Убийцу скрывает тень — страница 60 из 71

— Я люблю тебя, — сказала она сухим тоном, — и ты это знаешь.

Подобная фраза тем более не предвещала ничего хорошего. Тайлер, опираясь на комод, нервно переминался с ноги на ногу.

— Я тебя тоже люблю, — сказал он почти в тон жене — правда, с меньшей нотой усталости.

За три недели их то скрытой, то явной конфронтации Ронни заметно похудела и осунулась. Сейчас она держала паузу и трагически морщила лоб.

— Настало время перемен, — сказала она наконец. — В прошлый раз этот кошмар длился без малого год. Столько терпеть по новой я не намерена. Не хочешь, чтоб тебе помогли, — изволь принимать последствия.

Тайлер внутренне напрягся. Сейчас вмажет!

— Нам надо расстаться. Как минимум на время. Я хочу, чтоб ты собрался и уехал.

Для Тайлера это был ожидаемый и предсказуемый удар. Однако боль и шок оказались сильнее, чем он предполагал. Хотелось кинуться на колени и просить о прощении… Вместо этого он деловито спросил:

— Когда?

Ронни про себя так и ахнула. «Когда?» Неужели это все, что он может сказать в этой ситуации? Такое же простое «когда», как в «когда мы сегодня ужинаем, дорогая?»!

Нет, это не тот Тайлер, за которого она выходила замуж. Какой-то злой дух подменил его. Как в дурном фильме ужасов: человек внешне тот же, а внутри его сидит… черт-те кто!

— Вон отсюда! Прямо сейчас, — отчеканила она.

Если он блефует, она способна блефовать не хуже. И с таким же каменным лицом.

— Завтра сочельник. Дети… — робко начал Тайлер.

— Не втягивай в это детей! Хочешь нормального Рождества — скажи своим дружкам, что ты завязал со снежным человеком. Если нет — проваливай вместе с ними!

Ронни видела, как болезненно исказилось лицо мужа. Но, упрямый сукин сын, он и в дурном был так же упорен, как прежде — в хорошем…

Тайлер направился к платяному шкафу.

— Хорошо, я только возьму кое-что из вещей.

Ронни прикрыла рот ладонью и молча расплакалась. Так обидно терять мужа. И не какая-нибудь шлюха-разлучница увела — нет, стыдно кому сказать, долбаная сказка про большеступого лесного мохнача!


Тайлер вернулся в свой кабинет с чемоданчиком. Бен и Мак давно заметили напряжение в его отношениях с женой и значение чемоданчика поняли сразу. Тайлер, не вдаваясь в объяснения, махнул рукой:

— Сгребайте все нужное — карты, записи, распечатки… Я сейчас принесу большой картонный ящик.

Мак и Бен молча подчинились.

Первым уехал Мак. Потом из ворот выкатил «шевроле-сабербан».

Тайлер опустил стекло и жестом подманил к себе одного из медийных псов.

— Мы с Беном перебираемся в Беллвью, в отель «Красный лев», — сказал он. — Передайте это своим коллегам. Отваливайте отсюда, ребятки, и оставьте мою семью наконец в покое!

Репортер других предупреждать не стал — вскочил в автомобиль и рванул за Тайлером. Но остальные сами всполошились, попрыгали в машины — и через минуту у ворот особняка не осталось ни души.

Глава шестьдесят первая

В горы Крис Уокер ехала без особого желания: предстоял короткий и малоэффектный выход в прямой эфир — исключительно для поддержания интереса публики к теме серийных убийств в округе Снохомиш. Однако поездка оказалась приятной. Крис обновила и омолодила свою команду. Звукооператор — приятный и языкастый малый по имени Джесс, с первого же момента «запавший» на нее. Ассистентка — практикантка Гвен. Серая мышка, зато на Крис смотрит должным образом, то есть снизу вверх, и ловит каждое ее слово. И оператор был новый — Гэри, полный почтения к восходящей звезде тележурналистики. Этот не жаловался на то, что Крис курит в машине. В Монро Гэри остановил фургон у бакалейного магазинчика и взял ящик пива — чтобы после выхода в эфир отметить грядущий сочельник на природе. Словом, в машине царила почти дружеская атмосфера, по которой Крис втайне стосковалась. Она мило кокетничала то с Джессом, то с Гэри — в итоге оба заметно распалились и изощрялись в остроумии, чтобы понравиться красавице Крис.

Крис упивалась тем, что ей больше не нужно качать права. Отныне она неоспоримая царица — как минимум в своей телекоманде.

Найти нужное место оказалось трудно. Джесс пару раз заблудился. В конце концов Крис приказала съехать с шоссе на первую попавшуюся грунтовку.

— Уже без четверти одиннадцать, — сказала она, — и в темноте один черт, откуда вести репортаж. Лес везде одинаковый.

Ей и тут никто не возразил.

Они остановились на первой подходящей площадке и стали устанавливать аппаратуру. То есть другие ставили прожектора и тянули аудиокабели, а Крис покуривала в стороне. Куда ни глянь — темень непроглядная. Они забрались в горы так далеко, что вокруг не было ни единого огонька. Вполне сойдет за место, где пропал Скип Колдуэлл. А вообще-то не стоило переться так далеко от цивилизации — можно было остановиться на первой же приемлемой горе…


Просматривая перед сном газеты, Мак обнаружил, что профессор Уэйд Фрейзер не только получил изрядную субсидию на проведение исследовательских работ, но и назначен заведующим кафедрой. Мак невесело усмехнулся. Вот и объяснилось, почему профессор Фрейзер с таким упорством не хотел сотрудничать: боялся спугнуть грант и повышение по службе!

