Ученик тигра — страница 21 из 26

– Всё это… Даже не знаю… Слишком просто.

Том присел и попробовал расшатать ближайшую каменную плиту. Она была неподвижна. Господин Ху задумчиво произнёс:

– Я рад, мастер Томас. Вы становитесь осмотрительнее и учитесь на ошибках. В полу могут быть потайные люки, надо проверить. Бросим перед собой груз.

Но, хотя лестница под ногами была сделана из камня, ни один булыжник сдвинуть не удалось.

– Сидни, – обратился Страж к торговцу, – наверняка у тебя за пазухой завалялось немало барахла.

– Что тебе предложить, партнёр? – оживилась крыса. – Для тебя всё со скидкой!

– Что-нибудь потяжелее. – Господин Ху вытянул лапу.

– Что? О нет! Ты повредишь товар!

Сидни попятился вверх по лестнице, но Мистраль поймала его за загривок. Господин Ху выпустил когти.

– Выбирай, что тебе дороже: товар или собственная шкура!

Болтаясь в воздухе, Сидни молотил задними лапками.

– Ладно! Я всё равно собирался устраивать горячую распродажу. Ради тебя могу и поделиться кое-чем! – Крыса стала копаться в своём подшёрстке. – Нет, это уже пообещал одному покупателю… А это моей маме на день рождения…

– Сидни! – рявкнул тигр, теряя терпение.

– Ладно, ладно! – Обеими лапками грызун достал неведомо откуда тяжёлую медную плевательницу. – Но с моей мамой будешь объясняться сам.

Господин Ху взвесил предмет в лапах.

– Где можно уместить столько хлама?

Сидни невинно сложил передние лапки.

– У тебя своя магия, а у меня своя.

– Может, ты не крыса, а хомяк?

Тигр примерился и швырнул плевательницу в воду. Раздался плеск, груз звякнул о каменный пол. По поверхности нечистот пошли волны. Можно было смело идти. Погрузив лапу в вонючую лужу, Страж скривился от отвращения.

– Муть со дна просачивается у меня между пальцами.

Но он мужественно дошёл вброд до того места, где утонула плевательница. Сидни выудил свой товар и начал оттирать от грязи.

– Бедняжка! – сокрушался он.

Но тигр отобрал снаряд со словами:

– Она ещё нужна.

Сидни закрыл глаза лапками.

– Не могу на это смотреть! Издеваются над хорошей вещью!

Испытание повторилось ещё несколько раз. На пятый раз плевательница утонула беззвучно.

– Ого! – Сидни приложил лапу ко рту. – Там яма!

Они подошли к краю западни. Мистраль ощупала её хвостом.

– В ширину пара метров.

Тигр не успокоился.

– С той стороны тоже может быть ловушка. Сидни, давай что-нибудь ещё!

– Ещё?

Том готов бы поклясться, что под толщей меха крыса побелела, как мел.

– Путь не окончен. Мы должны убедиться, что дальше безопасно.

– Если бы не наша старая дружба…

Поискав немного, торговец остановил свой выбор на консервной банке с икрой. Когда противоположный берег был проверен, господин Ху обратился к дракону:

– На ту сторону можно перебраться только на тебе.

– Я вам не мост, – отрезала Мистраль.

– Но это же ради общего дела! – Сидни шаловливо ткнул её кулачком в бок.

– Неужели ты позволишь, чтобы крыса подавала тебе пример благородства? – спросил тигр.

Тигр знал, что сказать. С глухими ругательствами Мистраль опустилась на воду и протянула своё длинное туловище на другой край бездны. Герои перебрались через провал. На пути им встретились ещё две ловушки, но туннель в конце концов закончился. Они вошли в просторный зал с низким потолком. Стены были все в округлых выступах. Том не сразу понял, что это черепа, потемневшие от времени. Среди них были человеческие, но было и много таких, которые по форме и размеру никак не могли принадлежать людям. Сквозь кости медленно просачивались струйки воды, окрашенные подводными минералами в зелёный, синий и оранжевый цвета. Сверкающий пол был выше уровня туннеля. Полированный серебристый металл отражал потолок и стены. Сидни постучал об пол и облегчённо вздохнул:

– Монолит. Как хорошо, больше не надо портить товар!

Из проёма в стене напротив приближался громкий звук. Бум! Бум! Бум!

– Что за грохот? – испугался Том.

В дверях появилось существо, похожее на лошадь, полностью белое, но с чёрным хвостом. На лбу его красовался белый спиральный рог. Отражение в зеркальном полу было настолько отчётливым, словно в зал вошли два близнеца.

– Единорог! – Том в восторге ринулся навстречу чудесному созданию.

Господин Ху удержал его.

– Это не единорог. Её название – по. Видите? У неё не копыта, а лапы.

– И когти, – добавила Мистраль.

– И клыки такие же острые, как у меня, – заключил тигр.

Лошадь расправила грудь и издала грохот, похожий на барабанную дробь.

– Долго вас не было. Жду не дождусь, когда пообедаю тигром. У меня так давно не было достойной трапезы, что я вся в нетерпении, хоть ты и выглядишь жестковатым.

– Беру её на себя, – вызвалась Мистраль. – Мы и так потеряли много времени.

– Осторожно! – предупредил господин Ху. – Её шкура крепка, как и твоя. Она отталкивает самые острые мечи и стрелы.

