"Юэ, Сюэ - это же вторые имена девиц Ли и Тан", - подумал старик и сам голос парня, которого назвали учителем. Это же... голос Ченя! Старейшина Су Си Хен больше не мог просто слушать, ему хотелось увидеть, что там происходит своими глазами. Он сделал выброс в ноги и перепрыгнул высокий забор. Замер. Прислушался. Никого. Никто не охранял черный ход в поместье, но это могла быть ловушка. Мастер-убийца мог играть с ним, но любопытство старика взяло верх над здравым смыслом. Он продолжил идти и совсем по-хулигански, как в беззаботном, далеком детстве, прыгнул, зацепился и подтянулся на руках к краю забора двора, откуда доносились звуки схватки, смех и непрерывные споры.
Он выглянул из-за верхушки забора и увидел удивительную картину. В парах отрабатывали простые техники атаки и защиты четыре девушки и два парня. Они периодически менялись. За всем, сидя на стуле и закинув две ноги на стол наблюдал Су Чень Бин. К нему все девушки обращались исключительно "господин" или "наставник". Здесь была старшая и младшая молодая госпожа клана Ли, их двоюродный брат, учащийся подмастерьем в гильдии алхимиков, обе сестры Тан и смеющийся и шумящий наравне со всеми Су Цао. Он вел себя свободно, как будто не был тут на задании. Старик весь извелся, ожидая его в поместье, а он тут развлекается! Идиот! У Си Хена возникло желание нарушить такую непривычную, никогда не возникавшую между братьями в поместье Су, веселую, дружественную атмосферу подготовки к турниру талантов.
Они разговаривают и смеются, потому что им весело. Идиоты, как они потом будут сражаться на арене, если сейчас откроют друг другу все свои секреты. Сердце старика сжалось от зависти. У него никогда не было такого. Ни в детстве, ни в юности, никогда вообще. Он также никогда не видел Су Цао смеющимся.
Старик перестал подсматривать, опустился на ноги и тихонько пошёл к черному выходу не оборачиваясь. Сразу за подступившим к горлу комом зависти, он почувствовал немой укор совести. Он украл детство Су Цао тренировками и парень в двадцать два игрался с детишками, смеялся и дурачился, словно ему тоже шестнадцать.
Су Си Хен хотел бы оказаться на месте своего воспитанника, опять окунуться в эту атмосферу детской наивности, беззаботности и безграничного, манящего будущего, но его поглотил путь бессмертия, и вот ему девяносто, а он уже разваливается, три зуба во рту, так и не открыв духовных врат. У него не было ни детства, ни бьющей ключом юности, ни любовных встреч под луной, одни тренировки и маячащие далеко впереди силуэты желанного величия. Он провалился, пустил жизнь на ветер, так ничего и не добившись. И хоть в клане, где сплошь одни неудачники, лентяи и слабаки, его уважали, он понимал, что не заслуживал уважения. Он - серая посредственность.
Опустив голову, старик поплелся назад в поместье Су, опять и опять вспоминая и прокручивая в голове картину беззаботного смеха прекрасных, молодых девушек и парней. Су Цао органично к ним вписался своей простотой и непосредственностью, качествами, которые он никогда не проявлял при своём наставнике. С ним он был хмурым и серым, каким-то формальным, безвольным и неживым. И вдруг, раскрылся с другой стороны. Старик вдруг осознал, что поселился и уже давно живет в мире без нормальных человеческих чувств. В нём одно дутое величие. "Господин старший глава, Почитаемый первый старейшина, Уважаемый предок, Уважаемый боевой мастер, Старший господин Су" - он продолжает жить, тешась этими пустыми титулами.
Он - главный защитник клана Су, но выгоревшие старики не способны никого защитить, они сами представляют для молодого поколения самую большую угрозу, решают их судьбу из своих дурацких игр в престиж клана. Всё это - дутая, мертвая репутация. Нормальные, живые проявления забыты, одни декорации. Старик почувствовал, что ужасно устал от этой бессмысленной игры. Он хочет покинуть клан и вообще Турфан. В молодости он мечтал путешествовать, а так за всю жизнь дальше столицы княжества Вэй и не побывал. Перед ним девяносто лет простирался огромный Таинственный континент с тысячами руин городов, крепостей и гробниц правителей и героев Великой Империи, бескрайние просторы, покрытые непроходимыми джунглями, горными хребтами, невиданными магическими монстрами.
На западе от него не менее удивительный архипелаг "Тысячи островов", на востоке, далеко за океаном "Запретные земли богов". Эти места он всегда мечтал посетить, а провел всю свою жизнь в Турфане, проверяя наполненность и сохранность клановой сокровищницы, протирал одежду на кресле главы, а потом первого старейшины. Он и Су Цао взял и растил, как нового сына из-за неимоверной скуки. Кто нацепил на него этот ярлык "Защитника клана"? Конечно же, он сам. Так у него был хоть какой-то вес, повод сторожить поместье, а выйди он за пределы захолустного Турфана и вся его дутая значимость, титулы и посредственная сила померкнет на фоне настоящих гениев и мастеров. Он никуда не пошёл, чтобы оставаться выдающимся на фоне ничтожеств. Какой же он жалкий человек.
