Убик — страница 36 из 38

— Но и ты не в силах меня убить, — ответил Джори, по-прежнему усмехаясь.

— Я спускаюсь вниз, — заявил Джо.

Неуверенной походкой он подошел к двери, открыл ее и выглянул в грязный коридор, затем осторожно, шаг за шагом, двинулся вперед. Однако пол оказался достаточно прочным и не походил на продукт нереального псевдомира.

— Не отходи далеко, — подал из-за его спины голос Джори. — Я не контролирую слишком большое расстояние. Если ты сядешь в какую-нибудь машину и отъедешь на много миль… в конце концов сможешь достичь места, где этот мир уже не существует. А для тебя это так же плохо, как и для меня.

— Я думаю, терять мне особо нечего, — Джо подошел к лифту и нажал кнопку.

— У меня проблемы с лифтами! — закричал ему Джори. — Они слишком сложные. Может, ты лучше сойдешь по ступенькам?

Джо подождал минуту, затем решился. Спускаясь, по совету Джори, по ступеням, он вспомнил, как совсем недавно преодолевал здесь ступеньку за ступенькой последним усилием воли.

«Ладно, — подумал он, — одна из двух действующих сил вышла из тени. Джори уничтожает нас. Убил всех, кроме меня. За Джори никто не стоит, на нем все кончается. Встречу ли я другое существо?» Он еще раз посмотрел на свою руку, абсолютно здоровую.

Он очутился в холле, оглядел людей и большой, висящий над головами канделябр. Нужно признать, во многом результаты работы Джори выглядели привлекательными, несмотря на процесс возврата к предшествующим формам. «Он настоящий, — буркнул он, изучая стопой пол. — Непостижимо».

«Несомненно, Джори имеет большой опыт, — подумал Джо. — Наверняка он много раз делал подобное прежде».

— Вы можете мне посоветовать какой-нибудь ресторан в городе? — спросил он служащего.

— Вам нужно пройти вдоль улицы, — ответил тот, прерывая сортировку почты. — С правой стороны увидите «Матадор». Вы убедитесь — это отличный ресторан, сэр.

— Я чувствую себя одиноким, — сказал Джо под влиянием внезапного импульса. — Ваш отель мог бы предложить мне общество какой-нибудь девушки?

— Нет, сэр, — резко ответил служащий тоном, полным порицания. — Мы не занимаемся сводничеством.

— У вас порядочное заведение, — констатировал Джо.

— По крайней мере, мы хотели бы этого, сэр.

— Я вас только проверил, — сказал Джо. — Хотел убедиться в высоком классе отеля.

Он отошел от служащего, пересек зал, преодолел широкую мраморную, ведущую вниз лестницу, а затем дверь, и очутился на площади перед отелем.

XVI

Встреть утро порцией питательных освежающих ломтиков «Убик» — ломтиков для взрослых; они приятно хрустят и очень вкусные. Надеемся, ломтики для завтрака «Убик» станут для тебя любимым лакомством! Не превышай одноразово предложенного количества.

Ему нравилось разнообразие автомашин, представляющих всевозможные марки и модели разных лет выпуска. Все они были преимущественно черного цвета, но не по прихоти Джори: эта особенность отражала реальность.

Но откуда Джори знал об этом?

«Удивительно, — подумал Джо, — его знание реалий 1939 года, ведь в те времена, кроме Рансайтера, никто из нас не жил».

И вдруг он понял причину. Джори не обманывал, говоря о себе, как о творце этой действительности: он построил мир периода их жизни, а скорее, его фантасмагорический эквивалент. Распад мира, возврат к прошлому не выражал его желания, он даже безуспешно старался помешать этому. Атавистический процесс действовал самостоятельно, по мере того, как Джори терял силы. Как он сам признавался, стабилизация окружающего требовала огромных усилий. Впервые он создал такой развитый мир для стольких людей сразу. Редко случается соединение такого большого количества полуживых.

«Мы потребовали от Джори необыкновенного усилия, — подумал он. — И заплатили за него».

Мимо него проезжало старое, угловатое такси, марки «Додж». Джо махнул рукой, и машина с шумом притормозила у обочины.

«Посмотрим, — решил он, — сколько правды в утверждении Джори, что границы псевдомира очень небольшие».

— Прошу меня покатать по городу: маршрут на ваше усмотрение, — сказал Джо водителю. — Я хотел бы осмотреть как можно больше улиц, зданий и людей. Затем, когда мы объедем весь Де-Мойн, я вас попрошу отвезти меня в ближайший город, я хотел бы познакомиться и с ним.

— Извините, но я не курсирую между городами, — сообщил водитель, распахивая перед Джо дверцу. — Хотя охотно повожу вас по Де-Мойну. Надеюсь, поездка окажется приятной. Вы не из нашего города, сэр?

— Я из Нью-Йорка, — ответил Джо, садясь в такси. «Додж» влился в поток других машин.

— Что думают в Нью-Йорке о войне? — спросил спустя время водитель. — Вы считаете, мы примем в ней участие? Рузвельт хотел бы нас втянуть…

— Я не хочу говорить ни о политике, ни о войне, — сказал жестко Джо.

Некоторое время они ехали молча. Осматривая дома, людей и проезжающие машины, Джо снова задумался над тем, как Джори удается удерживать все это. «Ведь нас окружает столько мелочей», — думал он с удивлением.

