Ученик убийцы — страница 14 из 53

– Гаррик всегда велел мне дышать. Это успокаивает тело, если оно нуждается в успокаивании.

Тут Райли умолк: его нос как раз оценил воздух, который он только что вдохнул.

– Как любопытно, – успел сказать он, и его тут же вырвало на тротуар.

– Прекрасно, – хмыкнула Шеви. – Теперь ни одно такси нас не возьмет.

Однако ей все же удалось поймать такси возле маленького симпатичного отеля на Бэйли-стрит, и вскоре они уже затерялись в круговороте уличного движения, направляясь в сторону Лестер-сквер.

Райли сидел скрючившись, уткнув лицо в колени и старательно делая глубокие вдохи, пока наконец не перестал дрожать.

– Это все запах, мисс. Здесь пахнет, как в аптеке. Я не чувствую запаха города.

Шеви участливо похлопала его по спине:

– Полагаю, сейчас он стал немного чище. Теперь уже не принято опорожнять ночные горшки прямо в окна.

– И людей я не чувствую. Может быть, они уже не совсем люди?

Шеви бросила взгляд на проносящиеся за стеклом переполненные народом улицы.

– Да нет, пожалуй.

Райли плотно сжал колени и поднял измученные глаза.

– И я совсем не чую лошадей, – хрипло сказал он.

– Точно, лошадей совсем нет. Разве что иногда около Букингемского дворца.

Райли распрямился и прижался носом к стеклу.

– А у нас обычно были лошади. Но автомобили мне тоже доводилось видеть, так что это не так уж страшно.

Тут мимо них промчался двухэтажный автобус.

Райли испуганно отшатнулся. Если с автомобилями размером с обычную карету он еще мог смириться, то это красное чудище оказалось огромным, как грузовая баржа.

Его взгляд метался с одного современного чуда на другое. Неоновая реклама. Компьютерные магазины. Небоскребы. И вдруг он увидел нечто, показавшееся ему знакомым.

– Глядите, это же старый добрый английский паб, – ахнул Райли. – Агент, может, мы туда зайдем? Проглотить капельку бренди, чтобы успокоить нервы?

– Ты не будешь пить, Райли, – фыркнула Шеви.

– А почему нет? Это что, теперь запрещено?

– Верно, запрещено. Полностью противозаконно. Попробуй выпить хоть глоток, и мне придется пристрелить тебя на месте.

Райли вздохнул, оставив на стекле запотевшее пятнышко, затем поднял глаза к небу и тут же панически часто задышал, затуманив все стекло.

– А-а-гент Савано?

Шеви как раз набирала телефонный номер.

– Секундочку, малыш.

Райли коснулся ее руки одним пальцем, и она почувствовала, как этот палец выбивает частую перепуганную дробь.

– Это что, мисс, марсиане, что ли? Как в новом романе мистера Уэллса «Война миров»?

Шеви проследила за остекленевшим взглядом мальчика и увидела над городом силуэт большого пассажирского лайнера.

– Бояться нечего, малыш. Это всего лишь самолет, а не корабль пришельцев, хотя предположение вполне разумное. Мне кажется, лучше поскорее убрать тебя с улицы, пока у тебя голова не лопнула.

– О Боже всемогущий. А что, теперь у людей лопаются головы? Из-за тепловых лучей, да? Мне срочно нужно капельку бренди, мисс, честное слово.

Шеви набрала последние три цифры.

– Не нужно тебе никакого бренди, Райли, тебе нужно укромное место.

– Вот это вы верно сказали, мисс, – согласился мальчик. – Кажется, последний раз я туда ходил лет сто назад.

Шеви чуть улыбнулась, поднося телефон к уху.

– Нет, малыш, я имела в виду не это укромное место.


У ФБР было несколько конспиративных квартир и номеров в отелях, разбросанных по всему Лондону. Их держали на тот случай, если кто-нибудь из агентов попадет в сложную ситуацию во время проведения операции и ему понадобится надежное убежище, чтобы залечь на дно в ожидании спасательной кавалерии, которая примчится из посольства США.

Официально эти убежища назывались «охраняемыми помещениями», но агенты быстро переименовали их в «норы».