Зазвонил телефон. Мак покосился на часы: без пяти одиннадцать.

— Шнайдер.

— Мак, это Бен. Я тут было задремал… короче, у меня только что был дурной сон.

— Из тех, в которых зверь гонится за людьми?

— Да. Но сегодня я узнал человека, за которым он гнался. И вы ее знаете…

— Кого вы имеете в виду? — Мак весь напрягся.

— Блондинку с телевидения. Хорошенькую такую. С ледяными глазами.

— А, Крис Уокер? И что именно вам приснилось?

— У вас есть номер ее телефона? — мрачно спросил Бен.

— Да, но мы с ней поссорились. Да она и не поверит мне…

— Позвоните и предупредите. Немедленно! В моем сне она не выжила.

Глава шестьдесят вторая

Сотовый завибрировал в кармане Крис Уокер за две минуты до прямого эфира. Она была на той горе, где недавно исчез и, без сомнения, погиб горный велосипедист. Крис быстро проверила экран — высвечивался номер детектива Шнайдера. Общаться с ним не было никакого желания: она его так красиво подставила, что на ласковые слова с его стороны надеяться не приходилось.

* * *

Последние известия на «Седьмом канале» уже начались. Нервно поглядывая на экран включенного телевизора, Мак попытался дозвониться хотя бы до телестудии — перепробовал все телефоны из справочника. Но везде ему отвечал только вежливый автоответчик.

Мак отчаялся и отставил телефон в сторону. В конце концов, это был просто сон. Конечно, Бен многое прозревал через сны, тому уже были доказательства. Но стоит ли верить ему в каждом случае? Бить ложную тревогу означает опять оказаться в дураках.

Из упрямства Мак позвонил еще и в полицейское управление — уж там должны знать, как экстренно связаться с телестудией. Однако сегодня дежурил новый диспетчер, и фамилия Шнайдер произвела на него скорее негативное впечатление: он слышал, что детектив в опале и его отпуск в действительности означает неофициальное отстранение от дела. Чтобы долго не препираться, парень пообещал найти телефон и перезвонить. Но Мак верно угадал, что его по-доброму послали куда подальше.

Тем временем на экране появилась Крис. В круге света, она стояла перед камерой на фоне темного лесистого горного склона и рассказывала трагическую историю горного велосипедиста. Она вспоминала о нем в связи с началом соревнований, в которых он должен был участвовать и мог надеяться на золото или серебро.

Мак, напуганный Беном, смотрел не столько на Крис, сколько на лес за ее спиной. А ну как из него и впрямь выскочит эта горилла «королевского размера»! К Бену он успел проникнуться глубоким уважением… но дай Бог, чтобы в этом случае старик индеец ошибся с предсказанием!


Крис закончила свою речь патетическим пассажем:

— …Скип Колдуэлл, увы, не дожил до дня, который мог стать пиком его спортивной карьеры, потому что погиб на этом темном страшном горном склоне… Это была Крис Уокер с прямым репортажем из горной части округа Снохомиш.

У ведущего не было вопросов, и Гэри погасил прожекторы. Водитель Джесс проворно отсоединил и свернул кабели. Пока остальные грузили аппаратуру в фургон, Крис отошла подальше в сторону и закурила.

Теперь, когда светились только фары фургона, лес на склоне казался особенно враждебным и мрачным. Было прохладно. Дул слабый ветерок. Во тьме что-то где-то шуршало.

Крис поежилась — то ли от холода, то ли от невнятного страха. Не докурив, она нервно отшвырнула сигарету и вернулась к фургону.

— Поехали, — сказала она, берясь за ручку двери со стороны пассажира.

— Не торопись, — отозвался Гэри. — Мы сегодня свое отработали. Теперь по пивку.

Он протянул Крис бутылку.

— Нечего тут ошиваться! — раздраженно сказала Крис. — Поехали!

Ассистентка Гвен тоже испытывала суеверный страх перед непроглядной темнотой вокруг. Поэтому она поддержала репортершу:

— Крис права. Выпьем в дороге.

— Куда лучше на свежем воздухе… — начал было Гэри, но Крис бросила гоном, не терпящим возражений:

— Разговорчики! Едем!

И тут за ближайшими деревьями раздался такой внезапный и могучий рык, что вся телечетверка окаменела от ужаса. За этим рыком последовал новый, еще более оглушающий — ни на что знакомое не похожий. Словно буря трет стальные балки друг о друга. Объятые ужасом члены телебригады бросились в фургон. Джесс и Крис запрыгнули в кабину. Гвен и Гэри кинулись к сдвижной двери салона. Первым гигантский враг схватил Гэри. Тот пронзительно завизжал. Зверь грохнул его головой о бок машины — череп оператора раскололся, в стороны полетели куски мозга.

Гвен успела проскочить в салон, но могучая лапа выудила ее наружу. Короткий вопль — и тишина. Только могучее сопение зверя.

Джесс трясущейся рукой повернул ключ зажигания, но педаль сцепления нажать не успел. Зверь был уже у кабины, одним рывком сорвал дверь и вытащил Джесса вон.