Бриджит глубоко вздохнула.
– Теперь понятно… – сказала она.
Люк посмотрел на нее.
– В чем дело, Бриджит? О чем ты думаешь?
– О том, что однажды сказала мне миссис Хамблби. Интересно… нет, неважно… продолжай. Что именно она сказала тебе под конец?
Люк почти точно повторил слова пожилой леди – они произвели на него сильное впечатление, и он хорошо их запомнил.
– Я заметил, что не просто совершить столько преступлений и остаться вне подозрений, а она возразила: «Нет-нет, мой дорогой мальчик, тут вы ошибаетесь. Убивать легко – до тех пор, пока вас никто не заподозрит. И, видите ли, тот человек, который совершил эти убийства, заслуживает подозрений меньше всего…»
Он замолчал. Бриджит поежилась и произнесла:
– Легко убивать? Ужасно легко… вот уж точно! Неудивительно, что эти слова застряли у тебя в голове. Я их тоже буду помнить… всю свою жизнь! Человек вроде лорда Уитфилда… О! Ну конечно же, легко!
– Но уличить его будет сложно, – сказал Люк.
– Ты так считаешь? У меня есть одна идея, как помочь тебе.
– Бриджит. Я тебе запрещаю…
– Ты не можешь. Нельзя оставаться в стороне и ничего не делать. Это касается и меня, Люк. Возможно, это опасно. Да, я это признаю, но должна сыграть свою роль до конца.
– Бриджит…
– Это касается и меня, Люк! Я приму предложение мисс Уэйнфлит и остановлюсь в ее доме!
– Моя любимая, я заклинаю тебя…
– Это опасно для нас обоих. Я знаю. Но это касается нас с тобой, Люк, – нас двоих!
Глава 21О, почему вы гуляете в поле в перчатках?
После нескольких минут напряженного разговора в машине умиротворяющая обстановка дома мисс Уэйнфлит подействовала на Бриджит расслабляюще.
Хозяйка встретила ее с некоторым беспокойством, поспешив, однако, заверить, что рада приютить гостью, и дала понять, что сомнения ее вызваны совсем иными обстоятельствами.
– Я думаю, это будет самым разумным решением, – сказал Люк. – Мы воспользуемся вашей добротой и гостеприимством, мисс Уэйнфлит. А я остановлюсь в «Беллс и Мотли». Будет лучше, если Бриджит останется под моим наблюдением, а не уедет в Лондон. В конце концов, не стоит забывать, что там случилось.
– Вы имеете в виду Лавинию Пинкертон?
– Да. Впрочем, вы, наверное, думаете, что в большом городе любому человеку намного безопасней, верно?
Мисс Уэйнфлит кивнула, но потом заметила:
– Вы думаете, что безопасность человека зависит от того, есть ли у кого-то намерение убить его?
– Совершенно верно, но мы все под Богом ходим.
Мисс Уэйнфлит задумчиво кивнула.
– Как давно вы поняли, что… что Гордон – убийца, мисс Уэйнфлит? – спросила Бриджит.
Мисс Уэйнфлит вздохнула:
– Трудно сказать, моя дорогая. Где-то в глубине души я давно уже была уверена… Но делала все возможное, чтобы прогнать эти ужасные мысли! Поймите, я не хотела верить этому и внушала себе, что мои подозрения всего лишь плод больного воображения!
– А вам когда-нибудь приходило в голову опасаться за свою жизнь? – спросил Люк прямо.
Мисс Уэйнфлит задумалась:
– Вы хотите сказать, что, знай Гордон о моих подозрениях, он нашел бы способ избавиться от меня?
– Да.
– О, конечно, я этого не исключала… Но старалась вести себя осторожно. Однако не думаю, что Гордон мог опасаться меня всерьез.
– Почему?
Мисс Уэйнфлит слегка покраснела.
– Гордон просто не мог подумать, что я могу… причинить ему зло и выдать его.
– Вы даже зашли столь далеко, что предупредили его? – спросил Люк.
– Да, это правда. Я намекнула ему на то, что происходят странные вещи: со всяким, кто с ним повздорит, через короткое время происходит несчастный случай.
– И что он вам на это сказал? – требовательно спросила Бриджит.
По лицу мисс Уэйнфлит пробежала тень.
– О, совсем не то, что я ожидала. Мне показалось, будто он… это невероятно!.. но будто бы он остался этим доволен… Он сказал: «Вы это тоже заметили?» И… распустил хвост, точно павлин…
– Он явно не в своем уме, – заметил Люк.
Мисс Уэйнфлит горячо согласилась с ним:
– Да, в самом деле. Нельзя дать другого объяснения. Гордон не отвечает за свои поступки. – Она взяла Люка за руку. – Ведь его… его не повесят, правда?
– Нет-нет. Скорее отправят в психиатрическую лечебницу.
Мисс Уэйнфлит вздохнула и откинулась на спинку кресла.
– Я так рада…
Ее глаза остановились на Бриджит, которая, нахмурив брови, разглядывала ковер.
– Но до этого еще далеко, – сказал Люк. – Судя по тому, что я слышал, полицейские, которые прибудут в Вичвуд, намерены отнестись к делу самым серьезным образом. Но не стоит забывать, что пока у нас нет улик.
– Мы их получим, – заявила Бриджит.
Мисс Уэйнфлит посмотрела на нее. Ее взгляд выражал нечто такое, что напомнило Люку о другом, уже виденном им ранее, к тому же не так давно. Он попытался напрячь память и вспомнить, где и когда он с ним столкнулся, но не смог.
– Не стоит быть такой уверенной, моя дорогая, – с сомнением произнесла мисс Уэйнфлит. – Хотя не исключено, что вы правы.
