Убийство в разгар зимы (сборник) — страница 13 из 38

– И кто выиграл?

– Майор Рич. Мне совсем не шла карта, так же, как и майору Кёртису. Спенсы выиграли какую-то мелочь, но главным победителем был майор Рич.

– Вы разошлись – во сколько?

– Кажется, где-то в половине первого. Ушли мы все вместе.

– Ах, вот как!.. – Глубоко задумавшись, Пуаро замолчал.

– Мне хотелось бы быть вам более полезной, – сказала миссис Клэйтон. – А я, кажется, так мало вам рассказала…

– Что касается настоящего – да. Но что вы можете рассказать о прошлом, мадам?

– О прошлом?

– Да. В прошлом с вами не случалось ничего необычного?

Женщина покраснела.

– Вы имеете в виду того ужасного коротышку, который застрелился? Но я в этом не виновата, месье Пуаро. Честное слово, не виновата.

– Я имел в виду не совсем это происшествие.

– Тогда, может быть, вы о той дурацкой дуэли? Но итальянцы до сих пор дерутся на дуэлях. Я благодарила Бога, что никого не убили.

– Для вас это, должно быть, было большим облегчением, – мрачно согласился сыщик.

Маргарита подозрительно посмотрела на него. Маленький бельгиец встал и опять взял ее руку в свои.

– Мадам, я не собираюсь драться из-за вас на дуэли, – произнес он. – Но я сделаю то, о чем вы меня просите. Я найду истину. И будем надеяться, что ваши инстинкты вас не подвели – и что истина поможет, а не навредит вам.

* * *

Первым нашим собеседником стал майор Кёртис. Он оказался мужчиной лет сорока, с военной выправкой, темными волосами и бронзовым от загара лицом. Клэйтонов, как и майора Рича, Кёртис знал вот уже несколько лет. Он подтвердил все написанное в газетах.

Где-то около половины восьмого они с Клэйтоном выпивали в клубе, и именно тогда Клэйтон сообщил ему о своем намерении заехать к майору Ричу по дороге в Юстон[25].

– А как вел себя мистер Клэйтон? Он был весел или мрачен?

Майор задумался – в разговоре он был человеком несколько медлительным.

– Мне показалось, что тот был в довольно хорошем настроении, – сообщил он наконец.

– И ничего не говорил о своей возможной ссоре с майором Ричем?

– Боже, конечно же, нет! Они были приятелями.

– А он не возражал против… дружбы своей супруги с майором?

Майор Кёртис побагровел.

– Вы, я вижу, читаете эти проклятые газеты с их вечными намеками и ложью… Конечно, он не возражал. Да он сам тогда сказал мне: «Конечно, Маргарита будет на вечеринке».

– Понятно. А во время самой вечеринки майор вел себя как обычно?

– Я ничего такого не заметил.

– А мадам? Она тоже вела себя как обычно?

– Понимаете, – ответил майор после минутного молчания, – теперь, когда я об этом вспоминаю, мне кажется, что она была немного молчалива. Знаете, как это бывает – часто задумывалась и витала мыслями где-то далеко…

– Кто приехал первым?

– Спенсы. Они уже были на месте, когда приехал я. Дело в том, что я заехал за миссис Клэйтон, но она к тому времени уже успела уехать. Поэтому я немного опоздал.

– И чем же вы развлекались? Танцами? Игрой в карты?

– И того и другого понемножку. Но в основном танцевали.

– Вас было пятеро?

– Да, но дело в том, что я не танцую. Я ставил пластинки, а остальные танцевали.

– И кто с кем танцевал чаще всего?

– Понимаете, дело в том, что Спенсы любят танцевать друг с другом. Они прямо-таки наслаждаются этим – всякие замысловатые па и все такое…

– Значит, миссис Клэйтон в основном танцевала с майором Ричем?

– Получается, что так.

– А потом вы играли в покер?

– Да.

– А когда разошлись?

– Довольно рано. Где-то сразу после полуночи.

– Вы ушли все вместе?

– Да. Более того, мы все поехали на одном такси. Сначала завезли миссис Клэйтон, потом меня, а потом Спенсы поехали в Кенсингтон.

Наш следующий визит был к мистеру и миссис Спенс. Дома была только миссис Спенс, но ее описание вечера практически полностью совпадало с тем, что нам рассказал майор, за исключением того, что она немного едко прокомментировала везение майора Рича за карточным столом.

Тем же утром Пуаро побеседовал по телефону с инспектором Джеппом из Скотленд-Ярда. Как результат – когда мы появились в квартире майора, слуга майора Рича, Бергойн, уже ждал нас.

Его показания были точными и абсолютно понятными.

Мистер Клэйтон появился без двадцати восемь. К сожалению, как раз в этот момент майор Рич вышел. Мистер Клэйтон сказал, что ждать он не может, поскольку ему надо успеть на поезд, и просто напишет записку хозяину. Для этого он прошел в гостиную. Бергойн сам не слышал, когда вернулся его хозяин, потому что наполнял ванну, а майор Рич, естественно, открыл дверь своим ключом. По его, Бергойна, мнению, минут через десять после этого майор Рич послал его за сигаретами. Нет, в гостиную он не заходил. Майор Рич стоял в дверях. Через пять минут слуга вернулся с сигаретами и на этот раз вошел в гостиную, в которой никого, кроме его хозяина, не было. Майор стоял у окна и курил. Он спросил, готова ли ванна, и, услышав, что готова, отправился в ванную комнату. Вел себя хозяин абсолютно так же, как всегда. Он принял ванну, переоделся, и вскоре после этого прибыли мистер и миссис Спенс, за которыми последовали майор Кёртис и миссис Клэйтон.

