Убик — страница 11 из 38

— Ты измерил ее поле? — спросил его Рансайтер. — Ведь это твои функции. Ты говоришь так, будто уже сделал это — слишком уверен в себе.

— Я не уверен в себе, — возразил Джо.

«Но я уверен в своей жене», — добавил он про себя.

— Я принесу измерительную аппаратуру; посмотрим, какое поле она создает.

— Успокойся, Джо, — зло сказал Рансайтер. — Если бы твоя жена обладала хоть какими-то способностями или антиспособностями, то их силу ты бы измерил по меньшей мере год назад и необходимость проводить измерения сейчас отпала бы. — Он нажал кнопку аппарата внутренней связи. — Отдел кадров? Есть ли у вас дело госпожи Чип? Патриции Чип?

Через минуту прозвучал ответ:

— У нас нет дела госпожи Чип. А не фигурирует ли она под своей девичьей фамилией?

— Конли, — уточнил Джо. — Патриция Конли.

Снова наступила пауза.

— По делу госпожи Конли у нас два документа: вступительный рапорт господина Эшвуда о ее открытии и результаты исследований, проведенных господином Чипом. — Копии документов медленно появились в отверстии аппарата и упали на стол.

— Джо, подойди сюда и внимательно посмотри, — грозно произнес Рансайтер, прочитав результаты исследований, проведенных Чипом.

Он ткнул пальцем в лист бумаги. Джо, приблизившись к нему, заметил два подчеркнутых крестика. Они переглянулись с Рансайтером, затем посмотрели на Пэт.

— Я знаю, что там написано, — произнесла Пэт спокойно. — «Обладает необычной силой воздействия. Очень широкий диапазон поля анти-пси», — сосредоточившись, она пыталась точно вспомнить формулировку документа. — «Кажется, она может…»

— Тогда мы получили заказ от Мика, — обратился Рансайтер к Джо. — Я собрал здесь группу из одиннадцати человек и предложил ей…

— …показать им, что она умеет, — закончил Джо. — И вот она сделала это. Она точно исполнила ваше распоряжение. Значит, моя оценка правильна, — кончиками пальцев он показал условный знак, означающий опасность. — Моя собственная жена… — добавил он.

— Я не твоя жена, — возразила Пэт. — Это я тоже изменила. Ты хочешь все вернуть в первоначальное состояние? Без всяких изменений даже в мелочах? Тогда ваши инерциалы много чего не увидят. Хотя, с другой стороны, они и так не отдают себе отчет… за исключением, пожалуй, некоторых, таких, как Джо, сохранивших какие-то обрывки воспоминаний. Но с этой минуты и они улетучатся.

— Я хотел бы, по крайней мере, получить обратно заказ Мика, — сказал желчно Рансайтер.

— Надо признать: когда я ищу новых работников, то иду до конца, — заявил заметно побледневший Эшвуд.

— Да, ты поставляешь нам людей действительно одаренных, — подтвердил Рансайтер.

Снова зазвонил телефон, и старческий голос госпожи Фрик проскрипел:

— Господин Рансайтер, группа наших инерциалов ожидает приема. Они говорят, вы вызвали их в связи с новым заданием. Вы примете их?

— Пусть войдут, — разрешил Рансайтер.

— Я оставлю у себя это колечко, — сообщила Пэт, показывая на свадебное кольцо из серебра и нефрита, которое — на другой временной дорожке — они выбрали с Джо. Она решила сохранить эту единственную частичку альтернативного мира. Джо задумался над тем, какие еще права она могла на него предъявить. Он надеялся, что никаких. Однако промолчал. Лучше было не уточнять.

Двери открылись, и в кабинет парами начали входить инерциалы. Они неуверенно остановились, а затем стали рассаживаться вокруг стола Рансайтера. Глен окинул их взглядом и уставился в лежащие перед ним документы, стараясь установить, не изменила ли Пэт каким-то образом состав группы.

— Эди Дорн, — произнес он, — да, это вы. — Он взглянул на нее и на сидящего рядом с ней мужчину. — Хэммонд здесь. Типпи Джексон. — Он изучающе посмотрел на нее.

— Я старалась приехать как можно быстрее, — произнесла госпожа Джексон. — Вы мне дали очень мало времени, господин Рансайтер.

— Джон Илд, — прочитал Рансайтер следующую фамилию.

Взъерошенный, кучерявый парень выражением лица сообщил о своем присутствии.

«Его уверенность в себе, — констатировал Джо, — несколько поколебалась; теперь он кажется замкнутым и слегка ошеломленным. Интересно, что они помнят?.. Что осталось в памяти у них всех и у каждого в отдельности?»

— Франциска Спэниш, — продолжал знакомство Рансайтер.

Отозвалась красивая, похожая на цыганку, темноволосая женщина, излучавшая особое напряжение.

— Господин Рансайтер, несколько минут назад, когда мы ожидали в приемной, я слышала таинственные голоса и много чего узнала от них.

— Это вы Франциска Спэниш? — терпеливо переспросил Рансайтер. Он казался уставшим больше обычного.

— Да, это я; меня всегда так звали и будут звать, — в голосе госпожи Спэниш звучало глубокое убеждение. — Могу ли я вам сказать, что сообщили мне эти голоса?

— Чуть позже, — предложил Рансайтер, протягивая руку к следующей папке.

— Но я должна рассказать об этом, — настаивала дрожащим голосом госпожа Спэниш.

