Убойный спецкурс — страница 42 из 59

Мы с деканом за всё время приготовлений общались в основном по работе, решив, что после соревнования ничто не помешает нам наверстать упущенное время. Де Ареон пригласил меня в свой дом, желая представить своим родителям, и я с нетерпением ждала момента, когда смогу познакомиться с подругой молодости своей мамы.

По правилам, в ночь перед соревнованиями, нам было разрешено подготовить нашу часть боевого поля. Согласно традиции, участникам отводилось два часа на то, чтобы расставить ловушки, которые способны замедлить противника во время соревнований, но не представляющие опасности для их жизни. Ректор, пожертвовав своим сном, вызвался лично проконтролировать работу обеих команд, внимательно отслеживая, чтобы никто не затронул чужой участок.

Собравшись в два часа ночи в главном холле, наш спецкурс в полном составе дружно направился в сторону боевого поля, сжимая в руках небольшие полотняные сумки, набитые необходимым для наших манипуляций материалом.

Мы встретились с соперникам на полпути. Смерив нас презрительным взглядом, преподаватели и их адепты прошли мимо нас с задранными вверх носами, и лишь Альсар задержал на мне взгляд, аж на добрых три секунды.

— Позвольте вас на несколько слов, госпожа де Савеллина, — к удивлению для всех громко произнёс декан факультета боевых заклинаний. Его внезапной просьбе удивились участники обеих команд, а неожиданный интерес ко мне вызвал недовольство у Кристиана.

— Господин Альсар, — угрожающе двинулся де Ареон в сторону Аллена, но тот лишь поднял обе руки вверх и рассмеялся.

— Не переживайте вы так, господин декан, я не претендую на вашу даму, — замахал руками Аллен Альсар. — Но у меня есть сведения, которые могут быть весьма полезны для госпожи де Савеллины.

Признаюсь, Аллен смог меня заинтересовать. Кивнув ему, я слегка отстала от нашей группы, чувствуя на себе тяжёлый взгляд де Ареона.

— Я вас слушаю, господин Альсар, — я смело посмотрела в глаза декана боевого факультета.

— Когда то давно, моя сестра была ученицей Катарины де Савеллины, — начал было издалека декан, но я его невежливо прервала.

— Прошу вас, оставьте долгие предисловия, иначе у меня сложится впечатление, что вы лишь тянете время. Моя мать была известным преподавателем практической некромантии, если так подумать — четверть жителей столицы когда-то могли быть её учениками.

Альсар хмыкнул, но согласился со мной.

— Вы правы, порой я бываю излишне сентиментален. Но советую вам послушать моего совета, госпожа Дияника де Савеллина: уверен, что вы, с вашими знаниями и умениями, на голову выше превосходите штатного преподавателя Академии Дальстад, господина Холла. Скажу больше, я вижу в вас неограниченный потенциал. Уверен, вы принесёте академии гораздо больше пользы, чем Оливер.

— Ближе к делу, — я нахмурилась, догадываясь, что хочет от меня «вражеский» декан. И мне это было совсем не по нраву.

— Я не сомневаюсь в победе нашей команды, скажу вам откровенно, — улыбка Аллена переросла в ехидную гримасу, — но, я не представляю чего ждать от вас, госпожа де Савеллина. Давайте говорить начистоту: Оливер Холл — наше слабое звено. Если вы дадите хотя бы намёк на то, что вы, Дияника, устроите завтра на боевом поле, я могу предоставить вам крайне забавный факт из прошлого вашего возлюбленного декана. Это, кстати, касается и Ариаса де Волмана.

В какой-то момент я решила, что снова попала под действие артефакта Саарона Арча. Я открывала и закрывала рот, словно рыба, попавшая на сушу, не в силах вымолвить ни слова. Волна возмущения медленно, но неотвратимо поднималась вверх по моему телу, грозясь снести любого, кто встанет на моём пути — в данном случае — декана Альсара.

— Неужели вы, Аллен, решили, что я выдам свои наработки за сплетню, касающуюся Кристиана? — с улыбкой на губах, произнесла я свистящим шёпотом, шаг за шагом надвигаясь на декана Альсара. Тот, будучи высоким и мускулистым мужчиной, не выдержал моего напора и подался назад.

— Уверяю вас, Дияника, — попытался было улыбнуться в ответ декан боевиков, но его гримаса вышла отчасти жалкой. — Моя сестра была хорошо знакома с господином де Ареоном. И я знаю немного больше касаемо внезапного отъезда семьи де Савеллина из столицы. Вы точно не хотите это обсудить?

— Единственное, что я хочу — это как можно скорее дождаться завтрашнего дня и своими глазами увидеть, как госпожа Гаубе ударит вас по наглому, ехидному лицу, — тяжело дыша ответила я. — Господин Альсар, если ваша сестра была ученицей моей матери, значит вам прекрасно известно, насколько может быть опасен Ариас де Волман. И вместо того, чтобы объединить наши силы в борьбе с опасным врагом, вы предлагаете мне грязную, мерзкую сделку, приплетая к этому Кристиана. Советую вам завтра остерегаться не только госпожи Гаубе, но и меня.

— Вы так ничего и не поняли? — посмеиваясь, спросил Альсар, но я решила не продолжать беседу с неприятным мне человеком и, даже не попрощавшись, бросилась со всех ног к боевому полю, где уже вовсю кипела работа под руководством декана де Ареона.

