оторое пережил в тот день.
Нечто подобное Джахан испытал и теперь, стоя под куполом, покоящимся на четырех столпах, тем самым, который он возводил вместе с другими строителями и видел уже тысячу раз. Но лишь теперь взору его открылось, что купол этот сливается с небесным сводом. Не заботясь о том, как это выглядит со стороны, Джахан упал на колени. Распростершись на ковре, он раскинул руки и ноги и вновь почувствовал себя мальчиком, лежащим под сенью деревьев. Здесь, в этой исполинской мечети, он сам себе казался мельчайшей пылинкой, а мир вокруг представлялся ему бескрайней строительной площадкой. Мастер и его ученики возводили мечети, а Всевышний возводил здания их судеб. Никогда прежде Джахану не приходило в голову, что Создатель – величайший зодчий. И все люди на свете, какую бы веру они ни исповедовали: христиане, мусульмане, иудеи, зороастрийцы, – живут под одним невидимым куполом. Тот, кто наделен прозорливостью, способен узреть в Мироздании гениальный архитектурный замысел.
Вот так, с похищенными четками в руках и с чувством благоговейного восторга в сердце, под величественным куполом мечети Сулеймание и стоял юный Джахан, опытный погонщик слона и начинающий ученик архитектора. Время словно остановилось для него. Он чувствовал, что в это мгновение приблизился к центру Мироздания, пусть даже всего лишь только на один-единственный шаг.
* * *
Время от времени учитель Синан давал своим ученикам и подмастерьям всякого рода поручения: то совсем легкие (например, купить на базаре склянку чернил), то чрезвычайно сложные (например, осмотреть развалины древней церкви и объяснить, почему часть ее стен рухнула, в то время как другая часть устояла). Иногда ученики по просьбе Синана брали пробы земли на всех городских холмах, а порой проводили целые дни напролет в мастерской, где изготовляли музыкальные инструменты, и пытались постичь, почему столь незамысловатый инструмент, как най, способен производить удивительно мощный звук. Юноши знали: когда выполняешь подобные поручения, сколь бы пустяковыми они ни казались, следует вкладывать в это всю свою душу и способности. Каждый сравнивал собственное задание с теми, что достались остальным, размышлял, делал выводы, порой обижался. Став одним из учеников архитектора, Джахан тоже включился в это состязание самолюбий.
Однажды, дело было в четверг вечером, Джахану представился случай отличиться. Стремясь наверстать упущенное время, учитель дал ему не одно, а целых два задания сразу. Во-первых, Джахану следовало навестить торговца страусиными яйцами и сообщить тому, что Синану вскоре понадобится его товар. Во-вторых, он должен был зайти в книжную лавку и прибрести книгу. Какую именно, зодчий не сообщил, сказал лишь, что Джахан сам поймет это, оказавшись в лавке.
«Вроде бы ничего сложного. Видно, меня по-прежнему считают ребенком, – сокрушался Джахан, направляясь в город. – Ничего, я выполню оба поручения так быстро и безупречно, что учитель поймет: на меня можно возлагать и гораздо более ответственные задачи».
– Ну, что на этот раз? – раздался голос у него за спиной.
Обернувшись, он увидел других учеников, которые смотрели на него с нескрываемым любопытством.
– Так, ерунда. Напомнить насчет страусиных яиц и купить книгу.
– Книгу? – переспросил Никола. – В той книжной лавке, что находится в Пере?
Когда Джахан кивнул, все трое помрачнели.
– Прими мои поздравления, новичок! – произнес Давуд. – К этому старому ослу-книготорговцу учитель посылает только своих любимчиков.
Услышать это было чрезвычайно приятно, но все же Джахан ощутил легкий укол беспокойства.
– Смотри не оплошай, – усмехнулся Никола. – Главное, не вздумай робеть. Держись с торговцем посмелее и постарайся показать, что ты остер на язык. Он это любит.
Юсуф улыбнулся и кивнул в знак согласия.
– Да, вот еще что: говори погромче. Старый Симеон глух, как бревно, – добавил Давуд.
Джахан поблагодарил товарищей за советы. Доверять Чоту попечению других людей он не любил, но иного выбора у него не оставалось. С утра он приготовил для слона побольше пищи, а около полудня оседлал лошадь – весьма ленивое и апатичное животное – и, захватив с собой выданный ему учителем кошель с деньгами, двинулся в путь.
Вдоль дороги, ведущей в Ункапаны, тянулись зеленые поля и кладбища, обсаженные кипарисами. Джахану так хотелось увидеть море, что он решил сделать крюк и проехать по набережной. Он никогда не упускал случая полюбоваться морем. «Если однажды жизнь в Стамбуле станет совершенно невыносимой, я всегда смогу пробраться на какой-нибудь корабль и вернуться домой», – говорил себе Джахан, и эта мысль неизменно утешала и поддерживала его. В глубине души он не переставал верить, что дома его по-прежнему ждут.
