стороны колоннады она вошла в комнату, которая походила на небольшое присутствие с конторкой, тремя стульями и небольшим столом. Она побывала здесь три года назад, во время празднования Нового года, но не помнила, в каком направлении идти.
Она вышла на лестницу. Свет все еще был очень слабым. Прислуга не рассчитывала, что в этой части замка будут какие-то люди, поэтому на каждой лестничной площадке горела только одна лампа. Еще одна открытая дверь. И мадам Кригер услышала что-то из другого зала. Она поспешила по лестнице и чуть не натолкнулась на какого-то мужчину, стоявшего и задыхавшегося, мучимого слишком обильной трапезой и слишком обильными возлияниями. Когда мужчина в первый раз повернулся, чтобы посмотреть, кто идет по лестнице, мадам Кригер поняла, что это он. Тот, ради кого все это делалось, ее большая любовь.
Принц. Ее принц.
— Кто здесь? — спросил принц, увидев ее офицерский костюм. — Что вы делаете в особняке?
— Ваше королевское высочество, — поприветствовала она его и приблизилась на пару шагов. Сдвинула белую маску на волосы. — Мы с вами оба заблудились.
Сначала принц выглядел разочарованным, но потом он ухмыльнулся. Он был немного пьян, но улыбка была теплой.
— Вы решительно не должны разговаривать со мной, — сказал принц. — Меня здесь нет. Совершенно нет. — Он вел себя так, будто собирался покинуть это место.
— Никто не сохраняет тайну лучше, чем я, — сказала она, желая, чтобы эта встреча продлилась как можно дольше.
— Ну хорошо, — ухмыльнулся принц. Потом он оглядел ее прищуренными глазами, держась рукой за перила. — Я же вас знаю, не так ли? Я много кого встречал, но у меня такое чувство, будто я вас знаю. Вы служили в Йегерсприсе?
— Мы знаем друг друга лучше, чем вы думаете, ваше королевское высочество, — ответила она. — Как ваше плечо?
Их взгляды встретились. Гораздо дольше, чем требовалось. Гораздо дольше, чем можно было ожидать после случайной встречи. Она была разочарована тем, что он пьян. Его взгляд был мутным, а зрение нечетким.
Он просиял.
— Да, да, да. Я теперь вас знаю, — сказал он и спустился к ней на ступеньку ниже. — Это вы были на прекрасном корабле «Вечерняя звезда». К черту. Хорошо, что мы встретились. — Он снял свою шапку охотника и стоял, держа ее в руках.
Она не могла ничего сказать, почувствовав только глубокое возбуждение, словно теплая вода поднималась вверх по ее телу.
— Взаимно, ваше королевское высочество.
— Ах, ну оставьте, мы похожи, вы и я. Вы не получили медаль или знак отличия за ваши заслуги? Я об этом много думал…
Дверь немного поодаль от лестницы приоткрылась. Это была Юханна в своем фантастическом красном платье, подчеркивавшем ее грудь и заставлявшем шею казаться еще длиннее. Она прошла через дверь со скрещенными руками.
— О мой фазанчик, — прервал он их с мадам Кригер диалог. — Ты уже здесь. Подумай только, я стоял и ждал тебя.
— Это я тебя ждала, — зло сказала Юханна. Потом она заметила мадам Кригер в темноте лестницы и послала ей быстрый взгляд.
— Ты должна познакомиться с… — продолжил принц. — Да, а как вас представить? Мой ангел-хранитель? Это ваша заслуга, что я стою здесь, да, что я все еще жив. — Принц повернулся к Юханне. — Здесь молодой офицер, который спас меня из воды. Без него я бы не выжил, — заявил принц. Мадам Кригер услышала, как он шептал Юханне в ухо: — Без него я бы не съел тебя сегодня вечером.
Юханна ничего не сказала. Она вырвалась из объятий принца, пока он посылал мадам Кригер взгляд, как будто она ничего для него не значила. В эту секунду мадам Кригер мечтала, как она отрежет у этой девчонки грудь, как у гуся на день Святого Мартина.
Принц, выглядя идиотом, захлопал в ладоши.
— Меня допрашивают, — сказал он, стараясь удержаться на лестнице. — Рад вас видеть. И помните, что все это между нами, не так ли?
