— Все артисты ждут в гардеробной.
— Мне необходимо с ней увидеться.
— Прошу вас остаться здесь, мистер Сейнт. Я велю ее привести. Сходите за мисс Эмерелд, Фокс.
Инспектор Фокс отправился выполнять поручение. Сейнт проводил его сердитым взглядом и, поколебавшись, достал портсигар.
— Сигару?
— Благодарю вас, — ответил Аллейн, — я курю трубку.
Сейнт закурил сигару.
— Поймите, — заговорил он, — я не лицемер и не собираюсь лить по Артуру слезы. Он был пропащим неудачником. Когда у меня рвется башмак, я об этом не думаю — что толку? И об Артуре не думаю. Гнилой с ног до головы, трус, хотя и неплохой актер, мечтавший о заглавной роли. Ему страшно хотелось получить яркую роль, и когда я отказался дать ему роль Каррутерса, он осмелился угрожать мне — мне!
— Где вы встретились с ним сегодня?
— У него в гримерной. У меня были здесь дела.
— Не расскажете, как прошла эта встреча?
— Я уже рассказал. Он напился, я его уволил.
— Как он это воспринял?
— Я не стал ждать его реакции. На семь пятнадцать у меня была назначена встреча. Джанет! — Тон Сейнта резко поменялся, он вскочил. Найджел увидел на сцене Джанет Эмерелд. Она вскрикнула, пробежала по сцене и упала в объятия Сейнта.
— Джакко, Джакко! — рыдала она.
— Бедняжка, бедняжка… — бормотал Сейнт, удивляя Найджела прорезавшейся в его голосе нежностью к крупной, под стать самому магнату мисс Эмерелд.
— Это не вы! — внезапно произнесла она. — Они не могут обвинять вас! — Она запрокинула голову, ее лицо, лишенное грима, было мертвенно-бледным. Сейнт стоял спиной к Найджелу, но все равно было заметно, что его шокировали ее слова. Он продолжал ее обнимать, но весь словно окаменел. Когда он опять обрел дар речи, в его тоне не осталось нежности.
— Бедное дитя! — изрек он совершенно в манере образцового театрального магната. — У вас истерика. При чем тут я? Разве я похож на убийцу?
— Нет, просто я сама не своя… Это так ужасно, Джакко, так ужасно!
Сейнт проворчал что-то невнятное, имевшее цель ее успокоить.
— Действительно! — вмешался в их воркование Аллейн. — В высшей степени неприятно. Уверен, вам не терпится от всего это сбежать, мисс Эмерелд.
— Я отвезу вас домой, — вызвался Джейкоб Сейнт. Теперь он и мисс Эмерелд стояли рядом, и Найджел видел, что оба они очень бледны.
— Прекрасная мысль! — одобрил Аллейн от двери. — Но сперва я бы хотел задать мисс Эмерелд несколько вопросов.
— Ничего не выйдет! — отрезал Сейнт. — Этим вы займетесь завтра, понятно?
— Вполне, понятнее не бывает. Но, боюсь, это ничего не меняет. Кому-то все равно придется предъявить обвинение в убийстве, мистер Сейнт. Та драма, что сейчас разыгрывается, вам неподконтрольна, причем вы сами играете в ней роль — возможно, важную, возможно, второстепенную… Если продолжить с метафорами, то режиссером, продюсером и критиком в ней выступает нудный старикашка Закон. Я же, мистер Сейнт, говоря словами из старой популярной пьесы, этот закон воплощаю. Так что попрошу вас сесть и помалкивать. Итак, мисс Эмерелд…
В предрассветный час
Найджел записывал эту небольшую речь Аллейна с таким воодушевлением, что не пропустил ни словечка. В скобках он прописал: «Шум от усаживания театрального магната». Уже спустя мгновение ему снова пришлось застрочить: Аллейн принялся за Джанет Эмерелд.
— Не возражаете, если я закурю трубку, мисс Эмерелд? Благодарю вас. Сигарету? Вот эти — турецкие, а эти — думаю, вы и сами знаете…
— Нет, спасибо.
Чиркнула спичка, и Аллейн заговорил, прерываясь, чтобы выпустить дым.
— Что ж, начнем. Не поделитесь ли своими познаниями о том, как заряжался револьвер? («Он и так все об этом знает!» — с раздражением подумалось Найджелу.)
— Никаких познаний у меня нет! Я не имею к этому ни малейшего отношения! — возмутилась Джанет Эмерелд.
— Разумеется. Но возможно, вы обратили внимание, кто положил муляжи патронов в ящик стола и когда?
— Ничего касающегося патронов я не заметила.
— Вы не видели, как их клали в ящик?
— Не обратила внимания.
— Неужели? Вам не было дела до того, лежат ли они на положенном месте? Вы не говорили мистеру Симпсону о своем страхе, как бы он о них не забыл?
— С какой стати? С чего вы взяли, что я могла что - то такое сказать? Джакко! Я сама не знаю, что несу! Пожалуйста, отпустите меня!
— Сидите, мистер Сейнт, мы скоро. Прошу вас, мисс Эмерелд, отвечайте на мои вопросы как можно четче и проще. Поверьте, невиновному совершенно нечего опасаться, правда только пойдет ему на пользу. Вы ведь не такая испуганная глупышка, какой прикидываетесь. Вы — женщина серьезная и, как я погляжу, весьма умная.
— Джакко!
— Поэтому предлагаю вам вести себя соответствующим образом. Повторяю свой вопрос: вы видели, как мистер Симпсон клал в ящик патроны? Говорили ли вы ему, что боитесь, как бы он не забыл это сделать?
— Нет, нет, все это ложь!
— Вы не опирались после этого руками о стол?