– Я съезжу в поместье на машине и привезу твои вещи, дорогая, – сказал Люк.
– Я поеду с тобой, – встрепенулась Бриджит.
– Лучше не надо.
– И все же я поеду с тобой.
– Не стоит опекать меня, словно ребенка, Бриджит, – сказал Люк раздраженно. – Я не нуждаюсь в твоем присмотре.
– Я тоже считаю, Бриджит, что все обойдется. На машине… да еще средь бела дня… – вмешалась мисс Уэйнфлит.
Бриджит сконфуженно рассмеялась:
– Я становлюсь полной идиоткой. Вся эта история начинает действовать мне на нервы.
– Мисс Уэйнфлит уже однажды служила мне ангелом-хранителем, провожая вечером домой, – улыбнулся Люк. – Сознайтесь, что это так, мисс! Я прав?
Она с улыбкой призналась:
– Видите ли, мистер Фицвильям, вы совершенно ни о чем не подозревали! Но если бы Гордон узнал, что на самом деле вы явились расследовать преступления, а не по какой-то другой причине, то вам бы несдобровать. Дорожка совсем безлюдная – так что всякое могло случиться!
– Я готов ко всему, – мрачно изрек Люк. – Меня врасплох не застать, уверяю вас.
– Но не забывайте, он очень хитер! – встревоженно напомнила мисс Уэйнфлит. – И намного умнее, чем вы себе представляете! Можно сказать, гениальный ум!
– Я буду готов.
– Мужчины храбры и бесстрашны, это так. Но их обмануть гораздо проще, чем женщину.
– Это правда, – подтвердила Бриджит.
– Серьезно, мисс Уэйнфлит, – сказал Люк, – вы действительно думаете, будто мне угрожает опасность? Считаете, что лорд Уитфилд постарается меня устранить?
Мисс Уэйнфлит заколебалась.
– Думаю, – сказала она наконец, – что главная опасность угрожает Бриджит. Она порвала помолвку с Гордоном, чем нанесла ему страшное оскорбление! Я считаю, что, покончив с Бриджит, он переключится на вас. Но несомненно, сначала возьмется за нее.
Люк застонал:
– Боже, как бы мне хотелось, чтобы ты покинула Англию… прямо сейчас… и немедленно, Бриджит.
Девушка плотно сжала губы:
– Я не собираюсь никуда уезжать.
Мисс Уэйнфлит вздохнула:
– Вы храброе создание, Бриджит. Я просто восхищаюсь вами.
– На моем месте вы поступили бы точно так же.
– Возможно.
– Это касается нас обоих – Люка и меня! – с вызовом заявила Бриджит, провожая Люка до двери.
– Я позвоню тебе из гостиницы, когда вырвусь живым из львиного логова, – сказал Люк.
– Да, пожалуйста.
– Моя милая, не волнуйся так за меня. Даже самый матерый убийца нуждается во времени, чтобы подготовиться! Заверяю тебя, нам ничто не угрожает в течение двух-трех ближайших дней. Сам суперинтендант Баттл прибывает сегодня из Лондона. И тогда Вичвуд окажется под неусыпным наблюдением.
– Ну, тогда все в порядке, и нам не нужно разыгрывать трагедию!
Люк положил руку на плечо Бриджит и, нахмурившись, сказал:
– Мой ангел, ты должна пообещать не делать ничего опрометчивого!
– Я прошу тебя о том же, Люк!
Он сжал ее плечо, потом сел в машину и уехал.
Бриджит вернулась в гостиную. Мисс Уэйнфлит несколько суетливо, в свойственной старым девам манере, принялась хлопотать вокруг гостьи.
– Дорогая, ваша комната еще не совсем готова. Эмили сейчас там прибирается. Вы знаете, что я хочу вам предложить? Чашечку чудесного, душистого чая! Это именно то, что вам нужно после стольких тревог и волнений.
– Вы так добры, мисс Уэйнфлит, но мне правда ничего не хочется.
Бриджит не отказалась бы от чего-нибудь покрепче, например коктейля с джином, но такой способ восстановления сил – как она справедливо полагала – здесь вряд ли мог быть предложен. Чай же она вообще не любила. От него ее начинало мутить. Мисс Уэйнфлит, напротив, была уверена, что крепкий чай именно то, что нужно молодой особе. Она поспешила из комнаты и возвратилась минут пять спустя. Ее лицо сияло – на подносе стояли две изящные чашки саксонского фарфора, наполненные дымящимся, ароматным чаем.
– Настоящий «Лапсанг сушонг»,[11] – с гордостью объявила мисс Уэйнфлит.
Бриджит, которая не любила китайский чай еще больше индийского, слабо улыбнулась.
В следующий момент в дверях появилась Эмили, низенькая, неуклюжего вида девица.
– Простите, мисс… вы сказали, кружевные наволочки?
Мисс Уэйнфлит поспешно покинула комнату, и Бриджит, воспользовавшись этим, вылила свой чай в окно, едва не обварив бедного Пуха, который сидел на клумбе под окном.
Приняв извинения Бриджит, Пух прыгнул на подоконник, потом в комнату прямо на плечи Бриджит и замурлыкал.
– Какой красивый котик, – восхитилась Бриджит, погладив его по спинке.
Пух выгнул хвост и еще громче запел свою песню от удовольствия.
– Очаровательный, – повторила Бриджит, почесав его за ушком.
В следующий момент в комнату вошла мисс Уэйнфлит.
– О боже! – воскликнула она. – Пух сразу же проникся к вам любовью, надо же. Он всегда такой сдержанный! Осторожней с его ушком, дорогая, в последнее время оно у него постоянно болит.