– Посмотрим, как она справится с драконьими когтями.

Мистраль шагнула вперёд, но её сразу отнесло в сторону. Тигр забеспокоился:

– Пол скользкий, как масло. Может, тебе помочь?

Мистраль ничего не желала слушать.

– Я одолела сотню соперников и посильнее! Мне бы только взлететь.

Дракон распластал свои огромные крылья. Но, несмотря на размеры зала, подняться в воздух оказалось невозможно: потолок был слишком низким. Мистраль не отступила.

– Придётся драться на земле.

Она неловко скользила по гладкому полу, будто впервые встала на коньки. Та, кого назвали по, проделала вокруг дракона изящный круг.

– Тебе не уйти от меня, тигр. Расправлюсь с драконом и примусь за тебя.

Пока Мистраль отвлекала по, остальные стали осторожно пробираться на противоположный конец зала. Том не очень хорошо катался на коньках, так что через пару шагов поскользнулся и упал. Господин Ху поднял его за воротник.

– Держу!

Бум! Бум! Бум! Громыхая, как боевой барабан, по скользила из одного конца зала в другой, пытаясь на них напасть, но непостижимым образом дракону каждый раз удавалось споткнуться у неё на пути. Бум! Бум! Бум! Когда они достигли проёма по другую сторону зала, тигр крикнул дракону:

– Мы дошли!

Мистраль больше не нужно было защищать их. Поднявшись, она издала боевой клич:

– Камсин! Камсин!

Он разнёсся в пустом зале, умноженный эхом. Под этот звук друзья добежали по узкому коридору до бронзовой двери. Господин Ху открыл её. Дверь вела в небольшую комнату. Треугольные стены сходились наверху в одной точке, но вершину не было видно. Вокруг была непроглядная тьма. Под потолком на цепи висел четырёхликий светильник. Хоть он горел так же ярко, как лампы в туннеле, тусклый круг света был только вокруг маленького хрустального столика. На столике лежала коралловая роза. Зеркальный пол был чёрным, как ночное небо, на фоне которого сверкало отражение столика и розы. Она была приготовлена для господина Ваттена.

Увы, пришлось снова побеспокоить убитую горем крысу, чтобы с помощью очередного товара проверить пол. Путь к розе был открыт. По крайней мере, так казалось. Том пожал плечами:

– Вроде всё чисто.

Но господин Ху насторожился, раздувая ноздри, принюхиваясь и прислушиваясь.

– Что-то не так. Иногда нос и уши могут сказать вам то, чего не видят глаза.

– Где Ваттен? – тревожно спросил Том.

Страж выпрямился.

– Кто знает… Он может быть в любой точке мира. Но слуги, должно быть, сообщили ему. Мы пришли раньше, чем он. Наконец немного везения! Ждите здесь.

Страшная комната наводила на Тома больше ужаса, чем всё, что он видел до сих пор. Но он знал: самое главное – это чтобы яйцо феникса не досталось Ваттену. А что он, Том, до сих пор сделал, кроме как позволил Жэв провести его и упустил розу? А ведь обезьяна и дракон в этот самый момент рисковали своей жизнью. У него не было их силы и их волшебства. Был только он сам. Конечно, он не был героем, как бабушка и другие маги. Но он ни разу не испугался драки только из-за того, что преимущество было не на его стороне.

– Бабушка, это ради тебя! – сказал он про себя.

С трудом передвигая вдруг одеревеневшими ногами, он обогнал тигра и первым вошёл в комнату.

– Вы куда?

Господин Ху попытался его схватить, но Том увернулся.

– Если в полу западня, я перепрыгну. И вы сможете забрать яйцо.

Том храбро продвигался вперёд, хотя ноги были ватными.

– Возвращайтесь сюда! – приказал Страж.

– Бабушка сказала, что Страж не может думать только о себе. – Его шаги становились всё увереннее. – Не может и его ученик. На вас возложена важная миссия. И я, наконец, могу сделать хоть что-то полезное.

В темноте он не увидел тонкие, словно волосы, нити, висящие в воздухе. Они тянулись отовсюду, пересекая комнату во всех направлениях. Том понял это, только когда наткнулся прямо на них, но было поздно.

Глава двенадцатая

Нити были холодными и тонкими, как проволока. Они не порвались, а натянулись, когда Том прошёл дальше. Сделав ещё несколько шагов, он оказался опутан ими с ног до головы. Инстинктивно он сделал шаг назад и повис на невидимых нитях над полом. Он забился в панике и окончательно запутался.

– Замрите неподвижно! – услышал он голос учителя.

Но сверху к нему стали спускаться новые нити, словно пряди волос. Казалось, будто мальчика пытается поглотить и похоронить под собой чёрная лавина. Теперь он совсем не мог пошевелиться и от этого паниковал и дергался ещё сильнее.

– Сидни! – скомандовал Страж.

– Фонарик, одна штука! Сию минуту!

К отдалённым звукам барабанного боя, издаваемого кровожадной по, и боевым крикам дракона добавилось суетливое шуршание, жужжание расстёгиваемых молний и хлопки мелкими ладошками по мягким бокам.

– Он точно был где-то здесь, – извиняющимся тоном оправдывалась крыса, не прекращая шарить по карманам. – Я недавно тут всё переложил по-новому… Ну, знаешь, как это бывает…