Убийство в заснеженных горах — страница 29 из 38

— Ну как, к тебе подходить уже можно? — спросил Пит откуда-то издалека, еле слышимый сквозь шум крови в ушах.

Волшебник кивнул, и друзья тут же появились рядом. Его подхватили под руки, усадили спиной к каменной колонне и всунули в руки фляжку.

— Сам сможешь? — участливо поинтересовался кучер.

Скай с трудом поднял фляжку к губам. Взвар был холодный, но восхитительно сладкий, и с каждым глотком возвращал силы.

Шум в ушах прекратился, остались только настоящие звуки, пусть и искаженные пещерным эхом. Шорох одежды, далекие капли, отзвуки голосов…

Пит уже тоже вскинулся, прислушиваясь. Кажется, голоса доносились справа, оттуда, где в стене за колоннами чернело еще несколько проходов.

Скай начал осторожно подниматься на ноги.

— Надо уходить обратно в коридор. Надеюсь, тогда свет здесь погаснет, — шепнул он товарищам.

Ник поднял саквояж. Пит ухватил волшебника за руку, закинул ее себе на плечо, как поддерживают пьяного друга. Скай спорить не стал — не до гордости! Главное, чтобы свет после их ухода погас быстро. До того, как идущие где-то там люди увидят отблески.

Зал был огромен, волшебник медлителен, голоса приближались.

На последних шагах Скай поднапрягся, рванулся и почти упал в черный провал коридора. После этого осталось только спрятаться за каменным наплывом и сидеть, копя силы. В принципе он смог бы отойти и еще дальше, но определенно не быстро и уж точно не бесшумно.

К счастью, стоило им покинуть зал, светильники начали неторопливо гаснуть, а голоса еще не приблизились настолько, чтобы разобрать, о чем они говорят. Слышно было лишь, что говорят двое: негромкий сердитый бас и голос повыше, молодой и нервный.

Но вот наконец стали различимы отдельные слова, а потом и фразы целиком.

— Чушь, — гудел бас. — Я и не думал, что у тебя хватит дурости поверить в детские сказки!

— Но он был так в этом уверен! — оправдывался молодой. — И что-то ведь и правда было в воздухе! Какие-то нитки!

— И из-за этих ниток вы, два болвана, привели прямиком сюда ищеек? Это кем же надо быть, чтобы поддаться панике Фаула, запаниковать самому и напрочь потерять осторожность?!

— Прости, учитель Ганн, — казалось, молодой уже готов расплакаться. — А может, это не ищейки? Может, просто путники?

— Путники, которые поперлись прямиком по вашим следам в пещеру? Я ошибся: это я болван! Как я мог взять в ученики кого-то с интеллектом растения? Что ты, что Фаул вообще не заслужили звания человека, волшебника тем более!

В зале зажегся свет. Скай похолодел. Да, они спрятались. Но волшебники, стоит только оглядеться, заметят остаточную силу — следы Запирающего заклятья. А сражаться сейчас Скай сможет разве что с Листвяницами. Ну или с мышами, да и то если их не будет слишком много. Остается положиться на Пита и Ника. Ну и разузнать о врагах все, что получится. Скай осторожно выглянул из-за камня.

Глава девятнадцатая

В зал вошли двое. Высокий сутулый старик в простой удобной одежде и дорого одетый юноша. Видимо, смотритель Ганн и Дейк. Они направились прямиком к каменному столу.

— Учитель, ну прости меня, пожалуйста! — умолял юноша. — Я виноват, я не должен был верить Фаулу. Я еще могу все исправить. Ищейки заблудились, они сами ни за что не выберутся из пещеры. Но я могу их найти и убить — для надежности. А потом давайте уедем! Раз здесь уже небезопасно. Продолжим в другом месте, без остальных, найдем для вас новых учеников. Мы ведь так близки к успеху!

— Ближе, чем ты думаешь, Дейк, — усмехнулся старик и внезапно ударил ученика кулаком в живот.

Дейк согнулся, задохнувшись от неожиданной боли. Ганн толкнул его к столу и быстро, пока юноша не опомнился, застегнул на его запястье прикрепленный к кольцу наручник. Дейк скорчился на полу у стола, глядя на учителя с ужасом.

— Что ты делаешь?

— Исправляю свою ошибку, — равнодушно пожал плечами Ганн, повернулся и пошел прочь из комнаты.

Остатки магии возле закрывшейся трещины он пока не заметил, но это только вопрос времени, а уйти незаметно для Дейка не выйдет. Скай осторожно пошевелился, приподнимаясь. Шорох одежды показался ему оглушительным. Сидящий за соседним каменным столбиком Пит показал ему кулак и приложил палец к губам. По счастью, прикованному Дейку было не до шорохов в дальнем коридоре. Он старательно дергал наручник, пытался разрушить его волшебством, но, видимо, железо уже было заклято на нерушимость, притом кем-то посильнее. Камень, в котором было закреплено кольцо, тоже не поддавался.

В коридоре, куда ушел смотритель, послышались шаги, невнятный шум, приглушенное бормотание. Вскоре оттуда показался Ганн, волочащий еще одного человека. Тот на ногах почти не держался, так что старик тащил его точно так же, как только что Пит — Ская, закинув его руку себе на плечо. Только этот человек еще пытался упираться и невнятно ругался, невзирая на слабость и разбитое, перемазанное кровью лицо. Ганн свалил возле стола и его. Перебросил с другой стороны цепь с наручником и приковал второго пленника. Постоял, отдуваясь.

