Убийство в городе без имени — страница 31 из 58

– Дядя, с сегодняшнего вечера ты ешь за свой счет. – Маё подняла глаза и уставилась на него.

– Это что еще такое?

– Забыл? Мы изначально так договаривались. Я плачу за две ночи и за обед на третий день.

Такэси с грустным выражение стал считать, загибая пальцы.

– Что, сегодня уже третий день? – пробормотал он и, подойдя к шкафу, достал пиджак.

– Идешь куда-то?

– Да.

– Куда?

– В мини-маркет. Куплю что-нибудь на ужин. Если за свой счет, то этого будет достаточно. Здесь в ресторане слишком дорого. – С этими словами дядя накинул пиджак и вышел из комнаты.

17

На ужин Маё взяла готовый сет с отбивной. Рассматривая картинки в меню, она сразу захотела есть. Наверное, наконец-то успокоилась после всех этих событий. Когда расправилась с отбивной, капустой и супом мисо, зазвонил ее смартфон. Звонил Какитани. Он извинился, что беспокоит ее, когда она наверняка очень устала после похорон.

– А в чем дело?

– Возникла необходимость кое-что у вас спросить. Не могли бы вы уделить мне время? Я очень быстро…

– Не возражаю. Прямо сейчас?

– Да, и, если возможно, поскорее. Вы сейчас в гостинице «Марумия»?

– Да, в ресторане на первом этаже.

– А дядя с вами?

– Нет, он у себя в номере.

– Понятно. Так вот, вы знаете старое кафе наискосок от «Марумия»? Называется «Флейта».

– На название внимания не обращала, но припоминаю.

– Вы не могли бы туда прийти? Например, часов в восемь?

– В восемь… – Маё взглянула на стенные часы, которые показывали семь сорок с небольшим.

– Там на входе висит табличка «Закрыто»; не обращайте на нее внимания и входите. С хозяином мы договорились.

– Я поняла.

Какитани заговорил тише:

– Я хотел бы, чтобы вы, если можно, были одна.

Она сразу поняла, чего хотел собеседник.

– Вы имеете в виду, чтобы я не брала с собой дядю?

– Да, вы правы.

– Договорились, я буду одна.

– Благодарю вас, спасибо.

Рассыпаясь в благодарностях, Какитани повесил трубку.

Маё встала, поблагодарила хозяйку за ужин и вышла. Хозяйку она предупредила, что, возможно, поживет у нее еще некоторое время. Та доброжелательно поблагодарила ее и сказала, что жить у нее можно сколько угодно. После начала пандемии гостиничный бизнес шел тяжело, так что она была только рада ей.

Маё подошла к номеру Такэси и постучала. Глухой голос пригласил ее войти.

Она открыла дверь и вошла. Такэси лежал, тыкая пальцем в свой планшет. На столике рядом лежала коробка из-под закуски из мини-маркета. На крышке было напечатано: «Закуска трех цветов». Что это значило, было не понять, но стоила она всего 440 иен.

Маё присела рядом с Такэси и рассказала, что собирается на встречу.

– Есть шанс получить информацию.

Дядя сел и начал рыться в сумке, лежавшей в углу комнаты. Наконец он что-то достал оттуда и положил перед Маё. Это была брошка в виде бабочки чёрного цвета.

– Что это? – Она подняла брошку. На ее задней стороне была прищепка.

– Подслушивающее устройство. Прикрепи к своей сумочке. Видишь, хвост загнут? Это выключатель. Включи, прежде чем зайдешь в кафе.

Маё попробовала пощелкать выключателем.

– Я поняла; ты думаешь, что, чем потом меня расспрашивать, надежнее самому послушать, какие он будет задавать вопросы… Но скажи, сколько же у тебя таких гаджетов?

– Я же объяснял, это мои профессиональные орудия. На вопросы Какитани можешь отвечать честно. Врать нет нужды. Только не говори, что мы ведем самостоятельное расследование.

– Знаю. Я не такая дура. Но все же: что этот Какитани собирается узнать?

– Ну, в общих чертах догадаться можно. – Такэси потер небритый подбородок. – Скорее всего, про одноклассников.

– Ты думаешь? – удивилась она.

– Изучая регистрационные карточки с поминальной ночи и похорон, полиция не могла не заметить, что там много твоих одноклассников. К тому же все они попали в «список Маэды». Поэтому естественно, что полиция хочет как можно скорее выяснить подробности.

– Но в карточках указано только «бывший ученик». Как они могли догадаться, что это мои одноклассники?

– Это просто. Если полиция знает полное имя, то его легко пробить по базе водительских удостоверений. В базе есть фотографии, и даже при полном совпадении имени и фамилии можно точно установить человека. Там указаны и даты рождения, а по ним понятно, в какие годы человек был в средней школе.

– Я не сообразила…

У Маё были водительские права. Он не знала, что полиция может использовать их в таких целях.

– Если они хотят подробно узнать про одноклассников, то самое быстрое – спросить у человека, который о них хорошо знает. Среди всех одноклассников ты на сегодня наименее вероятный преступник. Когурэ, наверное, со скрипом согласился с идеей Какитани расспросить тебя. – Такэси перевел на Маё свой нацеленный куда-то в пространство взгляд и рассмеялся. – Удачи тебе. Есть единственное железное правило сбора информации во время беседы: всеми силами избегать пауз. Говори, как будто вы знакомы лет десять.