Бергойн объяснил, что ему, Бергойну, и в голову не пришло, что мистер Клэйтон мог уйти до прихода его хозяина. Ведь в этом случае мистер Клэйтон должен был захлопнуть за собой дверь, что он, Бергойн, обязательно услышал бы.

Все в той же беспристрастной манере Бергойн рассказал, как он обнаружил труп. И тут я впервые обратил внимание на пресловутый сундук. Он был довольно велик и стоял возле стены, рядом с тумбочкой с фонографом. Сделан он был из какого-то темного дерева, скрепленного множеством бронзовых гвоздей. Крышка открывалась достаточно легко. Я заглянул внутрь и невольно вздрогнул. Зловещие пятна все еще были заметны, хотя было видно, что их старательно пытались отскрести.

Неожиданно Пуаро негромко воскликнул:

– Эти дырки – очень любопытно! Такое впечатление, что их проделали совсем недавно.

Отверстия, о которых он говорил, были проделаны в задней стенке сундука, той, что прилегала к стене комнаты. Всего их было три или четыре. По четверти дюйма в диаметре, они действительно производили впечатление только что проделанных.

Пуаро наклонился, чтобы получше их рассмотреть, а потом вопросительно посмотрел на слугу. Тот пожал плечами.

– Действительно, любопытно, сэр. Я совершенно точно раньше их не видел, хотя, возможно, просто не замечал их.

– Это неважно, – сказал Пуаро.

Закрыв крышку сундука, он стал пятиться, пока не уперся спиной в окно. И неожиданно спросил:

– Скажите, а когда вы в тот вечер принесли сигареты вашему хозяину, в комнате все оставалось на своих местах?

Поколебавшись минуту, Бергойн с некоторой неохотой ответил:

– Странно, что вы об этом заговорили, сэр. И теперь я вспомнил, что нет – вот этот экран, предназначенный для того, чтобы перекрыть сквозняк из спальни, он был немного сдвинут влево.

– Вот так?

Пуаро живо метнулся вперед и схватился за экран. Это была приятная вещица, сделанная из разрисованной кожи. Экран уже немного закрывал сундук, а когда Пуаро подвинул его, сундук исчез полностью.

– Совершенно верно, сэр, – подтвердил слуга. – Именно так.

– А на следующее утро?

– Он все еще стоял так же. Я помню. Я отодвинул его и именно тогда заметил пятно. Ковер я отдал в чистку, сэр. Именно поэтому вы видите перед собой голые доски.

– Понятно, – кивнул Пуаро. – Благодарю вас.

И с этими словами он сунул что-то хрустящее в руку слуги.

– Благодарю вас, сэр.

– Пуаро, – начал я, когда мы вышли на улицу, – а эта история с экраном – она поможет майору или нет?

– Это еще одно свидетельство против него, – уныло произнес маленький бельгиец. – Экран закрыл сундук от находившихся в комнате. И пятно на ковре тоже. Ведь рано или поздно кровь должна была просочиться и испачкать ковер. На какое-то время экран все это спрятал. Все так, но кое-что я никак не могу понять. Этот слуга, Гастингс, этот слуга…

– А что не так со слугой? Мне он показался толковым малым.

– Вы правильно сказали – толковый. Но значит ли это, что майор Рич просто не подумал о том, что этот малый обязательно найдет тело на следующее утро? Сразу же после убийства у него ни на что не было времени – с этим я соглашусь. Он запихивает тело в сундук, ставит перед сундуком экран и веселится на вечеринке, надеясь на лучшее. Но после того, как гости разошлись?.. Надо же как-то избавляться от трупа!

– А может быть, он понадеялся на то, что слуга не заметит пятна?

– А вот это, mon amie[26], уже абсурд. Пятно на ковре – это то, что хороший слуга заметит в первую очередь. А майор Рич преспокойно отправляется в постель, спокойно храпит в ней – и ничего не делает! Все это чрезвычайно интересно и необычно…

– А Кёртис не мог заметить пятен, когда менял пластинки? – предположил я.

– Очень маловероятно. Экран отбрасывал глубокую тень… Хотя, подождите, кажется, я начинаю понимать. Правда, пока очень смутно.

– Понимать что именно? – с нетерпением спросил я.

– Скажем так, возможность существования альтернативного объяснения. Думаю, что наш следующий визит прольет на это хоть какой-то свет.

Наш следующий визит был к врачу, осматривавшему тело. Его показания полностью совпадали с теми, которые он дал во время дознания. Умерший был убит прямым ударом в сердце, нанесенным узким острым предметом, похожим на стилет. Нож оставили в ране. Смерть наступила мгновенно. Орудие убийства принадлежало майору Ричу и обычно лежало на его письменном столе. Как понимает доктор, на нем не осталось никаких следов. То есть его или держали, обернув рукоятку носовым платком, или же стерли отпечатки все тем же носовым платком. Что же касается времени смерти, то она могла случиться в любое время между семью и девятью вечера.