Убить сёгуна — страница 25 из 32

Акинари нахмурился:

— Я научу тебя уважать меня. Нобу, задай-ка ему.

Нобу посмотрел на хозяина и пожал плечами. Затем повернулся к Кадзэ и нанес ему удар в живот своим огромным кулаком. Словно таран врезался в ворота замка. Кадзэ вскрикнул и стал хватать ртом воздух.

— Говорю тебе — ты убил двух моих людей. Затем ввел меня в заблуждение, заставив думать, что удрал отсюда, а на самом деле проник в комнату к Нобу.

Кадзэ кинул взгляд на здоровяка и прошептал:

— Он не доверяет тебе. Вот почему он следил за твоей комнатой. Ты говорил, что Акинари убивает неугодных людей. Ты первый на очереди.

— Что он там бормочет? — спросил Акинари, не в силах различить слова Кадзэ.

— Несет какую-то чушь, хозяин, — ответил Нобу.

Акинари фыркнул.

— Потом ты опозорил меня перед господином Ёсидой, когда исчез из дома бакалейщика. Это стоило мне целой тысячи рё. И все же твоя голова принесет мне десять тысяч, так что, возможно, все к лучшему.

— Тебе не достанется ни гроша, — прошептал Кадзэ Нобу.

— Что он сказал? — раздраженно спросил Акинари.

— Опять какая-то ерунда, — ответил здоровяк.

Акинари посмотрел на людей, которые держали самурая:

— Что он там бормочет?

— Он говорит, что ты не доверяешь Нобу, хозяин, — послушно ответил один.

Некоторое время Акинари молчал, потом произнес, обращаясь к здоровяку:

— Нобу, очень подозрительно, что ронин уже дважды пытался заговорить с тобой. Докажи мне свою верность и отделай его хорошенько. Дай ему как следует.

Нобу закивал и врезал Кадзэ кулачищем в бок. Самурай ожидал услышать треск ребра, однако почувствовал только сильную боль.

— Посмотри на него, — задыхаясь, проговорил Кадзэ. — Он не верит тебе. Ты умрешь вслед за мной.

— Почему ты не бьешь его по лицу? — спросил Акинари у Нобу.

— Пусть Ёсида-сама узнает его, когда ты передашь ему голову, чтобы получить награду. К тому же удары по телу могут причинять не меньшую боль, чем удары по лицу.

— Вздор. Разбей ему рожу. Да пошевеливайся!

— Он проверяет нас, — усмехнулся Кадзэ, преодолевая боль. — Он хочет удостовериться в том, что мы не друзья.

— Я докажу это ему! — вскрикнул Нобу и занес кулак, чтобы дать самураю хорошую затрещину.

— Хозяин Нобу, — проговорил Кадзэ.

Какое-то время здоровяк колебался, затем нанес сокрушительный удар. Кулак пролетел мимо лица ронина и попал прямо в скулу одному из слуг, которые держали Мацуяму. Вот на этот раз Кадзэ услышал хруст сломанной кости. Подавившись криком, бедняга рухнул на пол.

С ловкостью, странной для такого большого человека, Нобу кинулся к Акинари. Тот начал вынимать меч из ножен, однако здоровяка пока не интересовал хозяин притона. Он схватил клинок Кадзэ, лежащий на полу, повернулся и бросил оружие ронину.

Мацуяма свободной рукой поймал меч и, не вынимая клинка из ножен, опустил на голову державшего его человека. Тот упал, ослабив хватку, и Кадзэ высвободил вторую руку.

Он выхватил меч и едва успел блокировать удар Акинари, предназначенный Нобу. Клинок хозяина притона уже опускался на голову здоровяка, но тут в дело вмешался Кадзэ. Глаза Нобу полезли на лоб, когда он услышал, как над ним громко лязгнула сталь. Звон наполнил всю комнату. Здоровяк воспользовался секундной паузой и отскочил от Акинари и его телохранителя.

Ёдзимбо зашел за спину хозяина и, взмахнув мечом, напал на Кадзэ. Клинок ронина находился низко над полом, и он не мог парировать такой удар. Тогда он бросился на землю и откатился в сторону. Меч просвистел над ним. Самурай тут же вытянул руку вперед и резанул телохранителя по животу.

Ёдзимбо закричал от боли, зашатался, подался назад и упал на пол. Теперь Кадзэ был готов сразиться с Акинари, который бросился на него. Самурай отбил первый удар в полусидячем положении. Когда же бандит снова поднимал меч, Мацуяма вскочил и классическим ударом разрубил хозяина притона от плеча до пояса. Тот рухнул замертво.

Тяжело дыша, Кадзэ кинул взгляд на Нобу — тот силился подняться на ноги — и быстро осмотрелся.

— Какой беспорядок! — Затем Мацуяма сказал, обращаясь к здоровяку: — Тебе придется позаботиться о гробе. — Тут он увидел, как мучается, держась за кровоточащую рану, бледный телохранитель, и добавил: — Возможно, понадобится еще один.

С этими словами Мацуяма подошел к Ёдзимбо, чтобы нанести точный удар для облегчения страданий, но тот уже испустил последний вздох.

Двое слуг лежали на полу без сознания.

— Думаю, после того как Акинари ушел в пустоту, нам всем стало легче дышать. Конечно, он родится вновь, но, учитывая его прежний образ жизни, придется ему стать назойливым комаром. А вот телохранителя мне искренне жаль, — заметил Кадзэ. — Он просто исполнял свой долг. Ему не стоило так сильно стараться. Тогда мне не пришлось бы убивать его.

