твенные союзники прикончат нас, как только поймут: мы потерпели неудачу.
Я подумал об этом и о словах Мартиуса насчёт других планов, которые по-прежнему в действии. Посмотрел на тело Колфакса и сказал Дарлине:
— Дайте мне один из тех ножей.
Оставив их на кухне, мы миновали гостиную и вернулись в прихожую. Я снял с крючка на стене плащ и прикрыл им королеву, чтобы защитить от холода. Я не был уверен, где мы находимся и как нам вернуться во дворец, но снаружи ждали лошади, а мне сейчас нужно было одно: как можно быстрее отсюда убраться.
— Келлен, — тихо сказала королева, когда я наклонился и накинул плащ ей на плечи.
— Да, ваше величество?
— Я была очень храброй, — сказала она.
Я кивнул.
— Да, ваше величество, так и есть.
Она неглубоко вдохнула и снова выдохнула.
— Ничего, если я ненадолго испугаюсь? Я думаю… Ничего, если я не буду храброй хотя бы сейчас?
Я подхватил её на руки и ногой толкнул входную дверь.
— Всё в порядке, — тихо сказал я. — Я буду храбрым за нас обоих, хотя бы ненадолго.
— Я знала — ты меня спасёшь, — прошептала она мне на ухо.
Глядя на её маленькое тело, на синяки и порезы, молчаливо свидетельствующие о сотне оскорблений, видя слёзы облегчения и что-то похожее на любовь в её глазах и, хуже всего, чувствуя, как она внезапно крепко обняла меня за шею, чтобы согреться и успокоиться, я ненавидел себя за мириады способов, которыми её подвёл. Я предал её однажды во дворце, когда за ней пришли, предал во второй раз, использовав её похищение как способ избежать наказания за свой провал. И даже сейчас я её предавал, позволяя думать, будто спас, хотя на самом деле это она спасла меня.
Когда мы вышли на холодный ночной воздух, я напомнил себе, что родился трусом, как люди рождаются с косолапостью или волчьей пастью. В этой жизни вы играете теми картами, которые вам выпали.
Но если бы мне пришлось, ради неё я побыл бы храбрецом ещё немного.
Глава 59Разрушенный город
Нам потребовалось несколько часов, чтобы найти дорогу во дворец даже на нашей лошади, уверенно бегущей к цели. Я всё ещё не был знаком со столицей, а королева, прислонившись спиной к моей груди, то теряла сознание, то снова приходила в себя.
Двухтысячелетняя душа или нет, её разум и тело выстрадали больше, чем следовало. Королева долго держалась под пытками, которые изобрели для неё холодные, практичные сердца Мартиуса и Дарлины. Но рано или поздно все мы платим бармену за то, что пьём, даже когда он подаёт нам только боль и печаль.
Наше путешествие больше всего замедляла необходимость лавировать среди пламени и хаоса, заполнивших улицы. В нескольких районах, через которые мы проезжали, горели дома. В других мародёры разбирали здания по кирпичику и пускали в ход кирпичи, чтобы учинять дальнейшие разрушения.
Мартиус был прав в одном: дароменскому народу недоставало сил, чтобы поддерживать старую, загнивающую культуру. Сколько союзников помогало графу в его планах? Понадобятся годы, чтобы выследить всех. Я содрогнулся при мысли о том, какую месть свершит служба маршалов, когда вернёт себе контроль. Отчасти мне хотелось им в этом помочь.
— Мы почти на месте, — тихо сказала королева, открыв глаза и глядя прямо в ночное небо, как будто могла определить наше местоположение по звёздам.
— Почти дома, — сказал я.
Она грустно и коротко засмеялась.
— Дом.
Потом посмотрела на меня и спросила:
— Кажется, я слышала… Ты убил человека?
Я кивнул. Один из грабителей кинулся на нас. Большинству из них хватало ума, чтобы держаться подальше от боевого коня, а королева в моих руках выглядела как обычная маленькая девочка. Иногда, когда мы проезжали мимо, кто-нибудь швырял в меня кирпичом, надеясь сбить с лошади, но мало у кого хватает меткости или сил, чтобы такое проделать. Однако тот человек нашёл хорошее длинное копьё и, казалось, умел им пользоваться.
Я взорвал его, даже не придержав лошадь. После этого мне пришлось остановиться, поскольку мой чёрный порошок почти иссяк. Я не знал, сколько раз ещё смогу повторить заклинание. Я смертельно устал, мои пальцы утратили чувствительность. Но если мне всё-таки понадобится заклинание, я больше не смогу положиться на старого Эрраса. Поэтому я остановился в переулке и проделал кое-какие тёмные дела с кровавым сувениром, который вынес из убежища Мартиуса. Я надеялся, что королева понимает, почему я делаю такую гадость. Во всяком случае, она ничего об этом не сказала.
— Я ценю твою защиту, Келлен, — сказала она (мы ехали дальше), — но, когда всё закончится, попрошу не убивать моих подданных, если ты вообще можешь без этого обойтись.
Я улыбнулся.
— Постараюсь ограничить число убийств.
Она кивнула, её веки затрепетали, глаза снова закрылись.
— Это хорошо. — Она сжала мою руку. — Знаешь, ты больше не изгой.
Спустя час мы подъехали к воротам дворца, и, увидев, что нас ждёт, я понял: мне придётся нарушить обещание раньше, чем я ожидал.