— Чего ради? Я разговаривала с Артуром, не обращая внимания на то, чем занят Джордж Симпсон. Он все врет! Если вы повторяете его слова, то знайте, они лживые!
— Что вы говорили мистеру Сюрбонадье? Наверное, это был интересный разговор, раз вы посвятили ему все ваше внимание.
— Не помню…
— Вот как?
— Повторяю, я не помню!
— Спасибо. Фокс, пригласите сюда мисс Сьюзен Макс.
— Мы можем идти? — Голос Сейнта заставил Найджела вздрогнуть: он успел забыть о присутствии владельца «Единорога».
— Еще минуточку. Впереди долгая ночь. Откуда такое нетерпение?
— Что вы за человек? — внезапно спросил Сейнт. — Детектив-джентльмен, комедиант из Скотленд-Ярда?
— Дорогой мистер Сейнт, вы меня смущаете.
— Вот мы какие! Смущаемся? — передразнил Сейнт учтивую интонацию инспектора с презрительностью уличного бродяги. — Оксфорд, Кембридж, бахвальство через край!
— Только Оксфорд, но, увы, в наше время это уже ничего не значит, — ответил Аллейн извиняющимся тоном. — Добро пожаловать, мисс Макс! — Его тон был проникнут сердечностью. — Не передать, до чего мне неудобно вас тревожить!
Мисс Макс появилась в поле зрения Найджела.
— Не беспокойтесь, — ответила она доброжелательно. — Вы всего лишь исполняете свой долг.
— Если бы все так считали, мисс Макс, доля полицейского была бы куда счастливее.
— Я играла роль Рут в комической опере «Пираты Пензанса» на австралийских гастролях, — сообщила мисс Макс, усаживаясь в предложенное инспектором кресло.
— Неужели? Тогда вы должны помнить разговор троицы — Фредерика, Рут и Короля пиратов — о парадоксе.
— Еще бы! «Парадокс, парадокс, такой оригинальный парадокс!» — пропела, вернее, просипела мисс Макс.
— Сьюзен! — не вытерпела мисс Эмерелд. — Как вы можете?
— А что, дорогая? Чудесная ария!
— Мы тут тоже столкнулись с парадоксом, — подхватил Аллейн. — Только вы и можете его разрешить.
— А вы — полицейский, как в «Пиратах»?
— Да, можете называть меня Фредериком, а я буду звать вас Рут.
— Мы с вами поладим! — сказала старая Сьюзен Макс.
— Итак, дело в следующем. Парадокс не парадокс, но вопрос прозвучит, и я очень надеюсь на ваш исчерпывающий ответ. Можете рассказать, что происходило на сцене перед подъемом занавеса в последнем акте?
— Сьюзен, — опять подала голос Джанет Эмерелд, — вы помните?..
— Я бы вас попросил!.. — От окрика Аллейна Найджел подпрыгнул. — Я вас слушаю, мисс Макс.
— Дайте подумать… Сижу вяжу, песочу Джорджа Симпсона. «Джордж, — говорю, — вы что же, хотите, чтобы я сломала себе шею на этом коврике?» Он все поправил. Мелочь, казалось бы, но из зала смотрится ужасно. В конце сцены коврик испортил мне выход.
— Я в восторге от вашей игры!
— Я стараюсь, чтобы получалось типично.
— Это показания или разговор по душам? — вмешался Сейнт.
— Это диалог двух людей, — объяснил Аллейн. — Возможность изучать типажи — это так чудесно, мисс Макс! Я сам этим грешу.
— Тут главное — наблюдательность, — довольно ответила мисс Макс.
— Разумеется. Вы — мастерица наблюдать, поэтому можете оказать мне большую помощь. Скажите, мисс Макс, что произошло после того, как мистер Симпсон поправил коврик?
— Дайте подумать, — сказала Сьюзен Макс. Наступила мертвая тишина. Мисс Эмерелд всхлипнула.
— Да! — произнесла вдруг Сьюзен. — Огорченная Джанет говорила с беднягой Артуром, а тот был немного… пиццикато.
— Пиццикато?
— Немного злоупотребил винцом. Как жаль! В общем, они шепчутся, а потом он ей и говорит… Нет, какое там! Это она говорит ему: «Вы в порядке?» А он отвечает: «Как бы не так!» Смысл этот, но его выражения я повторять не буду. Дальше я не расслышала, а потом он сказал очень неприятным тоном: «Вы бы молчали о влиянии, Джанет. Что бы с вами было без влияния?» Дальше был шепот, я не слушала. Я примерила свой шарфик на шее Джорджа Симпсона. Потом он ушел в суфлерскую… Нет, я кое-что пропустила. Подождите. Перед этим, когда Джордж клал в ящик патроны, Джанет сказала, что всегда боится, как бы он не забыл это сделать, — помните, дорогая? Потом, после всех этих разговоров про то, что Артур пьян, и про влияние, вы подошли к суфлерской и снова стали шептаться с ним — я хочу сказать, с Джорджем Симпсоном, конечно. Теперь все! — торжественно и радостно закончила мисс Макс.
— Браво! — воскликнул Аллейн. — Высший класс! Надо будет зачислить вас к нам в штат.
— Что ж, я не против. Это все? Я могу идти?
— Мне будет вас недоставать.
Найджел ждал вспышки негодования от мисс Эмерелд: возражений, объяснений, нового истерического всплеска. Но вместо этого на сцене воцарилась полная тишина. Он много дал бы, чтобы увидеть сейчас лица Джанет Эмерелд и Джейкоба Сейнта.
— Это так ужасно! — нарушила молчание все та же Сьюзен Макс. — Такой молодой человек — и такая ужасная смерть! Артур Сюрбонадье был не в себе. Его душила ярость.