— Мне начинать волноваться? — спросил меня Кристиан, на лице которого читалось сильное беспокойство. Декан, одетый в излюбленное чёрное пальто, успевал следить за подчинёнными, активно ковыряющими землю на своей части поля и бросать отрывистые взгляды на ректора де Форнама, который, словно неупокоенный призрак, бродил по полю туда-сюда.

— Всё в порядке, — заверила я любимого и пояснила, — предлагал выдать мне пару моих трюков взамен на рекомендацию моей персоны в преподавательский штат Академии Дальстад.

Говорить о том, что Аллен помимо этого предлагал рассказать мне интересный, по его мнению, факт из прошлого декана, я не захотела. Если Кристиан посчитает нужным, то расскажет мне обо всём сам. Признаюсь, меня действительно взволновали слова Альсара о том, что ему известно что-то, что связано с нашим поспешным отъездом из столицы. Однако, выдавать ради этого свой лучший козырь и стать причиной возможного проигрыша нашей команды на глазах короля — это явно была не самая здравая идея.

— Надеюсь, завтра мне удастся выйти с ним один на один во время соревнования, — сплюнул на землю декан спецкурса. — Мне не нравится его внимание к тебе, Дияника.

— Думаешь, я вижу в Альсаре что-то большее, чем просто зарвавшегося кретина? — усмехнулась я и подмигнула Кристиану. — Тебе совершенно не о чем беспокоиться, Крис.

— Приятно слышать, но я не об этом, — тень сомнений не покидала лица де Ареона. — Чем больше я живу в стенах Академии Дальстад, тем больше склоняюсь к мысли о том, что у де Волмана может быть здесь свой осведомитель. И Альсар очень подходит на эту роль. Я слышал, что десять лет назад, во время захвата столицы, кто-то из его близких активно поддерживал организаторов переворота, куда входил и Ариас. Но на сто процентов не уверен, поэтому и не могу выдвинуть против него обвинения.

— По-моему, ты чересчур нагнетаешь обстановку, — улыбнулась я и быстро поцеловала его в щёку. — Я вижу в вас двух сильных и ярких мужчин, которые столкнулись на одной территории и желают показать остальным, кто из них главный. Знай, я верю именно в тебя. А теперь извини, мне пора готовить свой участок поля. Фая меня уже заждалась.

Кивнув Кристиану, я быстро побежала в сторону нашей половины поля: огромной территории, огороженной флажками, на которой местные рабочие при академии успели проявить все чудеса ландшафтного дизайна.

Некогда ровная поверхность с коротко подстриженной травой, где адепты отрабатывали боевые заклинания и проводили тренировочные поединки между собой, была покрыта зарослями кустарника, старыми замшелыми пнями, колючими лианами, стелющимися по земле и небольшими оврагами, из которых выбраться не составляло труда, но вот попав туда, бедняга рисковал сломать руку или ногу.

— Грифф, Тисса! — подозвала я своих адептов, которые, высунув кончики языков от усердия, что-то писали в блокнотах, — расчёты произвели?

— Так точно, госпожа де Савеллина! — хором воскликнули адепты из моей связки и, подбежав ко мне, протянули записи, на которых были отмечены нужные мне координаты.

Я довольно кивнула.

— Помните наше первое практическое занятие? — хитро прищурившись, спросила я у адептов.

— Ещё бы! Такое забудешь, — хохотнула Тисса и погладила сидящую на её плече Фаю. За время учёбы моя адептка успела превратиться из забитой тихони-некромантки, одолеваемой призрачными голосами, в весёлую и уверенную в себе разговорчивую девушку, проводившую большую часть времени либо с подругами со спецкурса, либо бросала недвусмысленные взгляды на Гриффа.

Я достала из сумки четыре небольших мешочка и протянула своим подопечным.

— Завтра то умертвие покажется вам детской забавой. Смешайте это с костями, которые вы припасли для ловушки и закопайте согласно вашим координатам. Чую, завтра команда соперников взвоет.

Кивнув, Грифф и Тисса направились выполнять моё поручение, а я, нащупав в заплечной сумке ещё пару предметов, с хитрой улыбкой скользнула в один из оврагов. Да уж, завтрашнее соревнование Академия Дальстад запомнит надолго.

Глава 40

— Не переживайте, всем хватит! — возбуждённо приговаривал Максвелл Хайт, раздавая нам по флакончику с бодрящим зельем.

Надеюсь, в ночь перед соревнованием бодрствовала не только наша команда. Я ворочалась с боку на бок, лёжа в кровати, и надеялась, что у Хайта есть заранее подготовленная для нас порция энергетического напитка. Ушлый зельевар не подвёл.

Мы собрались в кабинете декана, одетые в одинаковые чёрные штаны и рубашки с вышитой на груди эмблемой академии Дальстад. Кристиан давал нам последние наставления:

— Запрещено применять заклинания выше пятого уровня, то есть, сложнее тех, что проходят выпускники нашей академии. Эннабелла, помни, твоя стихия огня против воздушной стихии Альсара может сыграть против нас злую шутку, следи за направлением ветра. Также, тебе запрещено использовать атакующие заклинания против остальных адептов, исключение — Аллен и его боевики. Защитные можешь использовать без ограничений. Максвелл, что ты приготовил помимо зелья, снимающего усталость?