ного страха вырвались из моего горла. Прижавшись лбом к песчаному полу, со всё ещё вздымающейся грудью, я закрыла глаза, чтобы тьма не так давила.
Глава тринадцатая. Чейд
Множество легенд и обычаев связано со стоящими камнями, которые можно найти по всем Шести Герцогствам и за их пределами. Даже когда было забыто истинное назначение этих монолитов, их значительность сохранилась, и поэтому люди рассказывают о них легенды и почитают их. Самыми распространёнными были предания о беспечном народце, особенно юных любовниках, которые бродили в тех кругах и пропадали. В некоторых историях они возвращаются спустя сотни лет и обнаруживают, что все привычные вещи исчезли, а сами они ни на день не постарели. В рамках изучения Скилла меня интересовал вопрос о том, что если несчастливый человек со стихийным талантом к магии, не знающий, как ею управлять, не случайно задействует портал и потеряется в нем навсегда. Меня до сих пор бросает в дрожь, когда я припоминаю мою несчастливую авантюру путешествия через колонну Скилла между Аслевджалом и Бакком. Я знаю, что ты должна была прочитать мой отчет об этом. Разве никто не обратил внимания на это предостережение?
И, наконец, сам король Дьютифул имел некоторый опасный опыт таких путешествий. В одном случае мы вышли из колонны, которая была затоплена приливом. А что если бы она валялась на земле лицевой стороной вниз? Мы не знаем, оказались бы мы в ловушке внутри колонны или были бы вытолкнуты из нее и задохнулись под землей.
Даже с обнаружением множества свитков, имеющих отношение к Скиллу, наши знания о колоннах неполны. Под руководством Чейда были составлены карты стоящих камней в Шести Герцогствах, зафиксированы старинные отметины на этих камнях и задокументировано состояние камней. Многие из них упали, и отметины на некоторых из них выветрились или были намеренно уничтожены вандалами.
Итак, со всем уважением, я советую быть осторожнее с этим проектом. Я думаю, что только опытные члены Группы Скилла должны проводить эти исследования. Мы не знаем, куда ведут некоторые из этих порталов, ибо не знаем, с какими местами связаны отметки на них. Что касается тех, о которых мы знаем, на какие места указывает каждый глиф, я думаю, что сначала исследователи должны до каждого из этих мест добраться традиционными способами, чтобы убедиться в том, что принимающие колонны все еще стоят и находятся в хорошем состоянии.
Что же касается экспериментов с теми колоннами, на которых отметки потускнели или стерлись, я задаюсь вопросом, зачем нам пытаться использовать некоторые из них. Стоит ли рисковать жизнью мастера Скилла, чтобы посылать кого-то незнамо куда?
Письмо от Фитца Чивела Видящего мастеру Скилла Неттл.
Со времен моих самых ранних воспоминаний о Чейде, он всегда наслаждался возможностью привнести драмы в свою жизнь. От Леди Тайм и до Рябого человека, он наслаждался ролями, которые играл. Возраст не уменьшил его любовь к уверткам и маскировке; вместо этого, он довольствовался ими сейчас намного больше, чем тогда, когда у него было время и ресурсы, чтобы предаться им полностью.
Таким образом, я никогда не знал, с кем повстречаюсь, когда он посылал мне одно из своих посланий о встрече с ним. Однажды он оделся старым торговцем с мешком тыкв на продажу. В другой раз, войдя в трактир, я нашел необычайно непривлекательную женщину-менестреля, которая коверкала трагические и романтические песни, громко высмеивая зрителей. Течение лет, если угодно, только усиливало его удовольствие в таких лицедействах.
Я знал, что он будет путешествовать из Баккипа при помощи колонн, сократив поездку в несколько дней одним щелчком пальцев. Он пройдет через Камни Свидетели недалеко от замка Баккип и выйдет на вершине Висельного холма*. От Висельного холма до пивной Дубового Посоха приятно пройтись теплым летним вечером. К неудаче Чейда, этой ночью, когда он выйдет из колонны, то попадет под небольшой дождь, угрожающий к утру обратиться в снег.
Я сидел возле большого очага, мой промокший плащ висел на скамейке около огня. Трактир Дубовый посох стоял на перекрестке и в основном сюда приходили купцы и путешественники. Я бывал здесь не часто, и не ожидал встретить никого, кто меня знает. Тем не менее, для этой встречи, я посеребрил бороду мелом и надел грубую тунику пахаря. Мои сапоги были грязными, а сам я сидел в шерстяной шапке, скрывающей лоб и уши.
Впервые я пришел в Дубовый посох, когда Чейд потребовал встречи. До сих пор не было никого из соседей Тома Баджерлока, кто мог увидеть меня в общей комнате и заинтересоваться, почему я здесь. Так что я пил глинтвейн, ссутулив плечи, а атмосфера угрюмости, я надеялся, оттолкнет любого, кто попытается завязать разговор.
Дверь гостиницы распахнулась, впустив ветер, дождь и промокшего насквозь конюшего мальчика в сопровождении двух промокших купцов. Вечернее небо за ними темнело к ночи. Я ворчал про себя. Я надеялся, что Чейд прибудет пораньше и быстро изложит свое дело. Я был не рад оставить Пчелку одну в Ивовом Лесу. Она уверяла меня, что все будет в порядке, что она будет рисовать у себя в комнате у огня и отправится спать сразу, как почувствует себя сонной.
