Джо прервал связь, расставшись с надеждой уговорами или угрозами заманить роботов-уборщиков в свою захламленную комнату. Он потащился в спальню, одеваться; это единственное, что он мог сделать самостоятельно.
Надев коричневый спортивный костюм, туфли с блестящими, задранными кверху носками, фетровую шляпу, Джо начал осматривать кухню в надежде найти немного кофе, но безуспешно. Тогда он сосредоточил свои усилия на поисках в прихожей. Рядом с дверью, ведущей в ванную, он нашел длинный голубой в крапинку плащ, в котором он был прошлой ночью, и сумку, а в ней полуфунтовую банку настоящего кенийского кофе — большого деликатеса. Из-за плачевного материального положения он мог позволить себе такую роскошь только после пьянки.
Чип вернулся на кухню, нашел в кармане десятицентовую монету и с ее помощью привел в действие электрокофеварку. Вдыхая необыкновенный, по крайней мере для него, аромат кофе, он посмотрел на часы и удостоверился: пятнадцать минут истекли. Энергичным шагом он подошел к входной двери, нажал на ручку и отодвинул задвижку.
— С вас пять центов, — ответила дверь, не открываясь.
Джо порылся в карманах, но не нашел ни цента.
— Я заплачу завтра, — сказал он.
Он снова попытался открыть дверь, но безуспешно.
— Деньги, которые я тебе даю, по сути, являются чаевыми. Я не обязан тебе платить!
— У меня другое мнение, — парировала дверь. — Проверьте контракт, подписанный вами при покупке квартиры.
Джо нашел документ в ящике стола; с момента его подписания он неоднократно апеллировал к нему. Ну ясно: он обязан оплачивать открывание и закрывание дверей.
— Как видите, я права, — сказала дверь голосом, полным удовлетворения.
Из шкафа, находящегося рядом с кухонной раковиной, Джо вытащил нож из нержавеющей стали и начал отворачивать винты замка своей алчной двери.
— Я пожалуюсь на вас, — сказала дверь с первым выпавшим винтом.
— На меня еще никогда не жаловалась дверь, — ответил Джо Чип. — Но, думаю, это я как-нибудь переживу.
— Джо, старина, это я, Г. Г. Эшвуд. Я привел ее с собой. Открывай!
— Брось пять центов в щелку, мне кажется, с моей стороны заклинило механизм.
Раздался звон монеты, дверь открылась, и показался сияющий Г. Г. Эшвуд. Лукаво улыбаясь, полный энтузиазма и радости, он ввел в квартиру девушку.
Некоторое время она стояла неподвижно, присматриваясь к Джо. На вид — не больше семнадцати, с медным отливом кожа и большие темные глаза.
«Боже мой, — подумал он, — какая красивая».
Одета в рабочую блузку и джинсы из искусственного полотна, на ногах тяжелые ботинки, испачканные грязью. Блестящие волосы зачесаны назад и перевязаны красным платком. Закатанные рукава блузки открывали сильные загорелые руки. К поясу из искусственной кожи прикреплены нож, полевой телефон и металлическая коробка. На смуглом предплечье он прочитал татуировку: Caveat emptor[1]. Джо задумался, что могла означать подобная надпись.
— Это Пэт, — представил девушку Г. Г. Эшвуд, фамильярно обнимая ее за плечи. Он был мощным, крепким мужчиной почти квадратного телосложения и очень походил на огромный кирпич. А одет Эшвуд как всегда: в шерстяное пончо, фетровую шляпу цвета абрикоса, толстые лыжные носки и матерчатые туфли. Довольный собой, он приблизился к Джо Чипу. Найдя что-то ценное, Эшвуд всегда старался использовать его в полной мере.
— Пэт, это специалист по измерению электрического типа.
— Это вы электрический тип или ваши измерения? — холодно обратилась она к Джо.
— Попеременно, — парировал Чип.
Ему казалось, все вокруг него пропитано затхлым воздухом неубранного помещения и Пэт уже обратила на это внимание.
— Располагайтесь, — сказал он неуверенно. — Я угощу вас настоящим кофе.
— Какой люкс, — отозвалась Пэт, усаживаясь около кухонного стола. Она сложила разбросанные бумаги в аккуратную стопку. — Вы можете позволить себе настоящий кофе?
— У Джо чертовски высокая зарплата, — вмешался Г. Г. Эшвуд. — Без него фирма не могла бы функционировать. — Он потянулся за лежащей на столе пачкой и достал сигарету.
— Не трогай! — потребовал Джо Чип. — У меня уже почти нет сигарет, а последний зеленый купон я потратил на кофе.
— Я ведь заплатил за двери, — напомнил ему Г. Г. Эшвуд и пододвинул пачку девушке. — Джо только притворяется, не обращай внимания. Заметь, в каком состоянии он содержит квартиру. Этим он показывает, что является творческой личностью: так живут все гении. Где твои приборы, Джо? Давай не терять времени!
— Вы одеты достаточно необычно, — обратился к девушке Джо.
— Я работаю техником по консервации подземных кабелей видеофонов в кибуце Топека, — ответила Пэт. — Только в нем женщины могут заниматься физической работой. Поэтому и сунулась туда, а не в Вичита Фолс. — В ее серых глазах появилось высокомерие.
— Татуировка на вашем плече — на иврите? — спросил Джо.
— Это латынь. — Пэт закрыла глаза, сдерживая смех. — Я еще ни разу в жизни не видела такой замусоренной квартиры. У вас нет любовницы?
