Убийца королевы — страница 50 из 65

— Когда наш отец превратил тебя в такую бездушную бесстыдницу, Шелла?

Она склонила голову набок.

— Так-то ты приветствуешь сестру? Которая тебя любит. Которая послала людей, чтобы тебя защитить, несмотря на немалые траты и личный риск.

«Сестру, — подумал я, — которая говорит, что меня любит. Которой, клянусь, я иногда верю».

— Твои волосы. Ты уложила их, чтобы надо мной поиздеваться?

Она посмотрела на меня так, будто я ужасно её обидел.

— Как ты можешь… Я знала, что воспоминание о той девушке расстроит тебя. Теперь всякий раз, когда ты увидишь эту причёску, ты будешь думать обо мне и чувствовать себя лучше.

Её голос звучал совершенно искренне.

— Ты сотворила со мной всё это, Ша-маат? Ты всё время работала с Колфаксом?

Она подошла к зеркалу и начала теребить локоны и щётку.

— Не глупи. Ты и вправду можешь представить, чтобы я такое сделала? Работала с этим приграничным варваром? Нет, брат, я совсем недавно обнаружила присутствие белого пленителя. Я приказала своим людям следовать за тобой и пустила в ход заклинания прорицания, чтобы видеть их глазами.

Она положила щётку на полку под зеркалом.

— То, что они с тобой сделали… Эти люди — монстры. Я бы убила их всех, но у Колфакса, каким бы дураком он ни был, слишком большое влияние, чтобы открыто бросить ему вызов. Вот почему моим людям пришлось ждать, пока маршал и его подлый старый колдун уйдут, прежде чем они смогли прийти тебе на помощь.

— Тогда, полагаю, я у тебя в долгу, — сказал я так холодно и иронично, как только мог.

— Не за что.

Я повернулся к двери, приготовившись к любому сопротивлению, какое могут оказать два её лакея. Они совершили ошибку, ожидая снаружи. На близком расстоянии я наношу удар быстрее, чем большинство магов джен-теп.

— До свидания, Ша-маат, — сказал я.

— О, перестань быть таким воинственным! — окликнула она прежде, чем я успел открыть дверь. — Ты столько всего натворил, а я пытаюсь помочь тебе это исправить. Я пытаюсь тебя защитить!

Я почувствовал её руку на своём плече. Я и не заметил, как сестра подошла. Когда я обернулся, она удивила меня, обняв и положив руку мне на затылок, притянув мою голову к своему плечу. Я сам удивился, что разрешаю ей такое делать.

— Дорогой брат, — сказала она.

Она повторяла это снова и снова, гладя меня по затылку.

— О, мой дорогой брат.

Я хотел отстраниться, но не мог. Я ненавидел себя за это, за то, что позволяю ей хоть как-то меня утешить, но есть пределы, до которых можно унизить мужчину, прежде чем в нём что-то надломится, и он будет цепляться за любого, кто его примет.

— Я…

— Тише, — прошептала она мне на ухо. — Я знаю. Знаю, что они с тобой сделали. Тот мерзкий старик и его знахарь, и эта девка тоже. Мы заставим их всех заплатить, брат.

Я попытался покачать головой, но она крепко меня держала. Она была на полголовы ниже меня и весила меньше летнего ветерка, но всё равно крепко меня держала.

Я понял, что плачу.

— Если ты знала, что они делают, почему не остановила их? Или не предупредила меня?

Она подняла мою голову со своего плеча, и я увидел в её глазах слёзы. Я знал, что она лгунья и манипулятор. Даже ребёнком она могла включать и выключать слёзы за конфету. Но часть меня всегда верила ей.

— Я не могла, — сказала она. — Я знаю, в это трудно поверить, но на карту поставлено гораздо больше, чем ты можешь себе представить. Я просто не могла.

Я открыл было рот, но она приложила палец к моим губам.

— Нет, брат, ты должен меня выслушать. Время игр и маневрирования почти прошло. Ты должен сделать всё в точности так, как я скажу.

Она замолчала, словно ожидая, что я буду возражать. Когда я промолчал, она продолжала:

— Теперь события развиваются быстро. Ты вернёшься в свои комнаты и будешь ждать, пока я не позову тебя, чтобы завершить следующую часть нашей мис…

Я покачал головой.

— Ша-маат, я должен уехать. Немедленно. Я не могу рисковать тем, что…

— Тебя убьют, — сказала она. — Твои враги ждут, когда ты уволишься со своей должности, чтобы они могли тебя убить.

— Колфакс хочет, чтобы я отсюда убрался. Он не собирается тратить время, убивая меня.

— Не только у Колфакса есть на тебя планы, брат.

Гнев и желчь подступили к моему горлу.

— Разве ты не понимаешь? Ты, глупый, коварный ребёнок. В том-то и заключается весь план. Теперь, когда они способны делать со мной такое, они могут использовать меня против королевы, если я здесь задержусь. Она…

Голос Ша-маат был спокоен и сдержан, как всегда.

— Маленькая королева выбрала свой путь. Теперь ей остаётся только следовать туда, куда он приведёт. Нет, ты должен уйти в свои комнаты. Сиди там со своим питомцем и жди, когда я тебя позову. Я наложила ряд защитных заклинаний на твои покои, и никто не доберётся там до тебя, даже белый пленитель.

Она приложила ладонь к моей щеке.