Я без особого успеха пытался убедить ее, что она сможет насладиться вечером, проведя его с Лином и его женой. Она выглядела одновременно ужаснувшейся и испуганной этой идеей. Так что я оставил ее, обещав, что зайду посмотреть на нее сразу же, как вернусь. Я потягивал свой глинтвейн и пытался определиться между беспокойством за Пчелку, оставшуюся дома в одиночестве и беспокойством за Чейда, который находился где-то в такую бурю.
Когда женщина во второй раз задела меня сзади, я повернулся на своей скамье и посмотрел на нее. Моей первой мыслью было, что это Чейд в одном из своих наиболее чудных маскировок. Но она была слишком низкой, чтобы оказаться стройным стариком, которого я знал. Продолжая сидеть на скамье, я повернулся, и мой взгляд оказался точно на уровне ее груди. Безошибочно реальной. Когда я поднял свой взгляд, она улыбнулась мне. У нее была небольшая щель между передними зубами и зеленые глаза, обрамленные длинными ресницами. Ее волосы были цвета очень темного каштана.
- Привет, - сказала она.
Итак, это не Чейд. Его посланница, чрезмерно приветливая девушка из таверны, или шлюха? Так много вариантов для того, чтобы этот вечер пошел не так. Я поднял кружку, опустошил ее и протянул ей.
- Еще, пожалуйста, - никакого дружелюбия в моем голосе.
Она изогнула бровь.
- Я не разношу пиво.
Презрение в ее голосе не было притворным. Мои волосы встали дыбом. Опасность.
Я наклонился ближе, делая вид, что изо всех сил пытаюсь сфокусировать взгляд на ее лице. Я знал эту девушку. Я где-то ее видел, и это было тревожно и неприятно, что я никак не мог вспомнить, где и при каких обстоятельствах познакомился с ней. Когда-то на рынке? Дочь одного из наших пастухов, которая выросла и ведет самостоятельную жизнь? Ну, она не знала моего имени, ее зрачки не среагировали так, как если бы она узнала меня. Играть роль пьяного.
Я вытянул руку и почесал нос, испытывая ее.
- Не пиво, - сказал я ей. - Глинтвейн. Снаружи холодно.
- И вино я тоже не разношу, - сказала она мне. В ее голосе слышался акцент. Она провела детство не в Бакке.
- Очень жаль, - я отвернулся к огню.
Она отодвинула мой промокший плащ в сторону и смело уселась рядом со мной. Это ограничило ее роль до шлюхи или посланницы. Она придвинулась ближе ко мне.
- Ты выглядишь замерзшим.
- Нет. Заполучил хорошее место у огня. Немного глинтвейна. Просто жду старого друга.
Она улыбнулась.
- Я могла бы быть твоим другом.
Я покачал головой, будто в пьяном смущении.
- Нет. Нет, не могла бы. Мой друг намного выше и старше, и он мужчина. Ты не можешь быть моим другом.
- Что же, возможно, я друг твоего друга. Это сделает тебя моим другом, не так ли?
Я позволил своей голове слегка качнуться на шее.
- Возможно, - сказал я. Я дотронулся до своего кошелька на бедре и нахмурился. Затем улыбнулся. - Эй. Если ты друг моего друга, и мой друг, может быть, ты и угостишь?
Я с надеждой поднял свою кружку и с праздной усмешкой посмотрел ей в лицо. Любая шлюха ее сорта не стала бы возиться с мужчиной, которому не хватает монет, чтобы купить себе еще выпивку.
На ее лице промелькнула неуверенность. Я бы сказал, что она такого не ожидала. Вдруг я почувствовал себя очень старым. В свое время я наслаждался такого рода интригами. Я всегда с большим удовольствием осваивал небольшие испытания, которые постоянно устраивал для меня Чейд. Я принимал участие во многих его представлениях, которые одурачивали других. Но сегодня я вдруг просто захотел встретиться со своим старым учителем, узнать, что он хочет и отправиться домой.
Сохранялась ли еще необходимость в подобных уловках? Мы пребывали в мире и политической стабильности. Для чего ему потребовалось использовать шпионов и устраивать испытания для людей? Для меня настало время развеять туман и подыграть. Но не настолько нагло, чтобы Чейд обиделся. Так что я снова посмотрел на нее и спросил:
- Так что вы считаете лучше? Глинтвейн у теплого очага в холодный день, или пропустить кружку пива, сидя в тени?
Она склонила голову, глядя на меня, и оказалось, что она намного моложе, чем я думал. Я внезапно понял, что она выглядела не старше двадцати лет. Откуда я мог ее знать?
- Пиво в тени, - сказала она, не задумываясь. - Хотя, порой сложно отыскать тень, когда в течение многих дней нет солнца.
Я кивнул и поднял свой мокрый плащ.
- Так почему бы нам не поискать Чейда? - предложил я, и она улыбнулась.
Я встал, и она взяла меня за руку. Мы прошли сквозь полный посетителей зал трактира к деревянной лестнице, которая вела к комнатам наверху. Снаружи усиливалась буря. Порыв ветра налетал на постоялый двор, внутренние ставни боролись с ним. Мгновением позже со стуком широко распахнулась дверь, и внутрь ворвались ветер и дождь. Под крики, доносящиеся со всех столов с требованием закрыть дверь, внутрь вошли двое пошатывающихся мужчин, которые опирались друг на друга. Один из них подошел к свободному столику, уперся в него обеими руками и остался стоять так, пытаясь отдышаться. Риддл повернулся к двери и захлопнул ее, огородившись от бури. Мгновением позже я узнал Чейда, опирающегося о стол.