Глава 60Цена обещаний
Сорок человек стояли между нами и входом во дворец. Сорок солдат-дароменцев, которые не должны были стоять у ворот с тремя мёртвыми стражниками, лежащими у их ног.
Будь я умнее, едва покинув убежище Мартиуса, я передал бы королеву в руки любого маршала, какого смог бы найти. Но я этого не сделал. Я устал, был зол и избит до полусмерти проклятой службой маршалов. Я хотел сам привезти королеву, потихоньку доставить её во дворец, а потом ткнуть большим пальцем в лицо первого встречного маршала и велеть ему принести мне кофе и моего проклятого белкокота. Это был бы хороший момент. Но в нашем мире так не бывает. В нашем мире вы проходите через ад только для того, чтобы обнаружить сорок солдат в блестящих стальных шлемах, стоящих между вами и свободой. Сорок солдат, которых я уже встречал раньше, когда они служили под командованием Леонидаса.
— Слезай с лошади, — скомандовал один из них.
С ним я познакомился в Сарриксе. Сержант Тариус. Я знал, что не успеем мы проехать и десяти футов, как нас поймают, поэтому спешился.
— Она тоже, — сказал он, указывая на королеву.
— Кто? — спросил я.
— Ты знаешь кто. Сними её с лошади, или это сделаю я.
— Назови её имя, — попросил я.
Сержант шагнул ближе.
Я расстегнул футляры и сунул в них руки. Его люди взяли на изготовку оружие. Тариус посмотрел на меня, взвешивая то, что видел в моих глазах.
— Ты не сможешь одолеть нас всех, — ровным голосом сказал он.
— Конечно, смогу, — ответил я. — У меня в футлярах достаточно порошка, чтобы отправить каждого из вас короткой дорогой в семь адов.
Я вытащил руки. В каждой из них было полно порошка, их бесконечная ненависть друг к другу заставляла их гореть в моих ладонях прямо сейчас.
— Я просто должен быть готов отправиться в путешествие вместе с тобой.
— Келлен, не надо… — сказала королева.
— Она тоже умрёт, меткий маг, — проговорил солдат. — Об этом ты подумал?
— Назови её имя, — повторил я.
— Джиневра, — тихо произнёс чей-то голос. Красиво. Мучительно. — Правительница Дарома, дочь династии великих королей и королев. Моя любимая кузина.
Солдаты расступились, когда между ними прошла Мариадна.
— Кузина, ты не поздороваешься со мной? — спросила она.
Королева спешилась.
— Графиня Мариадна, — сказала она, приседая в реверансе. — Любимая кузина.
Мариадна шагнула ко мне. В её глазах была великая печаль, но не страх.
— Всё кончено, Келлен. Королева идёт со мной.
Я медленно покачал головой, не сводя глаз с графини.
Она улыбнулась.
— Такой свирепый. Именно таким ты был, когда сражался за меня. Неужели это произошло всего несколько дней назад? Трудно поверить, не правда ли?
— Возможно, вам просто приснилось, ваша милость. Я никогда не славился героизмом.
Она подошла ближе и положила свои руки на мои.
— К сожалению, это неправда, Келлен.
Очень нежно она повернула мои запястья. Я позволил порошкам упасть на землю, достаточно далеко друг от друга, чтобы они остались инертными.
— Хорошо, — прошептала она. — Хорошо. Мы можем всё уладить, ты и я.
— Да ну? Как именно?
Мариадна взяла в ладони моё лицо — это неприятно напомнило жест моей сестры.
— Я не предавала королеву, Келлен. Я понятия не имела о планах Мартиуса. Я никогда не подозревала, что он собирается использовать меня, чтобы занять трон.
— Знаю. — Я как можно мягче оттолкнул её руки. — Но потом Леонидас умер.
Она кивнула.
— Он умер. Ты его убил. Чтобы спасти меня.
Она подалась ко мне и поцеловала в шею, прежде чем прошептать на ухо:
— За это я тебя люблю.
Я снова её оттолкнул.
Она вздохнула.
— Знаешь, ты сам виноват.
— Почти всегда виноват я, — согласился я. — Но, может, скажете, каким образом я виновен в данном изменническом поступке?
Моя насмешка не произвела на неё заметного впечатления.
— Увидев тебя в переулке со служанкой, я не знала, что делать. Я была растеряна и рассержена. Обижена. Я разыскала во дворце Мартиуса, поскольку он как будто всегда по-дружески к тебе относился. Я надеялась, он каким-то образом восстановит мою веру.
— Наверное, это единственное, что всегда будет нас роднить, ваша милость: мы оба паршиво разбираемся в людях.
— Знаешь, Мартиус не говорил о тебе плохо. Он сказал, что Колфакс нашёл способ контролировать тебя, и у тебя тогда не было выбора.
— Но вам он дал выбрать, — сказал я.
Графиня стиснула зубы, как будто вот теперь начался настоящий разговор, к которому она готовилась.
— Да, он дал мне выбрать. Он рассказал о своих планах и, что ещё важнее, о том, что будет со страной, если я не займу трон.
Мариадна повернулась к дворцу и распахнула руки.
— Посмотри на могучую крепость Дароменской империи, Келлен. Посмотри, как она высока, как свирепы её армии, как непоколебимы её традиции. Однако мы здесь, с королевой, которая стала беспомощной всего лишь из-за сорока солдат. Правительница империи без своей крепости, без своих армий. Всё, что осталось, — это традиции.