— Хорошо, — согласился Рансайтер, — прервемся на несколько минут. — Он открыл ящик стола, взял таблетку и проглотил ее не запивая. — Прошу вас, госпожа Спэниш, рассказывайте. — Он посмотрел в сторону Джо и пожал плечами.

— Кто-то, — начала Франциска, — перенес нас всех минуту назад в зону другого мира. Мы поселились там и жили вместе с его обитателями, а потом, благодаря какой-то всепроникающей духовной силе, вернулись в наш собственный мир.

— Это сделала Пэт, — объяснил Джо Чип. — Пэт Конли, которая с сегодняшнего дня работает в нашей фирме.

— Присутствует ли господин Тито Апостос? — спросил Рансайтер. Вытянув шею, он рассматривал находящихся в комнате.

Высокий мужчина, показывая на себя пальцем, тряхнул козлиной бородкой. Одетый в немодные, обтягивающие бедра брюки из ламы, он все же выглядел достаточно элегантно. Возможно, такое впечатление создавали большие яйцеобразные пуговицы на зеленой кружевной блузе; во всяком случае, в нем чувствовались достоинство и надменность. Одним словом, Джо обратил на него внимание.

— Дон Дени, — прочитал Рансайтер.

— Я здесь, сэр, — отозвался баритоном, напоминающим, голос сиамского кота, худой представительный мужчина, который сидел, вытянувшись в кресле и положив ладони на колени. Его наряд составляла туника из искусственной ткани, кожаные ковбойские брюки, украшенные посеребренными звездами, и сандалии. Длинные волосы перевязывала лента.

— Вы единственный наш антианиматор, — Рансайтер заглянул в бумаги и обратился к Чипу: — Я сомневаюсь, понадобится ли он нам. А не целесообразнее взять вместо него еще одного антителепата? Чем больше их будет, тем лучше.

— Следует подготовиться ко всему, — возразил Джо. — Мы же не знаем, с чем имеем дело.

— Согласен, — кивнул Рансайтер. — Хорошо. Сэмми Мандо.

Молодой человек с маленьким носом и небольшой, напоминающей дыню головой, одетый в юбку-макси, механически поднял руку.

«Такое впечатление, — подумал Джо, — словно его тело действует без участия мозга».

Он знал этого человека. Мандо казался намного моложе своих лет. Процесс как физического, так и умственного развития у него давно прекратился. Интеллект его находился на уровне енота: умел ходить, есть, купаться и даже, в определенном смысле, говорить. Однако его антителепатические способности ценились необычайно высоко. Однажды он один подавил С. Доула Мелипоуна. Профессиональная газета фирмы трубила о достижении несколько месяцев.

— Так, — сказал Рансайтер. — И, наконец, Венди Райт.

Пользуясь случаем, Джо с удовольствием рассматривал девушку. Подвернись возможность, и он охотно сделал бы ее своей любовницей или даже женой. Венди Райт, казалось, не состоит, как все остальные люди, из плоти. В ее присутствии он чувствовал себя маленьким, толстым, потным, грубым обжорой е больным желудком и свистящим дыханием. Глядя на ее лицо, он ощущал, что его собственное является лишь кричащей маской, а яри виде ее тела чувствовал себя дешевой заводной игрушкой. Ее глаза, похожие на ограненные алмазы, смотрели бесстрастно. Он никогда не видел в них ни страха, ни отвращения, ни пренебрежения. Все, на что она смотрела, вызывало ее одобрение. Венди производила впечатление очень спокойного человека, и казалась ему сильной, безмятежной, выдержанной и стойкой к усталости, болезням и немощам. Наверное, ей лет двадцать пять-двадцать шесть, и он не мог себе представить ее более молодой. Ему казалось, она никогда и не состарится. Венди слишком хорошо владела собой и окружающей ее действительностью и не зависела от воздействия времени.

— Я, — отозвалась Венди Райт спокойным, мягким голосом.

— О’кей, — кивнул Рансайтер. — Остался еще Фред Зафски. — Он посмотрел на полного мужчину средних лет. Выглядел тот довольно странно: большие стопы, гладко начесанные вперед волосы, нездорового цвета кожа и странно торчащий кадык.

— Это вы?

— Вы правы, — подтвердил Зафски, хихикнув. — Ну и что?

— Боже мой, — Рансайтер покачал головой. — Ну что ж, во всяком случае, нам нужен один паракинетик, каковым вы и являетесь. — Он положил документы на стол, закурил зеленую сигару и обратился к Джо:

— Вот и вся наша группа, плюс ты и я. Может, ты хочешь внести какие-то изменения?

— Нет, я согласен с предложенным составом, — ответил Джо.

— Ты считаешь, это лучшая группа, которую мы могли подобрать?

— Да, — ответил Джо, хотя чувствовал, что это не так, но объяснить внятно, почему — не мог. С уверенностью можно сказать, его убеждения не основывались на рациональных предпосылках. Возможности одиннадцати инерциалов в области создания антиполя колоссальны. Однако…

— Можете ли вы уделить мне минуту, господин Чип, — бородатый и лысый Тито Апостас тронул Джо за плечо. — Я хотел бы вам рассказать о случае, происшедшем со мной прошлой ночью. Во время сна. Я установил контакт с одним, а может, и с двумя работниками Холлиса. Им оказался телепат, скорее всего, сотрудничающий с одним из работающих там ясновидцев. Как вы считаете, должен я проинформировать об этом господина Рансайтера? Имеет ли это какое-нибудь значение?