Убийца с автострады. История маньяка Рэнди Вудфилда — страница 37 из 50

– Мы сдружились, потому что в то время он расстался с Люси, а я поделилась с ним своими проблемами в отношениях.

– Значит, у вас было нечто общее? – спросил Лопер.

– Да. Сначала это было что-то вроде свиданий, но только, знаете, из этого ничего не вышло.

– Дикси, – твердо сказал Нил Лопер, – я не думаю, что вы рассказываете нам всю правду. Я думаю, вы знаете о деятельности Рэнди Вудфилда больше, чем признаете. Мы собрали гораздо больше информации с момента нашего последнего разговора.

Дикси Паллитер заметно занервничала; интервью складывалось для нее не очень удачно.

Да, кое о чем она им не рассказала. Дикси не очень хорошо помнила даты и думала, что ограбление с участием Рэнди произошло ближе к Рождеству 1980 года. Она призналась, что Рэнди упоминал об ограблении кафе-мороженого «Баскин-Роббинс» в Вашингтоне.

– Он сказал, что зашел в «Баскин-Роббинс» и заставил девушку лечь на пол… Я не могу точно вспомнить его слова. Знаю только, что он заставил ее лечь на пол и велел положить деньги в сумку, а потом велел ей не вставать, пока он не уйдет.

Дикси думала, что ограбление произошло где-то в стороне от автострады, неподалеку от Сиэтла.

– Он говорил что-нибудь о маскировке или о чем-то еще? – спросил Бутвелл.

– Э-э… он упоминал о бороде.

– Что-нибудь еще?

– Э-э… м-м… Еще пластырь на носу.

– Он сказал, зачем это делал?

– Ну, думаю, для того, чтобы его нельзя было опознать, потому что иначе нос выдает.

На вопрос, видела ли она когда-нибудь его бороду, Дикси ответила, что нет. Лопер предположил, что она не очень хорошая лгунья. Родственники Дикси высказали детективам предположение, что Дикси могла участвовать в некоторых ограблениях в Вашингтоне. Однако Дикси продолжала настаивать, что ее с ним не было. Однако она точно слышала, как он говорил о серебряном револьвере.

– Он хотел отнести его своему отцу – вот для чего ему нужны были патроны – потренироваться в стрельбе. Другая причина заключалась в том, что те парни, которые разбили его машину, доставали его и не собирались платить. Он сказал, что хочет припугнуть их револьвером, если они попытаются избить его или что-то в этом роде. Он сказал, что просто покажет им незаряженный револьвер.

– Он рассказал вам о магазине «Севен-Илевен»? – спросил Лопер.

– Это показывали по телевизору, ну того парня, который их ограбил [запись со скрытой камеры]. По-моему, у него была похожая шапочка.

Дикси признала, что она «из тех, кому можно довериться», но отказалась обсуждать другие преступления, предположительно совершенные Рэнди Вудфилдом.

Лопер и Бутвелл не сомневались, что Дикси знает больше, чем говорит. В конце концов она призналась, что Рэнди ходил с ней покупать маленький серебряный револьвер и сам его выбрал. Но в декабре она вернула оружие в магазин. Дикси думала, что он мог пользоваться этим револьвером, когда ездил в Вашингтон. Позже она призналась, что у Рэнди был другой револьвер, который, как она полагала, он добыл у «частного лица». Но никогда не видела это оружие.

– Где же он взял револьвер? – допытывался Лопер. – У какого «частного лица»? Расскажите мне, что произошло.

– Я не знаю, у кого. Клянусь, не знаю.

– Это был «грязный» револьвер? Краденый? «Чистый»?

– Ну… э-э… Наверно, просто взял его… у какого-то друга… не знаю. Понимаете, мне это было не очень интересно. Я даже слушать об этом не хотела. Я сама до смерти боюсь оружия. Вы, ребята, ведете себя так, будто я просто… Я говорю правду. Принесите сюда этот… детектор лжи, чтобы я могла…

– Всему свое время, – пообещал ей Лопер.

Дикси объяснила, что узнала про второй револьвер только со слов самого Рэнди. Она снова и снова повторяла, что, по ее мнению, Рэнди взял револьвер у «частного лица», и пули она покупала именно для этого револьвера.

Лопер чувствовал, что Дикси утаивает информацию, и подозревал, что она могла сопровождать Рэнди в некоторых его вылазках. Но он сомневался, что она была активным участником преступлений. Для следствия Дикси была ценным источником информации, и он надеялся, что им она и останется.

Как и большинство подруг Рэнди, Дикси получала от него подарки. Он купил ей телефон, свитер, подарил восемьдесят долларов на Рождество и часто заправлял ее машину.

– Рэнди дарил мне эти вещи только потому, что я была хорошей подругой.

– Откуда у него свои деньги? – спросил Лопер.

– Думаю, он получал неплохое пособие по безработице. Ну и потом… он же работал в «Кране» и…

– Он рассказал вам, что ограбил «Кран»? – перебил Лопер.

– Да.

– И что сказал?

– Сказал, что… м-м-м… что он это сделал.

Однако как ни пытались Лопер и Бутвелл выяснить подробности, Дикси уклонялась от ответов.

– Давайте поговорим о Дне святого Валентина, – предложил Лопер.

Они перешли к делу об убийстве Джули Рейц; детали передвижений Рэнди Вудфилда в тот день были жизненно важны для расследования. Тема оружия осталась позади, и Дикси, казалось, немного расслабилась и была не против поговорить о тех выходных.

