Примечания
1
Сякухати – японская бамбуковая флейта.
2
Синкансэн – высокоскоростной поезд.
3
О-бон – широко отмечаемый по всей Японии летний буддистский праздник.
4
Соба – лапша из гречневой муки.
5
Якитори – кусочки курицы гриль на бамбуковой шпажке.
6
Поминальная ночь – один из японских траурных ритуалов. Вечером накануне дня похорон родные и близкие собираются, чтобы проститься с покойным.
7
Согласно одной из японских традиций 49 дней душе усопшего требуется, чтобы покинуть мир живых и присоединиться к миру мертвых.
8
Рамэн – популярное простое блюдо, пшеничная лапша в бульоне с добавками.
9
«Маннэн сюдзо» – фирма по производству сакэ.
10
Хондзёдзо – одна из технологий производства сакэ, при которой в готовый продукт добавляется алкогольный дистиллят.
11
Очевидно, имеется в виду созвучие прозвища Кокорика и слова «хокори» – «гордыня».
12
Токонома – традиционная нефункциональная ниша в японской комнате, где изначально размещались произведения изобразительного или каллиграфического искусства.
13
«Беги, Мелос!» – новелла японского писателя Осаму Дадзая, популярная в японской школе.
14
В Японии каждому новому набору учащихся присваивается порядковый номер с момента основания школы.
15
Онигири – популярная японская закуска, рисовые треугольники или шарики с добавками.
16
Гёдза – японские жареные пельмени.
17
В японской письменности используются как иероглифы, так и два варинта слоговой азбуки.
18
Гигант (Джиян), а также упоминающиеся далее Сунэо, Дораэмон, Нобита, Сидзука, Дэкисуги – персонажи чрезвычайно популярных в Японии манги, аниме и полнометражных мультфильмов «Дораэмон» про безухого робота-кота из XXII века, помогающего мальчику Нобите из XX века.
19
«Бамбукоптер», «где-угодно-дверь» – два из целого ряда небывалых приспособлений, которыми пользуется Дораэмон.
20
Бэнто – общее название наборов готовой еды в индивидуальной упаковке.
21
«Хайболл» – марка газированного чайного напитка.
22
«Взгляд кролика» – роман японского детского писателя Кэндзиро Хайтани.
23
Силы самообороны – название вооруженных сил Японии, сформированных после Второй мировой войны.
24
«Одиссей» – название в японском прокате фильма «Марсианин» (режиссер Р. Скотт, США, 2015 г.).
25
Тэмпура – в японской кухне что-либо немясное (как правило), приготовленное в кляре.
26
Итиро Судзуки (р. 1973) действительно играл в Главной бейсбольной лиге США, но не питчером, а аутфилдером.
27
Хида Такаяма – горный район в префектуре Гифу.