— Если ты хоть отчасти любишь жизнь, брат, не покидай комнату, кто бы тебя ни звал.

Я пытался понять её завуалированные предупреждения, разглядеть под ними истинные мотивы. Но не было ничего прочного, за что я мог бы ухватиться. Почему так важно, чтобы я не путался под ногами? Она хочет, чтобы я сидел тихо, пока она и её лакеи…

— Я не позволю тебе убить королеву, Ша-маат. Я не предам её.

Глаза Ша-маат сузились, губы сжались.

— Ты обязательно всегда должен быть таким наивным? Я знаю, ты не дурак. Кто тебе эта дароменская королева? Глупая девчонка с претензией на величие.

— Похоже, в наши дни такие претензии у многих.

К моему удивлению, сестра дала мне пощёчину. Не думаю, что она делала это раньше.

— Я пытаюсь позаботиться о тебе, брат. Я всегда только этим и занималась, но даже сейчас, даже после того, во что ты вляпался, ты продолжаешь обращаться со мной как с ребёнком.

Она взяла меня за руки и сжала их в своих.

— Кто тебе дароменская королева? Что такого она наобещала, за что ты ей так благодарен?

Если маленькая тирада Шеллы должна была заставить меня усомниться в моём выборе, она сработала. Почему я должен заботиться о королеве Дарома? Потому что она спасла мне жизнь? Нет — всё сделанное ею только ставило меня в ещё более затруднительные ситуации. Потому что она предложила помочь найти лекарство от Чёрной Тени?

«Вот только нет лекарства от разбитой души».

Едва я об этом подумал, как на меня обрушилась правда. Ша-маат права — обещание королевы исцелить меня было блефом, призванным удержать меня рядом.

— Не королева спасёт тебя от Чёрной Тени, — сказала Ша-маат, словно читая мои мысли.

Кто знает? Может, она и вправду их читала.

Я высвободился.

— Не играй со мной, Ша-маат. Только не после…

Она снова схватила меня за руки.

— Я не говорю, что могу убрать твою Чёрную Тень, брат. Но я могу уберечь тебя от контроля пленителей.

— Как?

— Амулет, — сказала она. — Он старый и дорогой, но отец его раздобыл.

Как дурак, как собака, которая нюхает еду, которую ей никогда не позволят съесть, я оглядел комнату, в то же время внимательно присматриваясь к Ша-маат, чтобы увидеть, как она отреагирует на то, куда именно я смотрю.

— Его здесь нет, брат.

— Тогда где он?

Она покачала головой.

— Нет. Ещё рано.

— Почему? Если амулет у тебя, почему не отдать его мне?

— Потому что если я отдам его сейчас, ты сделаешь какую-нибудь глупость. Лучше продолжай бояться того, что может сотворить с тобой пленитель. Лучше оставайся в своей комнате, как велено, пока дело не будет завершено. А потом, когда всё будет кончено, я приду за тобой и отдам тебе амулет.

В дверь постучали, с другой стороны раздался голос:

— Каррева, пора.

Ша-маат поцеловала меня в щёку.

— Иди с Кае-таусом и Джакс-эредом, брат. Они проводят тебя до твоих комнат живым и невредимым. А после ты не должен никого впускать, пока дело не будет сделано.

Я хотел что-то сказать, но она меня остановила.

— Если не можешь найти другой причины, чтобы меня послушаться, сделай это вот почему: белый пленитель здесь, во дворце.

Холодный кулак, вцепившийся в моё сердце, был таким реальным, что мне пришлось напомнить себе, как дышать.

Глава 47Слово

Два агента джен-теп проводили меня обратно в комнату и оставили у двери.

— Келлен!

Когда я вошёл, на меня набросился белкокот и схватил меня за ногу странно нежно.

— Ты в порядке, партнёр? — спросил я, не уверенный, что делать с этим нехарактерным для него отсутствием рыка и попыток обвинить меня во всём.

— Мерзкие маршалы! Они вошли в кольчугах с головы до ног. Я чуть все когти не источил, пытаясь до них добраться.

— Я рад, что ты этого не сделал. Скоро нам понадобятся твои когти.

— Чертовски верно. Наполни свои футляры и давай убьём крысиного ублюдка Колфакса.

— Нет.

Рейчис вопросительно посмотрел на меня.

— Хочешь пойти с этим к королеве?

— Нет. Мы с тобой закончили дела с королевой. Мы со всем здесь закончили.

Маленький носик Рейчиса дёрнулся. Он подбежал к окну и запрыгнул на подоконник.

— Келлен, что-то происходит в здешней дыре голокожих. В городе пожары и беспорядки. Когда люди Колфакса меня схватили, я услышал, как один из его командиров выслал большинство маршалов из дворца, чтобы они помогли городской страже поддерживать порядок.

— Да, творится что-то плохое. Именно поэтому мы останемся тут и будем держать дверь на запоре, пока всё не кончится.

— Что? А как же королева?

— Ей придётся найти другого защитника.

Рейчис спрыгнул с окна и рысцой вернулся ко мне. Потом укусил меня за икру. Сильно.

— Что с тобой, проклятие? — закричал я, пытаясь оттолкнуть его ногой.

— Со мной? Это же ты удираешь. Опять. Не прошло и двенадцати часов, как ты пообещал человеческой мелюзге, что останешься и защитишь её!

— С каких пор я выполняю свои обещания? — спросил я.