— Есть ли у вас в Де-Мойне публичные дома? — спросил он водителя.

— Нет, — ответил тот.

«Наверное, Джори не в состоянии их воспроизвести, — подумал Джо, — он слишком молод. А может, он против их существования? — Внезапно он почувствовал усталость. — Куда я еду? И зачем? Хочу еще раз убедиться в правдивости слов Джори? Неужели не достаточно: исчезновение доктора, выход Джори из фигуры Дона Дени. Уже этого хватит с лихвой. Мои поступки только затрудняют работу для Джори — увеличивают его аппетит. Не лучше ли отказаться от этой затеи? — подумал он. — Мои действия бессмысленны. В конце концов, как сказал Джори, эффект «Убика» и так скоро закончится. Я не хочу провести последние минуты или часы моей жизни, катаясь по кругу в Де-Мойне. Я должен придумать что-нибудь другое».

По тротуару медленным, легким шагом шла красивая девушка со смешными, светлыми косичками. Казалось, она разглядывала витрины. На ней был расстегнутый жакет, блузка, ярко-красная юбка и туфли на высоких каблуках.

— Притормозите, пожалуйста, — попросил он водителя. — Остановитесь рядом с девушкой с косичками.

— Она не станет с вами разговаривать, — сказал водитель, — и позовет полицейского.

— Ничего, — ответил Джо. В данной ситуации это не имело никакого значения.

Старый «Додж», притормаживая, подъехал к обочине; колеса с громким визгом теранулись о бордюр. Девушка посмотрела в их сторону.

— Добрый день, — поприветствовал ее Джо.

Она посмотрела на него с интересом. В ее лучистых голубых глазах — ни капли страха, лишь удивление.

— Слушаю вас? — отозвалась она.

— Я умираю, — сообщил Джо.

— О, Боже, — сказала она испуганно. — Разве вы…

— С ним все в порядке, — вмешался водитель. — Он просто хочет вас подцепить.

Девушка рассмеялась, но без враждебности, и не ушла.

— Близится время обеда, — обратился к ней Джо. — Вы позволите пригласить вас в «Матадор» — слышал, это неплохой ресторанчик.

Усталость нарастала. Он чувствовал на себе ее тяжесть. И вдруг с тупым удивлением Джо понял, опять та же усталость, охватывавшая его в отеле, когда он показывал Пэт повестку полицейского. И холод. Снова в его тело украдкой проникал холод. «Проходит действие «Убика», — осознал он. — Мне осталось немного времени».

Что-то произошло с его лицом: девушка подошла поближе и заглянула в машину.

— Что с вами? — спросила она.

— Я умираю, — через силу произнес Джо. Он снова почувствовал пульсирующую боль в раненой руке. Следы зубов снова стали заметными. Его охватил ужас.

— Попросите водителя отвезти вас в больницу, — посоветовала девушка.

— Вы можете со мной пообедать? — спросил Джо.

— Вы этого хотите? Сейчас, когда вы… в таком состоянии? Больной? — Девушка открыла дверцу такси. — Хотите, я поеду с вами в больницу? Хорошо?

— В «Матадор», — сказал Джо. — Мы съедим тушеные зразы из марсианских медведок. — Он вспомнил, что в те времена еще не существовало такое импортное лакомство. — Говяжий стек, — продолжал он дальше. Вы любите говядину?

— Он хочет ехать в «Матадор», — сказала водителю девушка, садясь в такси.

— О’кей, — согласился таксист. Машина снова влилась в бесконечный уличный поток. Доехав до ближайшего перекрестка, водитель развернулся.

«Сейчас мы едем к ресторану, — подумал Джо. — Интересно, доеду ли я». Усталость и холод окончательно овладели им. Он чувствовал, как постепенно замирают в нем все функции организма. Его органы не имели будущего: печени не требовалось вырабатывать красные тельца; почкам не нужно фильтровать и выделять, а кишкам — переваривать и усваивать. Только сердце еще билось с напряжением, все труднее становилось дышать. Вдыхая воздух, каждый раз он ощущал лежащий на груди бетонный блок. «Мой камень гробовой», — подымал Джо. Он заметил: рука снова кровоточила. Густая жидкость сочилась свободно, капля за каплей.

— Может, сигаретку? — спросила девушка, протягивая ему пачку. — Они сухие, так гласит реклама. Название «L. S. М. F. Т.» войдет в употребление только…

— Меня зовут Джо Чип.

— Вы хотите, чтобы и я представилась?

— Да, — сказал он сквозь стиснутые зубы. Не хватало сил говорить долго.

— Вы любите Де-Мойн? — спросил он спустя минуту, пряча свою руку от ее взгляда. — Вы давно здесь живете?

— Мне кажется, вы очень устали, господин Чип, — сказала девушка.

— А, к черту! — махнул он рукой. — Это не имеет значения.

— Наоборот, имеет, — девушка открыла сумку и начала торопливо что-то искать. — Я не искаженное творение Джори, как он, — она указала на таксиста, — или как эти магазины и дома, грязная улица и все эти люди эпохи неолита. Прошу, господин Чип. — Она подала ему вынутый из сумки конверт. — Откройте его сейчас же. Мне кажется, нет времени мешкать.

Тяжелыми, как свинец, пальцами он разодрал конверт.

Там находился какой-то торжественно расписанный документ. Буквы плыли перед глазами: он не мог ничего прочитать.