— Я же говорю, что ты дьявол. Воистину так! Хозяин Акинари подозревал меня, потому что ты взял в обычай проникать в мою комнату. А теперь он мертв.

— Но ты-то ведь жив, хозяин Нобу.

Гигант почесал затылок и улыбнулся:

— Верно. Ты — дьявол, который приносит людям пользу. Кроме таких негодяев, как Акинари и его слуги.

— А как насчет других молодчиков из банды?

— Теперь они будут служить мне. Эти двое пока не пришли в себя, а телохранитель мертв. Никто, кроме нас двоих, не знает, что здесь произошло. Я скажу, что промазал и ударил не того, кого нужно. А тебе каким-то образом удалось освободиться, после чего ты убил Акинари и телохранителя. Никто не станет возражать, если я свалю всю вину на тебя. А коли этот, — Нобу подбородком указал на человека, которого лишил чувств Кадзэ, — посмеет утверждать, что я кинул тебе меч, он горько пожалеет. Банда поверит в то, что все это — дело твоих рук.

— Рад служить тебе, хозяин Нобу.

— А теперь и я могу оказать тебе услугу. Ты нуждаешься в деньгах?

— Да, и в помощи.

— Я получу много денег, если отнесу твою голову господину Ёсиде. — Нобу улыбнулся, давая понять, что шутит.

Кадзэ ухмыльнулся в ответ:

— Я сказал покойному Акинари, что мне сейчас не хотелось бы терять свою голову. Получив от тебя деньги и помощь, я выполню обет и узнаю, кто же на самом деле покушался на Иэясу.

Нобу взгромоздился на то место, где еще совсем недавно восседал Акинари. Не обращая внимания на раненых и мертвых, он попросил самурая:

— Расскажи мне о себе.

Глава двадцатая

Ты смял нежный цветок.

Неужели получил удовольствие?

Злой человек.

— Ирасай! — радостным криком приветствовал слуга человека, подошедшего к дверям борделя «Маленький цветок», не забыв при этом окинуть незнакомца пристальным взглядом.

Тот был одет добротно, но не слишком дорого, примерно так, как одеваются торговцы средней руки. По виду было ему лет тридцать с небольшим. Мускулистые плечи и руки. Меч не носит, значит, не из самураев.

На улице сгущалась мгла. Возле некоторых заведений призывно горели яркие фонари. Однако вход в «Маленький цветок» освещался лишь изнутри.

— Чем могу служить тебе, господин?

— Я так понимаю, что вы тут удовлетворяете особые вкусы посетителей. Предлагаете им нечто свеженькое.

— Да, только такие развлечения дорого стоят. Уверен, что уважаемый господин достаточно богат. Тем не менее, так как ты не оказал нам чести побывать здесь ранее, хочу сообщить, что ночь обойдется тебе в немалую сумму.

Торговец полез в рукав и вытащил оттуда толстый кошелек. Высыпал часть содержимого себе на ладонь. Глаза слуги загорелись при виде золота.

— Добро пожаловать, господин! — сказал он, отворяя внутреннюю дверь.

Появился стражник. Слуга успокаивающе кивнул ему и велел позвать владелицу заведения, так как пришел важный клиент.

Через минуту появилась женщина, одетая в черно-желтое кимоно. Ее сопровождали две служанки.

— Я Дзитотенно, — представилась она, опускаясь на татами, после чего стала кланяться, доставая головой до самого пола. Вела женщина себя скромно, что вовсе не соответствовало ее высокому положению в заведении. Когда она вошла в изменчивый мир проституции, ей дали новое имя, которое принадлежало императрице, правившей Японией тысячу лет назад.

Служанки помогли посетителю снять сандалии и надеть носки таби, прежде омыв ему ноги. Пока они занимались этим, хозяйка ворковала и всячески льстила новому клиенту.

Клиентом был Кадзэ. Получив от Нобу деньги, он сразу же покинул игорный притон и отправился в театр. Здоровяк предложил ему пожить у него, однако самурай не стал искушать судьбу. Кто знает, не отрубят ли ему там голову во время сна.

Кадзэ удивило то, как Горо и Хандзо обрадовались, увидев его. Он осмотрел все костюмы, хранящиеся за кулисами, но не нашел ни одного подходящего для новой роли. Тогда Мацуяма дал Момоко денег, чтобы она купила ему подходящее платье.

Бордель «Маленький цветок» представлял собой крепость, попасть в которую можно лишь через парадную дверь.

— Господину очень повезло, что он пришел к нам, — говорила Дзитотенно. — У нас будут смотрины.

— Смотрины?

— Мы даем возможность нашим уважаемым гостям увидеть детей и выбрать тех, с кем они пожелают провести время. Как можно догадаться, клиенты требуют свежести и невинности. У нас превосходное заведение. Наши агенты повсюду выискивают все новых и новых сироток, которыми мы можем побаловать дорогих гостей.

Кадзэ совсем пал духом. Его угнетала мысль о том, что здесь постоянно демонстрируют юные тела. Возможно, девочку, которую он ищет, уже отослали в другое место.

Самурая отвели на веранду под открытым небом, выходящую во внутренний двор. Там, удобно устроившись на дзабутон, подушках, уже сидели трое мужчин. Они потягивали сакэ, поданное молодой девушкой. Двор освещался несколькими факелами, был почти полностью покрыт белым песком, украшен камнями и вечнозелеными растениями.