Добравшись до ворот своего ненавистного поместья, старик Су приказал стражу на воротах передать главе Су, что Ченя и девицы Ли в поместье Тан нет, а сам развернулся на каблуках и пошел назад. Нет, он уже не сможет по-настоящему присоединиться к молодым и вернуть свои чувства и молодость, но он может хотя бы попытаться это сделать, а после турнира он узнает, чего на самом деле хочет Су Цао, и если тот тоже хочет отправиться путешествовать, то обойдет этот мир вместе с ним, сбросив с себя личину строгого наставника и стража клана.
Хватит. Старик больше не будет портить жизнь молодым. Он не вправе осуждать и Ченя, который сбежал от деспотичной матери и отца. Они его не любили. Те же игры в значимость. Одна ложь кругом. Он потратил украденные матерью деньги, чтобы отбить клан Тан от удавки Су Мин Хо - правильно сделал. Этот упырь пьет кровь всех, до кого дотянется. И как дутое ничтожество, он этому лишь потакал. Сегодня старейшина впервые сказал, что ему невыносимы методы главы Су. Судей он подкупить хочет. Да утопись ты в колодце! Бежать, бежать из этого могильника, пока не сгнил заживо.
Добравшись к черному входу поместья Тан, старик с радостью отметил, что подготовка к турниру продолжается. Пока он ходил туда-сюда, молодежь не разбежалась. Опять, воровато поглядывая по сторонам, старик перебрался через забор поместья, на цыпочках прошёл к забору двора Ченя и хотел продолжить подглядывать за бьющей ключом молодостью, питаться от неё вкусом жизни, но стоило ему высунуться чуть выше черепицы, как в глазницу прилетела пропитанная концентрированной Инь игла.
Никто из быстро уставших от коротких, пробных спаррингов детишек и не заметил, как "наставник" метнул оружие, после чего ненадолго отлучился из двора, а вернувшись продолжил общаться с таким же видом, как будто ничего не произошло. К сожалению, Лайт узнал лишь первый приказ старика, его разговор с главой Су, злобные и завистливые мысли до нравственного преображения. Это стоило вернувшемуся назад и грубо нарушившему границы частной собственности старейшине Су Си Хену жизни.
Старик мало кому доверял в своей жизни и поэтому носил всё самое дорогое и важное при себе, в бесценном, купленном за огромные деньги ещё его прадедом у искателя сокровищ, пространственном кольце. Такая вещь традиционно хранилась на цепочке на шее, и Лайт, сам носивший на шее гирлянду из тридцати пяти колец, первым делом проверил именно это место. Одним движением руки клан Су обеднел наполовину. В кольце в три кубических метра старик хранил не только все свои личные сокровища, но и запас больших золотых слитков всех шестнадцати смежных ветвей клана. Неприкосновенный запас на самый черный день, который надежней всего было хранить у главного стража клана.
Однако, покинувший вечером перед городским турниром талантов своё поместье первый старейшина клана Су больше никогда не вернет взятого на хранение. Он бесследно исчез в ночи, а вернувшийся уже глубокой ночью Су Цао зря выдумывал правдоподобное оправдание своему долгому отсутствию для господина и наставника. Старика не было в его покоях, как и главы Су.
Я решил не дожидаться, когда глава Су нанесет свой удар по кланам Тан и Ли и произвел превентивный удар. Су Мин Хо достаточно пожил и попил чужой крови. Пора было уступить место наследнику. Я не претендовал на это место. Шень Кан вполне подойдет. Он, на самом деле, довольно неплохой парень, а с учетом, в каком ужасном окружении вырос, так вообще ангел. Я сделал ему небольшую услугу, отсек начавшую гнить с головы верхушку клана. Пока обезумевший от желания мести старый кобель не вверг весь клан в бессмысленную войну, я тихо упокоил его ядовитой иглой, но чтобы скрыть причину смерти, надел его этим же местом на один из ржавых кинжалов маньяка.
Разумеется, вряд ли кто-то поверит, что уставший от сытой и беззаботной жизни глава Су покончил с собой ударом кинжала в шею, сидя в своём шкафу, но мне нужно было оттянуть момент, когда его обнаружат до утра, а этого я мог добиться только спрятав тело. Вышло, как вышло. Немного жалко Су Цао, старика он уважал, ему будет тяжело найти себя в новой структуре безопасности клана. Его, скорее всего отправят назад в село к его родительской семье. Не факт, что для него трагедия покинуть Турфан, как было для Сунь Бин, но перемены в клане Су однозначно грядут. Я их спровоцировал и ускорил, прибавив к вынужденному убийству старика и сознательное устранение главы Су. Я больше никому не позволю безнаказанно угрожать моим ученицам и мне, прикрываясь родственными узами. Если в клане Су такие же подонки, как среди "героев", они для меня такие же преступники и зло. Я перегибаю палку? Наверное, можно было бы уладить вопрос как-то по-другому, но когда ты так силен, как я сейчас, долгие, муторные пути кажутся чем-то лишним.
Уже вернувшись в свой домик и нежно обняв терпеливо дожидавшуюся моего появления Лань Эр, я подумал, что если Су Цао согласится, я возьму его своим слугой в столицу. Буду платить ему не меньше, чем платил старик. Захочет - отлично, а нет, так нет. Он теперь свободен и может сам выбирать свой жизненный путь.