Мадам Кригер кивнула, подыскивая нужные слова. Возможно, ей стоит напомнить принцу о том, что он говорил, когда она спрашивала его о поручнях фрегата? Она схватила принца и вытащила его из воды. Она била его в грудь, пока вся вода не вышла из него, она привела его в чувство, и когда он пришел в сознание, он посмотрел на нее большими испуганными глазами. «Никогда я не видел кого-то более благословенного, — сказал он тогда. Его руки у ее лица. — Если бы вы только были женщиной, если бы вы были женщиной». И тогда мадам Кригер притянула его к себе и заплакала в его объятиях, губы у его уха, тепло его груди у ее груди.
Сейчас мадам Кригер видела, как принц исчез в спальне. Вслед за ним вошла Юханна. Дверь захлопнулась.
Есть в мире справедливость. Есть порядок в хаосе. Есть особые силы, которые привносят жизнь и упорядоченность в эти гигантские узоры. Она знала это, это была доктрина Шнайдера. И Юханна сама придет заплатить за свою заносчивость. Она придет, чтобы отдать мадам Кригер все, что ей принадлежит.
На этаже ниже. Звук чего-то, кого-то, кто ударял в дверь.
Должно быть, это Андерсен. И проститутка.
Она еще может успеть. Время на ее стороне.
Мадам Кригер прошла вверх, в темноту. Она наклонилась, немного приподняла брючину и засунула руку в левый сапог. У кинжала обоюдоострое лезвие. Нужно привнести порядок в хаос.
Глава 14
Они резко остановились перед дверью в колоннаду, прохода, связывавшего один особняк с другим. Она была заперта и не поддавалась. Кто-то поставил что-то на их пути с другой стороны.
Молли пнула ее и посмотрела на Ханса Кристиана. Он стоял и думал, как им пройти. Она сдвинула клюв ему на лоб, чтобы лучше его видеть.
— Может, ее закрыли из-за праздника, — сказала она.
— Это был он, он преградил нам путь, — сказал Ханс Кристиан. — Нам нужно туда попасть.
— Ты в этом уверен? — спросила Молли. — Может, модистка просто ушла спать к себе? Она могла проскользнуть за дверь, пока мы ее не видели.
Ханс Кристиан выглядел неуверенно.
— Это он, я видел его, он, он…
— Есть еще один путь, — сказала Молли, повернула в узкий проход, через темную гостиную, вниз по винтовой лестнице, ведущей в нижние этажи кухни. Один сапог Ханса Кристиана скрипел. Мимо проплывали комнаты с пустыми блюдами с объедками, грязными тарелками и разбитыми винными стаканами. Некоторые из девушек стояли группками в пекарне, выпрашивая табак и попивая пиво. Повсюду были пьяные гости, кто-то из них хотел найти в кухне еще еды, кто-то искал переодетого гостя или горничную по углам в кухне. Молли и Ханс Кристиан быстро проходили одну комнату за другой, и стены вокруг них сужались.
— Мы сейчас под другим особняком, — объяснила Молли и пошла по первой лестнице, ведущей наверх.
Они вошли на второй этаж, где все сальные свечи были задуты.
Никто из них не сказал ни слова.
На лестничной площадке темнота была беспросветной. На окне колыхалась тяжелая гардина. Молли уже хотела попросить Ханса Кристиана снять скрипящий сапог, но вместо этого она подошла к левой двери и прислушалась к звукам за ней.
— Там кто-то есть? — спросил он.
Сначала она ничего не слышала. Только собственное сердце, беспокойно бьющееся в груди.
Вдруг послышалась череда звуков.
Удар. Крик.
Что-то тяжелое разбилось, упав на пол.
Еще один крик. Громкий, резкий крик.
— Нам нужно туда, — сказал Ханс Кристиан. — Он ее убивает.
Ханс Кристиан толкнул в дверь всем своим весом и ворвался в комнатку, где восемь свечей было зажжено в большом канделябре на столе.
Молли и Ханс Кристиан осмотрелись вокруг.
Стены выкрашены в темно-зеленый цвет, с позолоченным обрамлением. Потолок выполнен из шестиугольных балок, составлявших завораживающий орнамент золотого и голубого цвета. В углу приставная лестница и инструменты, оставленные под картиной, изображавшей красивый цветочный натюрморт. На красивом столе в середине комнаты стояла декорация, которая, кажется, и впечатлила художника: плетеная корзина, по краям которой свисали пахучие лилии, тюльпаны и розы.