Воздух в порту гудел от разнообразных звуков. Плеск волн, крики чаек, отрывистые приказы смешивались со звоном цепей и свистом кнутов. К запаху водорослей примешивалась вонь пота и нечистот, исходящая от сотен тел. С нескольких кораблей только что выгрузили партию пленных, захваченных во время недавнего морского сражения. Среди них были мужчины, женщины, старики и дети – эти люди всего несколько недель назад имели имена, дома и семьи, а теперь превратились в бессловесную скотину. Ноги их были скованы цепями, а взоры безучастны и устремлены в пространство, словно они не видели ничего вокруг. Джахан соскочил с лошади и присоединился к зевакам, наблюдавшим за этой угрюмой процессией.
Все пленники с ног до головы были покрыты глубоко въевшейся грязью. У одних некогда роскошная одежда теперь превратилась в лохмотья, которые их владельцы пытались носить с достоинством. По всей видимости, прежде то были знатные и богатые люди. Другие были одеты в жалкое тряпье, которым побрезговали бы стамбульские нищие. Но сейчас было уже совершенно не важно, кем эти люди были в прежней жизни: кнут надсмотрщика не делал различий между богачами и бедняками. Он разгуливал по спинам злосчастных пленников, вынуждая их ускорить шаг и вырывая несчастных из царства грез, в котором те пытались обрести убежище от страшной реальности.
Джахан вновь вскочил на лошадь и двинулся в сторону базара. Отыскал там нескольких торговцев страусиными яйцами и сообщил им, что главному придворному зодчему вскоре понадобится их товар. Синан использовал страусиные яйца, чтобы изгнать из мечетей пауков, имеющих обыкновение ткать по углам свою паутину. Проколотое яйцо, подвешенное к потолку, испускало запах, незаметный для людей, но невыносимый для насекомых.
Торговцы внимательно выслушали Джахана, но, когда тот спросил их, сумеют ли они через месяц снабдить Синана достаточным количеством яиц, отвечали лишь: «Иншаллах!» Отнюдь не уверенный в том, что сумел должным образом выполнить первое поручение учителя, он приступил ко второму.
Лавка книготорговца находилась в деревянном двухэтажном доме, явно знававшем лучшие времена. Остановившись у дверей, Джахан привязал лошадь, которая была счастлива расстаться с надоевшим ей всадником не меньше, чем он сам с упрямой скотиной. Памятуя о том, что хозяин лавки глух, Джахан забарабанил в дверь изо всей силы. Дверь распахнулась, и перед ним предстал древний старик, который, несмотря на свою дряхлость, выглядел разъяренным.
– Ты что, решил выломать мою дверь?
– Салям алейкум, меня прислал…
– Что ты орешь, болван? Или думаешь, что все старики глухие?
– Нет, эфенди, – пробормотал ошеломленный Джахан.
– Так кто тебя послал, недоумок? – процедил торговец. Лицо его несколько смягчилось, когда он услышал имя Синана. – Входи.
Стоило Джахану войти, как в ноздри ему ударил запах свежеиспеченного хлеба. В дальнем углу, согнувшись над шитьем, сидела тощая морщинистая старуха.
– Это моя жена Эстер, – сказал Симеон. – Не беспокой ее.
Они долго бродили по каким-то темным, насквозь продуваемым коридорам. Дом представлял собой настоящий лабиринт. Наконец хозяин и гость оказались в просторной комнате, стены которой сплошь покрывали полки, заставленные книгами в темных кожаных переплетах. Некоторые из них были захвачены пиратами на дальних островах, в портовых городах и на вражеских кораблях. По возвращении морские разбойники продавали фолианты Симеону, зная, что в подобных случаях старик не скупится. Были здесь, например, книги, доставленные из земель франков. Среди них встречались и труды знаменитых испанских медиков, и роскошные тома, прежде принадлежавшие французским аристократам. На полках можно было увидеть также книги, напечатанные в Стамбуле и Салониках. Сефардам – евреям, изгнанным из Испании, – султан даровал право заниматься книгоизданием.
На отдельной полке стояло собрание трудов по математике. Хозяин сообщил Джахану, что прежде оно принадлежало ученому мулле по имени Лютфи. На другой полке юноша увидел сочинения по астрономии – страницы их были покрыты рисунками, изображавшими звезды и небесные тела, а также схемами, посвященными ветрам и воздушным потокам. Симеон много чего показал своему гостю: «Книгу о рыцаре Сифаре», недавно прибывшую из Испании; коллекцию гравюр по дереву, выполненных Антонио да Сангалло; трактат некоего Себастьяно Серлио, архитектора из Болоньи, озаглавленный «Regole generali di architettura»;[17] увесистый том с позолоченными углами под названием «De Architectura»,[18] содержащий написанный по-латыни трактат некоего Витрувия. Книга эта была захвачена во время сражения в Буде. Название труда Леона Баттисты Альберти «De re aedificatoria» книготорговец перевел как «Искусство возведения зданий». Рядом стоял трактат, автор которого носил весьма странное имя Абдулла ибн-Маймун. Он был озаглавлен «Руководство для пребывающих в растерянности», и Джахан подумал, что ему не помешало бы проштудировать именно эту книгу.
Вслед за хозяином он прошел в следующую комнату, просторную, но сумрачную. В центре ее стоял буфет со множеством ящиков и дверцами, покрытыми затейливой резьбой. Книготорговец указал юноше на единственное кресло.