– Он позвонил мне, приехал, и мы пошли по магазинам, потом сходили на ланч около одиннадцати. В Милуоки в магазине мужской одежды «Блейд» мы выбрали свитер и брюки, потому что он устраивал вечеринку в отеле «Марриотт» для всех, кто хотел прийти.

У нее дома Рэнди переоделся и ушел около шести вечера в «Марриотт», но когда в семь Дикси позвонила ему в номер, его там не оказалось. Он позвонил ей позже и спросил, когда она придет. Но Дикси сказала, что чувствует себя не очень хорошо, и никуда не пошла. Рэнди продолжал названивать ей примерно до полуночи. Потом звонки прекратились, и она не слышала о нем до девяти утра следующего дня.

– Он сказал, что хочет в джакузи и что ему нужно выписаться к трем, а потом он собирается домой.

В тот же день Дикси и ее парень встретились с Рэнди, чтобы поиграть в ракетбол, и он был таким же, как всегда. Только упомянул, что револьвер ему больше не нужен и что он выбросил его в реку.

– Он связывался с вами в последнее время? – неожиданно спросил Лопер. – Просил обеспечить ему алиби?

Дикси немного помолчала, потом кивнула.

– Ну он позвонил мне за день до того, как они [полицейские] пришли к нему домой. Сказал, что ему нужна моя помощь, потому что его подозревают в убийстве той девушки в Бивертоне. Я ответила, что не могу помочь ему в этом. Я была в шоке. Спросила: «Что? Тебя подозревают в убийстве?» Он сказал, мол, ничего особенного, просто ему нужна моя помощь. Я положила трубку и сказала сестре, что если он снова позвонит, то пусть она ему скажет, что я куда-то уехала с подружкой.

– Он говорил вам, что знаком с Джули Рейц?

– Нет.

– Вы знали Джули Рейц?

– Нет.

Дикси сказала, что она знала об убийстве Дарси Фикс и об убийстве Шери Айерс тоже – благодаря информации от Рэнди, – но только то, что они убиты, ничего больше.

Джей Бутвелл спросил Дикси о сексуальных предпочтениях Рэнди, и она как будто смутилась. Потом все же сказала, что Рэнди, похоже, был зациклен на оральном сексе, а не на обычном половом акте.

– Вы упомянули, что Рэнди нравились девушки, – сказал Бутвелл. – Он когда-нибудь говорил вам, сколько у него подружек?

– Он со многими девушками встречался. С разными.

– Если бы вам предложили высказать мнение, как бы вы охарактеризовали его отношение к женщинам? – продолжал Бутвелл.

– Я бы сказала, что ему очень нравятся женщины. Он без ума от них. Он всегда любезен с теми девушками, с которыми встречается. И всегда хорошо о них отзывается.

– Хорошо. По-вашему, бывало так, что женщины ему отказывали?

– Да, такое случалось. Возможно, иногда он чувствовал себя отверженным.

– Итак, по-вашему, ему нравятся женщины, но он считал, что с ним поступают… несправедливо?

– Наверно, такое случалось пару раз. Он говорил мне, что не может понять, почему девушки его бросают. Я его успокаивала, потому что тоже не понимала. Он симпатичный парень. Он как-то сказал: «Ну вот, даже ты меня кидаешь». Как бы в шутку, потому что мы с ним просто друзья. Мы и посмеялись над этим вместе.

– Он объяснил вам, что имел в виду под словом «кидаешь»?

– Нет, просто сказал, что его кинули. И что он не понимает почему. Ведь он никогда никого не обижал, был со всеми добр.

– Он говорил, сколько раз с ним такое случалось?

– Довольно часто. Он говорит, что девушки всегда его бросают.

– Он ненавидел их из-за этого?

– Нет. У меня никогда не было чувства, что он их ненавидит. Каждый раз, когда мы куда-нибудь ходили вместе, он всегда приглашал девушек танцевать и всегда казался счастливым. Он всегда находил, о чем с ними поговорить, всегда был внимателен и вежлив.

Нил Лопер извинился и вышел, чтобы позвонить Крису Ван Дайку.

– Она не все нам рассказывает. Явно что-то скрывает.

– Арестуйте ее за препятствование расследованию, – решил Ван Дайк. – Я подам на нее жалобу.

Не ожидавшей такого поворота Дикси Паллитер зачитали ее права. И только когда ее поместили под арест, она вдруг вспомнила, что действительно видела в руках у Рэнди Вудфилда серебряный револьвер 32-го калибра.

– Но я видела его только один раз. В машине, сразу после того, как купила ему патроны. Он пытался вставить патроны в барабан.

Однако позже Дикси призналась детективам, что видела револьвер еще раз. Видела, как Рэнди чистил его незадолго до Рождества 1980 года.

– Вы продолжаете утверждать, что никогда не ездили с Рэнди в Сиэтл?

Она покачала головой.

– Он попросил меня поехать вместе и повидаться с Тимом, утешить его после того, как убили Дарси. Это было за неделю до Рождества. Еще сказал, что собирается ограбить несколько магазинов, потому что ему нужны деньги на Рождество. Когда вернулся, рассказал, как обчистил «Баскин-Роббинс». Сказал, что наклеил пластырь на нос, надел шапку-чулок и наклеил бороду. Он всегда выбирал те заведения, где работают девушки, потому что с ними легче справиться. Говорил, что иногда менял куртки.