* * *

Маё не могла вспомнить, когда она видела в Токио такую старомодную вывеску кафе. На ней название «Флейта» было окружено нотными значками. Хозяин, видимо, любил музыку или сам когда-то был музыкантом.

Как и сказал Какитани, на двери весела табличка «Закрыто». Маё щелкнула хвостом бабочки, прикрепленной к сумке, и открыла дверь. Над ее головой звякнул колокольчик.

В кафе было просторно, стояли несколько столиков на четверых. Из-за столика в центре зала поднялись двое мужчин. Одним из них был Какитани, а вторым, к ее удивлению, – Маэда. Естественно, других посетителей не было. Только за прилавком стоял седой мужчина – очевидно, хозяин.

– Извините, что побеспокоили вас. – Какитани поклонился. Маэда тоже склонил голову.

– Не стоит извиняться. – Маё подошла к ним.

– Мы постараемся быть по возможности краткими. Это господин Маэда из префектурального штаба полиции, приехал помочь.

Маё не могла сказать, что уже знает его, и ответила, что рада познакомиться.

Она села за столик, и оба полицейских заняли свои места.

– Заказать что-нибудь попить? Здешний кофе славится в этом городке, – предложил Какитани.

– Нет, спасибо.

– Ну что ж… – Какитани слегка кивнул, повернувшись к прилавку, и похожий на хозяина мужчина, приняв этот сигнал, исчез.

Маё оглядела кафе. На стенах были развешаны старые конверты от виниловых пластинок.

– Здесь сохранилась атмосфера восьмидесятых. Скоро уже сорок лет, как открылось это кафе.

– Неужели так давно? – искренне удивилась Маё.

– В последнее время редко увидишь пепельницы в кафе или ресторане, а тем более такие, как здесь. – Какитани указал глазами на край стола. Там стояла изящно ограненная стеклянная пепельница, – А господин Эйити Камио, ваш отец, курил? – Он перевел взгляд на Маё.

– Отец? Раньше курил, но лет десять назад бросил.

Маё вспомнила, что бросил он, когда по всей Японии запретили курить в такси.

– И какой зажигалкой он тогда пользовался?

– Зажигалкой?

– Может быть, у него была какая-нибудь любимая? Например, винтажная бензиновая… Или, наоборот, пользовался одноразовыми?

– Любимая… Нет, не вспомню. Кажется, у него были обычные зажигалки. А это с чем-нибудь связано?

– Нет, просто мы подумали, что такому замечательному кабинету не соответствуют одноразовые зажигалки. В нем лучше смотрелась бы трубка – или сигары.

– Никогда не приходило в голову, – Маё покачала головой.

– Да нет, я просто так, извините… – Какитани сел поудобнее и распрямил спину. – Следователи говорили, что на поминальную ночь и похороны пришло довольно много гостей, хотя из-за «короны» были опасения.

– Да, действительно.

– Мы очень благодарны вам, что вы предоставили следствию регистрационные карточки. Следователи тоже просили вас поблагодарить от их имени.

Маё подумала, что речь идет о Когурэ. Тогда эти слова благодарности следовало понимать как иронию.

– Рада, если смогла помочь.

– Конечно, вы очень помогли. Именно поэтому я пригласил вас сегодня. Дело в том, что, проверяя пришедших гостей, мы обнаружили среди них много ваших одноклассников по средней школе и решили вас о них спросить. – Какитани заговорил на тему, которую предполагал Такэси.

– На воскресенье намечена встреча выпускников; наверное, поэтому они пришли, – тут же среагировала Маё.

– Про встречу выпускников нам рассказал господин Харагути. Так вот…

Какитани достал из портфеля листок бумаги и положил перед Маё. Это была копия списка, составленного по регистрационным карточкам. Некоторые фамилии в нем были отмечены галочками. Она сразу поняла смысл этих отметок.

– Галочками отмечены те, кто, по нашему мнению, входит в число ваших одноклассников. Посмотрите, не пропустили ли мы кого-нибудь?

Маё снова просмотрела список и кивнула.

– Думаю, все верно.

В списке галочки стояли и против фамилий Касиваги и Нумакавы, которых не было в «списке Маэды». Наверное, как и говорил Такэси, полиция проверила водительские права всех тех, у кого в карточках значилось «бывший ученик», и по дате рождения установила, к какому набору они относятся.

– Тогда начнем, пожалуй, с госпожи Момоко Икэнага. Она ведь и на поминальной ночи, и на похоронах помогала вам с регистрацией, не так ли? Вы ведь поддерживаете достаточно близкие отношения, правильно?

– Как вам сказать… Наверное, ближе, чем с кем-то еще.

– Чем она занимается? В регистрационной карточке в качестве места проживания указана Иокогама.

– Раньше она работала, а сейчас домохозяйка. Насколько я знаю, ее мужа командировали по работе в Кансай, а она пока решила пожить в родном доме.

– Вы знаете, где работает муж?

– Кажется, в компании «Тоа рандо».

Рот Какитани приоткрылся от удивления.

– О, это же крупная компания в области развлечений! Уехать в командировку без семьи – тяжелое дело…