— Наши специалисты не имеют времени на личную жизнь, — сказал Г. Г. Эшвуд с раздражением. — Послушай, Чип, родители девушки работают у Рея Холлиса. Если они узнают, куда она попала, то сделают ей операцию на мозге.
— Знают ли они, что вы обладаете противоположными способностями? — обратился Джо к девушке.
— Нет, — покачала она головой. — Я сама не понимала этого до тех пор, пока ваш разведчик не подсел ко мне в кафе нашего кибуца и все мне не объяснил. Может, это и правда, — пожала она плечами. — А может, и нет. Он сказал, что вы исследуете меня при помощи, вашей контрольной аппаратуры.
— Что бы вы делали, если бы замеры подтвердили наличие у вас этих способностей? — спросил Джо.
— Мне кажется, они такие… негативные, — сказала Пэт, подумав. — Я ничего не могу: ни двигать предметы, ни превращать камень в хлеб, ни рожать детей без оплодотворения, ни защищать от болезней. Я даже не обладаю такими распространенными способностями, как чтение чужих мыслей или предсказывание будущего. Я только свожу к нулю способности кого-нибудь другого. Мне кажется, это… — она махнула рукой, — пародия.
— Как фактор, влияющий на сохранение человеческого вида, — сказал Джо, — ваши способности так же важны, как и пси-способности. Особенно для нас, нормов. Фактор анти-пси создает экологическое равновесие. Одни насекомые летают, другие плетут паутину, чтобы захватить первых. Некоторые моллюски защищены твердой раковиной, однако птицы научились поднимать их высоко в небо и бросать на камни. В некотором роде вы существо, паразитирующее на людях с пси-способностями, они же используют нас — нормов. Вы являетесь нашим другом… Таким образом сохраняется равновесие, полный цикл — хищник и жертва. Эта система кажется вечной и, честно говоря, я не вижу способа ее улучшить.
— Меня могут обвинить в измене, — сказала Пэт.
— Это вас беспокоит?
— Да, меня беспокоит, что некоторые люди будут ко мне враждебно относиться. Но, наверное, нельзя пройти по жизни, не заимев врагов: невозможно ублажить всех, слишком различные у людей интересы. Угождая одному, доставляешь неприятности другому.
— Какой у вас антиталант? — спросил Джо.
— Трудно объяснить.
— Я тебе уже говорил, — сказал Г. Г. Эшвуд, — это что-то необыкновенное. До сих пор я никогда ни о чем подобном не слышал.
— Какого вида пси-способности вы нейтрализуете?
— Способности ясновидения. Мне так кажется. — Она указала на улыбающегося Г. Г. Эшвуда. — Ваш разведчик, господин Эшвуд, объяснил мне это… С шести лет я уже знала, что делаю что-то странное, со мной происходили какие-то необыкновенные вещи… Я ни разу в этом не призналась родителям, понимая: их это сильно обеспокоит.
— Они ясновидящие?
— Да.
— Вы правы, они бы огорчились. Но, если бы вы воспользовались своими способностями в их присутствии хотя бы раз, они бы сориентировались, кто ими обладает. Вы нарушали их деятельность?
— Я… — Пэт сделала неопределенный жест. — Мне кажется, я делала это, но они не замечали. — На ее лице появилось замешательство.
— Я попробую объяснить вам принцип деятельности антиясновидца, — начал Джо. — Ясновидящий видит перед собой множество вариантов будущего, они — как соты в улье. Одно будущее ему видится четче — и он его выбирает. Если он уже выбрал, то антиясновидящий бессилен. Антиясновидящий должен присутствовать в тот момент, когда ясновидящий принимает решения, позже он ничего не сможет сделать. Его влияние состоит в том, что ясновидящий начинает видеть все варианты будущего одинаково четко и теряет способность выбирать. Ясновидящий сразу же понимает: вблизи находится антиясновидящий, ведь его система отношения к будущему подвергается изменению. В отношении телепатов подобной преградой…
— Она передвигается назад во времени, — сказал Г. Г. Эшвуд.
Джо внимательно посмотрел на него.
— Во времени, — повторил Г. Г. Эшвуд, предвкушая успех; многозначительные блики в его глазах, казалось, осветили всю кухню. — Ясновидящий, подвергнутый ее влиянию, по-прежнему видит одно из будущих четче — как ты и сказал, или один, более ясный элемент. И он его выбирает и делает правильно. Но почему он это делает? И почему именно данный элемент видится ему более четко? Потому что эта девушка… — Г. Г. Эшвуд кивнул в направлении Пэт, — влияет на будущее; реализуемая возможность видится ей с большой четкостью, раз Пэт переместилась в прошлое и изменила его, а посему изменила и настоящее — вместе с самим ясновидящим. Ничего об этом не зная, он подвергается ее влиянию, хотя ему кажется, он продолжает пользоваться своим умением; в действительности же — он его уже не имеет. С этой точки зрения, ее противоталант превалирует над способностями иных антиясновидящих. Другое его преимущество, еще более существенное. Она в силах перечеркнуть выбор ясновидящего даже тогда, когда он его уже сделал. А ведь ты знаешь, нас всегда преследовала проблема: если мы не находились рядом с ясновидящим в момент выбора, то были беспомощны. Мы не могли в полной мере подавить способности ясновидящих, противодействовать им так же эффективно, как это делали с другими, не так ли? Разве это не самое слабое место в сфере наших услуг? — посмотрел вопросительно Г. Г. Эшвуд.