Ученик. Книга двенадцатая — страница 27 из 41

Само собой, двигаться по тому же маршруту мы не стали. Не знаю как, но Дайо смогла найти другой путь, она летела по самому кратчайшему расстоянию, ни разу не отклонившись от цели. При этом грифон умудрился вывести нас в лагерь, из которого мы начали свой тяжёлый путь. Подчинённые Нолана до сих пор сидели тут и стерегли границы. Пока нас не было, пятно ни разу не увеличилось, что радовало, время у нас ещё было.

— Надеюсь, у вас получится уговорить императора, — вздохнул Нолан, когда мы отдыхали в лагере, а мой грифон улетел на охоту. — Ведь у нас вообще нет флота.

— Получится, — кивнул я. — Император человек разумный, выделит и корабли, и магов.

— Где вы будете брать нежить? — Задал маг давно мучающий его вопрос.

— Преступников во все времена хватает, вот и послужат людям в последний раз, — пожал я плечами. — Ещё имеются пленные вадаги, их тоже пустим на это благое дело. В общем, не переживайте, мертвяков найдём, а с вас летающие питомцы, и чем больше, тем лучше. Мои пушки хороши против пехоты, а вот летающие твари могут устроить много проблем, поэтому нужно лишить врага его главного преимущества. Выставим столько же тварей, сколько и он, а ещё лучше, если у нас их будет больше.

— Не уверен, что получится выставить больше, — вздохнул Нолан.

— Получится, если постараетесь, у вас есть места силы. У нас тоже будет много работы, времени всем должно хватить. Надо собрать большой флот, к тому же мертвяки должны хотя бы немного побыть в мёртвом пятне, чтобы поумнели, иначе никак. Некроманты тоже не сидят в столице, их нужно собрать со всей империи, чтобы управляли мёртвыми. В общем, времени у вас достаточно, скорее всего, флоты королей подойдут к крепости гораздо быстрее, чем мы.

Конечно, король не сразу согласился с нашим гениальным планом, а ведь план действительно был хорош. Жаль, что сразу так не сделали, но мы ведь и не знали, что нас ждёт. К тому же понятия не имели, что сюда можно добраться по воде. Не знаю ни одного путешественника, который доходил бы до этих мест или до тех, где сейчас пытались выжить сразу несколько королевств. Монарх сначала выслушал нас, потом собрал своих союзников, где мы ещё раз всё обсудили. Нолан заявил, что может отправить нам в помощь много магических существ, но для их перевозки нужны корабли, потому что провести их всех через горы не получится. Им нужна еда и очень много, а значит, они начнут убивать друг друга. В общем, монархи сообщили, что отправят свои флоты в нашу крепость, где произведут погрузку.

Вроде бы ничего сложного, но даже с путешествием по морю возникала куча проблем. В пути нужно чем-то кормить наших питомцев, а их будет огромное количество. Люди тоже хотят кушать, а значит, в крепость на неизведанном материке нужно заранее завезти припасы. Королевства уже и сами, простите за грубость, последний хрен без соли доедали, поэтому не могли обеспечить нашу армию должным образом, по сути, давно жили впроголодь. Во время перехода нужно кормить матросов и наших питомцев. Требовалось всё как следует обдумать.

В этом короли тоже пообещали помочь, отправив лучших капитанов, которые пройдут вдоль берега и отметят все бухты, где мы могли бы укрыться от непогоды, пополнить запас пресной воды и найти пропитание. Гархов я тоже планировал взять с собой, причём всех, за их пропитание не беспокоился. Наши грифоны прокормят, хоть и не досыта, но им хватит, а вот с остальными пока непонятно.

От Нолана я сразу помчался в крепость и предупредил гарнизон о том, что скоро сюда может пожаловать огромный флот, чтобы были готовы. Конечно, пристань они увеличить не смогут, а вот подготовить склады к приёму припасов — запросто. Я был уверен в том, что император согласится отправить огромный флот, чтобы решить сложившуюся проблему, поэтому в данный момент решил немного своевольничать. Мы уже обсудили, что нужно делать и в какой последовательности. Мои друзья умчались к императору и начнут наводить в столице шороху, а мне требовалось расшевелить посла в крепости на неизведанном материке, чтобы тоже готовились. После я пересёк море и остановился в городе-порте, в котором нужно было встретиться с наместником.

Наместник города, граф Эльнар, принял меня сразу, что и неудивительно, он уже давно заманивал в гости, видимо на него давила супруга, которая очень хотела омолодиться, а денег на такое ценное зелье не было. Они и сейчас не поленились выйти со всем своим семейством и вроде даже радовались от чистого сердца. Впрочем, граф и так должен встречать герцога прямо на улице, а не сидя в кресле, чтобы не нанести оскорбление. А учитывая мои дружеские отношения с императором, обида может плохо закончиться. Конечно, жаловаться на такую ерунду я не собирался, но он-то об этом не знает.

— Какой неожиданный и приятный для всех нас визит, — заявил граф, с любопытством осматривая моё поистрепавшееся одеяние. — Что Вас привело в мой дом?

— Дела, — вздохнул я. — Вы же наверняка слышали, что творится на неизведанном материке?

