Убийца Шута — страница 109 из 139

Риддл молчал, обдумывая то, что я сообщил ему. Он осторожно заговорил.

- Вы полагаете, что Фитц-Виджилант может быть сыном Лорда Голдена?

Я покачал головой.

- Не совпадает возраст. Но Главная Охотница Лорел была одной их тех женщин, которые, по моему мнению, могли стать возможными матерями.

- Если честно, у него даже отец был не настоящий. Лорел, Главная Охотница - его мать, Чейд подтвердил. Но Виджилант признал его своим сыном. Если только, у парня двое отцов...

- Или был признан тем, кто не является его отцом, - поправил я. Затем я вздохнул. - Все равно, он слишком молод. Если только Лорд Голден еще раз не посещал Бакк.

Мы оба замолчали. Мог ли он вернуться в Бакк и не связаться со мной? Я так не думал. Зачем ему возвращаться?

- Что тебе известно о Лорде Виджиланте? - спросил я Риддла.

- Не очень много. Он грубый человек, и его владения пребывали в беспорядке долгие годы. Когда я впервые услышал о Фитце-Виджиланте, я удивился, что Лорду Виджиланту удалось убедить какую-то женщину лечь с ним, не говоря уж о том, что он, по-моему, единственный человек, который признал своего бастарда. Хотя, возможно это и имеет смысл, если он, например, думал, что мальчик - его единственный шанс заполучить наследника. Но он нанял хорошего управляющего, который помог ему навести порядок в собственных владениях, и когда он начал процветать, он женился. Я думаю, тогда и начались неприятности. Какой Леди понравится, когда бастард имеет преимущество над законными новорожденными сыновьями? Это было незадолго до того, как Фитца-Виджиланта отправили в Баккип и он попал к Чейду, - он ненадолго задумался. - Я не вижу никакой связи между ним и ребенком, который, возможно, был зачат этой же Леди многими годами ранее.

Я покачал головой.

- Нет. Просто интересное совпадение. Я открыл мешок, ожидая найти поросенка, но обнаружил кота. Но это не конец моих поисков этого "нежданного сына". Я думаю, будет мудрым позволить Главной Охотнице Лорел самой поведать эту историю.

Риддл отрицательно закачал головой.

- Это не так-то просто. Прошло много лет, Фитц. Я помню, как она покинула замок Бакипп, к большому разочарованию Королевы Кеттрикен. До тех пор она играла важную роль в делах с Древней Кровью. Она так быстро покинула замок, что появились слухи, будто у нее случился конфликт с кем-то из господ, но если это и так, то это хорошо и быстро замяли. Но еще до конца года мы услышали о ее смерти.

Я задумался. Что если Лорел бежала из Оленьего замка, чтобы сохранить беременность в секрете? Это загадка была актуальна многие годы назад, и на тот момент находилась за пределами моего беспокойства. Мне стало грустно, когда я узнал о ее смерти. Она была добра ко мне. Я покачал головой и отпустил ее.

- Риддл. Ты можешь держать ухо востро для любых сплетен о моей посланнице, когда покинешь нас?

- Разумеется. Я ничего не слышал о ее преследователях. Знаешь что. Я могу попытаться отследить ее. Ты думаешь она сбежала... куда?

В кучу золы у овечьих загонов.

- Понятия не имею. Меня больше интересует, откуда она родом и кто ее преследовал. Мне интересно, что ты сможешь узнать про нее и про тех, кто за ней охотился, прежде чем она приехала сюда и после того как она нас покинула.

- Я буду держать ухо востро. Полагаю, она пришла вверх по реке Бакк. Я наведу кое-какие справки по пути в Баккип.

- Я так понимаю, ты собираешься покинуть нас в ближайшее время?

- Моя задача выполнена, и даже более того. Как мне и было приказано, я доставил тебе в безопасности свою "посылку". Я не против помогать тебе какое-то время, но у меня есть дела, к которым мне необходимо вернуться.

Я медленно кивнул, ощутив пустоту. Я не отдавал себе отчета, насколько я зависим от него, пока он не заговорил об отъезде. Риддл был тем, кто знал, кем я был когда-то, тем, с кем я мог разговаривать открыто, это было удобно. Мне будет не хватать его. Мой голос не выдал меня.

- Как скоро ты выезжаешь?

- Через три дня, начиная с этого момента.

Я снова кивнул, зная, что он предоставляет мне время, чтобы я сумел адаптироваться к его отсутствию. Он добавил:

- К тому времени Лант должен оклематься, так что у тебя останется, по крайней мере, один мужчина за спиной.

- Он не очень-то следит за своей собственной. Я сомневаюсь, что смогу доверять ему.

Риддл кивнул и признался:

- Он не из того теста, из какого сделаны мы. Но это не значит, что он совершенно некомпетентен. Он еще молод. Тебе надо узнать его получше.

- Да. Сразу, как он поправится. Я подумал, что ему, возможно, захочется побыть одному на время его исцеления.

Он слегка склонил голову.

- Не все такие одиночки как ты, Том. Лант может быть очень общителен. Для него тяжело находиться так далеко от Замка Бакипп. Ты должен знать, что он на самом деле обрадовался визиту Шун. И тому, что он станет для нее партнером для танцев. Он очень остроумный собеседник, хорошо образован и приветлив. Он пользовался большой популярностью среди придворных дам, даже не смотря на его неблагородное происхождение.