— Учитель, я все понял! — предпринял новую попытку Дейк. — Отпустите меня! Я вам помогу!

Смотритель Ганн вообще не показал, что его слышит, просто повернулся и удалился обратно в коридор.

Вскоре он вернулся еще с одним пленником, светловолосым парнем с длинными спутанными волосами. Приковал его к очередному кольцу в ногах стола, подвигал слишком свободный наручник и брезгливо перецепил его на сапог парня. Тот никак не реагировал на все эти действия.

Четвертым был Крей. Старику пришлось нести его на плече, но уже у стола он вдруг рванулся, ударил смотрителя головой в лицо, попытался сделать что-то еще… И упал, сраженный заклятьем Громового Удара.

Смотритель криво усмехнулся, пнул бесчувственного пленника в бок и приковал его за ногу к последнему кольцу.

— Ну вот, вас мне, пожалуй, и хватит, — удовлетворенно кивнул он скорее самому себе, чем умоляюще глядящему на него Дейку.

Отошел в центр спирали, вскинул руки, будто поднимал что-то с земли, и спираль засветилась ярче. Свечение поднялось над полом и развернулось огромной синей змеей с трепещущими по бокам тела многочисленными крылышками. Змея, спрятанная в шкатулке, была очень длинной, но тонкой. Эта змеюка оказалась короче, но шириной со средних размеров доску. Крылышки трепыхались, как флажки, придавая гадине неуместную праздничность. Хвостом она обвивала крошечную площадку в центре спирали, а голова с крюками-жвалами нависла над пленниками.

Дейк обмер, сжавшись в комок. Второй пленник бессмысленно дернулся, пытаясь отползти, но лишь ударился о край стола и потерял сознание. Остальные, кажется, пребывали в милосердном беспамятстве. Скай тоже замер. Силы было пока слишком мало, чтобы что-то предпринять. Попытайся он что-то сделать сейчас — и просто присоединится к пленникам. Еще и товарищей подведет.

Змея покачалась над добычей, выбирая, и стремительно метнулась к Дейку. Жвала раскрылись, и ужасающая пасть впилась парню в плечо. Туша змеи засветилась ярче, от головы к хвосту заструились сияющие потоки.

Скай стиснул кулаки. Пит судорожно сжимал рукоять черного с серебряными разводами ножа — когда только успел достать?

Из пустоты рядом с Ганном вынырнул забытый всеми Ник. Становиться совершенно незаметным — эту способность он получил непрошеным подарком от такого же самодовольного волшебника. Благодарен Ник не был — и в удар кулака вложил всю свою ярость, весь страх беспомощной жертвы, всю горечь от несправедливости мира.

Старый волшебник вылетел из круга и кубарем покатился по каменному полу, но, видимо, волшебную защиту он не снимал даже в собственном ритуальном зале. Ни удар, ни падение Ганна не оглушили — он тут же поднял руку и метнул в противника Ловчую Сеть. Ник замер, опутанный заклятьем, не в силах пошевелиться.

Скай наскоро создал защиту и бросился на Ганна. Предназначенное Нику заклятье, похожее на серебристый острый штопор, досталось новому противнику и увязло в защите. Из темноты коридора вылетел нож Пита, но лишь скользнул по защите Ганна и отлетел в сторону. Смотритель окинул поле битвы быстрым взглядом, отшвырнул Ская со своего пути и метнулся в тот проход, откуда пришел.

Скай не удержался на ногах и шлепнулся спиной прямиком в середину спирали, на кольца светящегося змеиного тела. Змея продолжала трапезу, но, видимо, метания туда-сюда ее раздражали. Она высвободила кончик хвоста и обвила им новую добычу. Или нового хозяина?

На долю мгновения Скаю стало хорошо. Вся истраченная сила вернулась на место. Моментально перестали ныть ушибы, прошли озноб и голод… А потом его словно окунули в жидкий огонь. Силы было чересчур много. У него никогда не было столько. И тело сопротивлялось этой чужой силе, не хотело принимать ее. Тело отзывалось болью и требовало немедленно прекратить это безумие. Но даже если бы волшебник нашел в себе волю пошевелиться, змея цепко держала его огненным кольцом хвоста. Сила вливалась в него, как выпитый на спор третий кувшин взвара — через отвращение и боль. Казалось, еще немного — и его попросту разорвет на клочки. Потом стало чуть легче: через застелившую глаза пелену волшебник увидел, что змея отпустила свою жертву.

Теперь она плавно покачивалась, будто дхамберская кобра, завороженная дудкой заклинателя. Скай почувствовал, что змея выбирает следующую добычу. Почувствовал — и вцепился в это чувство, в тонкую связь с живым заклятьем. Как-то же Ганн его контролировал!

«Назад!» — приказал волшебник. Змея подалась назад, сделала круг по залу. Пита она будто и не заметила, возле Ника чуть замедлилась, но тут же вернулась к каменному столу. Еда всегда бывает здесь.

«На место! Вниз!» — не отступал Скай. Но то ли слова были не те, то ли концентрации измученному волшебнику не хватало.

Уродливая голова скользнула вниз и вонзила жвала в грудь лежащего без сознания Крея. Новый поток силы оглушил Ская. Он был похож уже не просто на огонь — на лаву из самых недр земли, такую, в которой моментально плавится и закипает металл… И тут же все внезапно прекратилось. Змеиный хвост развернулся и расплескался брызгами силы. Над погасшей спиралью на полу стоял взъерошенный Ник с маленьким серебряным ножиком в руке.