— Слышал, — напряжённо ответил мужчина. — Только в основном рассказывают какие-то небылицы, матросы болтали о какой-то угрозе для обычных людей. И как я понимаю, это не просто слухи?

Наша беседа проходила за столом, за который меня усадили практически сразу. После чего граф с большим трудом выпроводил свою супругу, чтобы поговорить с глазу на глаз, понимал, что навестил я его не просто так. О моём грифоне тоже не забыл, тут же приказал забить одну из коров и отдать мясо моему питомцу.

— Угроза намного серьёзнее, чем мы думали, — не стал скрывать я. — Матросы Вам не соврали. В скором времени планируется серьёзный поход, начать подготовку к которому лучше заранее. Как у вас обстоят дела с припасами длительного хранения?

— Имеются, — кивнул мужчина. — Сколько нужно и когда?

— Много, — ответил я, — для целого флота. А ещё лучше, если вы начнёте перебрасывать припасы в нашу крепость на неизведанном материке немедленно.

— К сожалению, без приказа его императорского величества я не могу этого сделать, — сообщил мне граф. — При всём моём уважении мне нужен приказ, за эти припасы я отвечаю головой, вы же знаете. Я здесь всего лишь наместник, меня могут снять в любой момент, а мне не хотелось бы, чтобы подобное случилось.

— Будет приказ, — вздохнул я. — Ещё нужно срочно начать подготовку всех кораблей к длительному походу по морю. Вы можете это организовать?

— Ну, у нас и так все корабли в порядке, но я этот момент проконтролирую, — кивнул мужчина.

— И ещё одно. Возможно, из вашего города лет пятнадцать-двадцать назад в дальнее путешествие уходило три корабля, их экипаж хотел проплыть вокруг неизведанного материка. Мне точно известно о том, что эти корабли добрались до города Фишт, а потом повернули обратно. Вам об этом что-то известно?

— Впервые слышу, — нахмурился мужчина. — Как я понимаю, Вам нужны капитаны этих кораблей?

— Да, хотелось бы, чтобы эскадру вёл человек, который уже проходил по тому маршруту, а не искать путь самим. Наши новые союзники обещали там всё разведать и поделиться данными, но свои капитаны лишними точно не будут.

— Постараемся найти, если они ещё живы, — кивнул мужчина.

К моему удивлению, о том, что одного из капитанов нашли, мне сообщили уже на следующий день, когда я собрался вылетать в столицу. Мужчина и тогда был немолодой, а сейчас совсем одряхлел, но по его заверению, маршрут он помнит хорошо, как и все опасные участки. У него даже сохранилась карта, которую он рисовал сам. Этого старика привели прямо во дворец.

— А что с твоими товарищами? — Полюбопытствовал я у старика. — С ними всё в порядке?

— Один умер два года назад, господин герцог, — ответил он. — Но те самые экипажи собрать можно, в тот поход отправились почти все молодые парни, многие из них ещё живы.

— Ты точно хорошо помнишь маршрут? — Спросил я.

— Господин, в своё время я был лучшим капитаном, — заявил старик. — Я хоть и старый, но память у меня хорошая, об этом все знают. Только вот боюсь, что не смогу перенести дорогу, слишком стар.

— Перенесёшь, — усмехнулся я. — Сейчас вместе со мной отправишься в столицу, моя супруга тебя там как следует подлатает. Предупреди об этом свою семью, только побыстрее, нужно торопиться.

К моему несказанному удивлению, мой сын и мои друзья опередили меня всего на несколько часов. Они прибыли утром, а я ближе к вечеру. Стэлла сразу же отправилась во дворец, где она жила, а мы записались на приём к императору. Сразу же мчаться к нему не стали, нужно привести себя в порядок.

За столом Стэнас со смехом рассказывал об их приключениях. То, что они добирались дольше, было понятно, грифон Рагона ещё слишком молод и не привык к таким длительным перелётам, приходилось часто останавливаться, чтобы дать ему отдохнуть, тем более на его спине было сразу два наездника. Вдобавок ко всему он был ещё глуп, оберегал Рагона, а на Раста ему было наплевать, во время перелёта через море некромант натерпелся. Дайо и грифон моего сына были уже взрослыми, можно сказать степенными, чего не скажешь о питомце Рагона. Он только начал познавать мир и если Дайо, когда хотела есть, просто искала сушу, высаживала меня на берег и отправлялась на охоту, то молодому пернатому было наплевать на свою ношу. Когда приходила пора подкрепиться, он устраивал охоту с ними на спине.

В результате Раст два раза искупался в море, которое кишело разными опасными тварями. А молодой грифон, не обращая внимания на крики и маты хозяина, пикировал и хватал из воды крупную рыбу под заливистый смех Стэллы. Грифон ощущал только присутствие Рагона, поэтому, насытившись, невозмутимо продолжал лететь дальше, пока его не разворачивали и не приказывали схватить Раста. В общем, пару раз некроманту пришлось путешествовать, находясь в лапе грозного хищника, что не добавляло ему никакой радости. Однажды его чуть не съели, грифон успел выхватить мага из воды, а через секунду оттуда выскочила крупная рыбина, пытаясь схватить некроманта, но ему повезло. После таких приключений Раст заверил, что лучше отправится на корабле, так намного безопаснее.