- Мне стоит навестить его.

- Да, обязательно. Он не в большом восторге от тебя. Что бы ты не сделал с ним при первой встрече, эффект так и не выветрился. Ему потребовалось много мужества прийти сюда не только для того, чтобы просить разрешения обучать твою дочь, но и, возможно, защиты у тебя. Это немного... унизительно. Но Чейд сказал ему, что это его единственный шанс.

Я не рассматривал его в таком свете до сих пор. Интересно было узнать, что Риддлу известно о моей первой встрече с Фитцем-Виджилантом. Все еще человек Чейда, в некотором смысле. Я ничего не ответил на это, но предположил:

- Он думает, что я все еще злюсь на него.

Риддл кивнул.

- Он достаточно силен для того, чтобы спускаться к столу, или передвигаться по Ивовому Лесу. Но он ведет себя так, будто ты заточил его в апартаменты.

- Понятно. Я позабочусь об этом после обеда.

- Том, он совсем мальчишка, но это не значит, что он не может стать для тебя другом. Познакомься с ним. Я думаю, он понравится тебе.

- Уверен, что это так, - солгал я. Время завершать беседу. Пчелка услышала достаточно. Способность Риддла понимать, когда я не был откровенен до конца, поставила меня в неловкое положение. Он взглянул на меня почти с грустью. И тихо заговорил.

- Том. Тебе нужен друг. Лант молод, я знаю, и ваше знакомство прошло... считай, ужасно. Начни сначала. Дай ему шанс.

Немного позже, в этот же день, я постучал в двери покоев Фитца-Виджиланта. Булен сразу открыл дверь. Я сходу отметил руку Ревела в удачно подогнанной ливрее и укрощенным волосам. Я оглядел комнату и счел камердинера скорее аккуратным человеком. Лекарственные мази, которые изготовил Чейд, аккуратно стояли на каминной полке. Комната была заполнена ароматом масла арники. Фитц-Виджилант самостоятельно сидел за рабочим столом и писал письмо. Перед ним лежали два заготовленных пера, бутылек с чернилами и небольшая промокашка. На противоположной стороне стола был разложен кусок ткани, на котором были расставлены камни для игры. Я задумался, кто научил его этой игре? Затем я отбросил все свои мысли и сосредоточился на цели.

Он тут же поднялся на ноги и поклонился, с интересом уставившись на меня. Порой человек принимает позу, не агрессивную, но по которой понятно, что он готов защищаться. Фитц-Виджилант занял такую позу, но в сочетании с поверженным выражением лица, он выглядел скорее запуганно. Я почувствовал себя больным. Я вспомнил, каково это, ощущать, когда уверенность покинула собственное тело. Передо мной стоял подавленный человек. Я задумался, насколько же сломлен он был, и сможет ли он восстановиться достаточно для того, чтобы снова спокойно смотреть на вооруженного человека. Я попытался сдержать жалость, проявившуюся на моем лице.

- Писарь Фитц-Виджилант, рад видеть вас на ногах. Я пришел пригласить вас присоединиться к нам за приемом пищи, если вы чувствуете себя достаточно хорошо.

Он предпочел не встречаться со мной глазами, но кивнул.

- Если это порадует вас, сир, я непременно так и сделаю.

- Нас порадует ваша компания. Это пойдет на пользу не только Пчелке, но и позволит обслуге лучше вас узнать.

Он снова поклонился.

- Если вам будет приятно, сир...

- Будет, - прервал я. - Но только если вы сами не против.

На мгновение наши глаза встретились, он все еще был тем же мальчиком, который стоял обнаженным у очага, в то время как опытный убийца рвал его одежду. Да. Немного неловкости на заре наших отношений. То, что мы оба должны преодолеть. Молчание приняло иной характер, и что-то изменилось, когда его лицо приняло решительное выражение.

- Я буду там, помещик Баджерлок.
















Глава двадцать шестая. Уроки

Сон зимней ночью, когда мне было шесть лет.

На рыночной площади сидел нищий в лохмотьях. Никто не давал ему ни гроша, потому что он был пугающе страшным, с огромным шрамом на лице и морщинистыми руками. Он держал в руках кукольную марионетку, одетую в лоскутки. Она была сделана из палок и веревки, с жёлудем вместо головы, но он заставлял ее танцевать так, словно она была живой. Маленький угрюмый мальчик наблюдал за ним из толпы. Он медленно пробирался вперед, чтобы получше рассмотреть, как кукла танцует. Когда он оказался совсем рядом, нищий взглянул на него затянутыми пеленой глазами. Неожиданно они начали проясняться, будто ил стал оседать на дно лужи. Вдруг нищий бросил куклу.

Этот сон закончился кроваво, и я боялась пересказывать его. Стал ли мальчик марионеткой, с ветками вместо рук и ног, прыгали ли его колени и локти в такт голове? Или нищий схватил мальчика твердыми, костлявыми руками? Возможно, произошло и то и другое. В любом случае, все закончилось криками и кровью. Этот сон я ненавидела больше других. Это было концом для меня. Или, возможно, началом. Я знала, что после этих событий мир, который я знала, никогда не станет прежним.