Сейчас для Шеви ближайшей такой «норой» был двухкомнатный номер в «Гарден-Отеле», непримечательном, маленьком, но со вкусом отделанном отеле на Монмут-стрит, где кинозвезды и модели имели обыкновение наслаждаться знаменитым завтраком чуть ли не каждое утро. В Бюро поговаривали, что начальник отдела выбрал «Гарден» в основном из-за его близости к «Кафе Монмутской кофейной компании», где безусловно подавали лучший эспрессо за пределами Сан-Пауло.

Шеви позвонила в отель и спросила Уальдо.

– Слушаю, это Уальдо, – отозвался низкий голос. – Чем могу помочь?

Шеви заговорила медленно и внятно, стараясь не отступать от принятого кода. Уальдо славился как ярый приверженец строгого следования протоколу и мог попросту бросить трубку, если бы она отклонилась от условленных формулировок.

– Я хотела бы поговорить со своим дядей Сэмом, Уальдо, – сказала она. – Он проживает в номере один-семь-семь-шесть.

Молчание Уальдо затянулось так надолго, что Шеви показалось, будто их разъединили.

– Прошу прощения. В каком номере, вы сказали, проживает ваш дядя Сэм?

Шеви едва не вскипела от злости, поклявшись про себя, что непременно найдет способ как следует пнуть Уальдо в мягкое место, но чуть позже.

– Извините, Уальдо. Мой дядя Сэм проживает в номере шестнадцать семьдесят шесть.

Последовала еще одна пауза, но на этот раз Шеви слышала, как попискивают нажимаемые кнопки.

– Как вы сказали, ваше имя, мисс?

– Меня зовут Шеврон, но мой дядя Сэм обычно называет меня… – Шеви скрестила пальцы, надеясь, что не ошиблась с кодовым именем на сегодня, – …Спайдервик.

– Спайдервик. Да, вы действительно внесены в список посетителей.

– Хорошо. Прекрасно.

– Вашего дяди Сэма сейчас нет на месте. Возможно, вы пожелаете дождаться его в номере?

– Непременно пожелаю. Мы оба пожелаем.

Снова попискивание кнопок.

– Вот как… оба. В нашем отеле великолепное обслуживание, не хотите ли воспользоваться нашими услугами, пока ожидаете?

Шеви искоса взглянула на Райли.

– Да, думаю, нам определенно понадобится гардероб и аптечка первой помощи.

– Прекрасно, Спайдервик. Как скоро вас ждать?

Шеви взглядом оценила уличное движение.

– Расчетное время две минуты, Уальдо.

Уальдо повесил трубку, не сказав больше ни слова. У него было всего две минуты, а значит, времени на болтовню не оставалось совсем.


Такси притормозило возле «Гарден-Отеля» через три с лишним минуты и высадило колоритную парочку на тротуар фешенебельной Монмут-стрит.

«Семнадцатилетний агент ФБР в спортивном костюме и ученик наемного убийцы из девятнадцатого века, – подумала Шеви. – Наверное, мы смотримся что надо. Хорошо хоть у меня теперь оба глаза открываются».

Несмотря на близость к Ковент-Гардену, сама по себе Монмут-стрит была тихой и спокойной улицей, куда забредали разве что немногочисленные туристы, срезающие путь к Севен-Дайалс или Лестер-сквер, да слабо долетали отголоски карнавальной музыки. Большая часть улицы была перегорожена из-за дорожных работ, так что таксисту пришлось выбираться задним ходом тем же путем, каким он приехал.

«Гарден-Отель» принадлежал к числу тех заведений, которые гордятся тщательным выбором клиентов и полным невмешательством в их дела. Над входом не было вывески, и швейцар в цилиндре не дежурил возле дверей; только скромный, но со вкусом сделанный парусиновый навес указывал водителям такси, где остановить машину. Шеви уже приходилось жить здесь, когда Оранж временно реквизировал ее квартиру на время планового техобслуживания модуля. Тогда она с удовольствием прошла в отеле курс массажа, который помог унять мышечные боли, вызванные чересчур усердными тренировками.

Шеви засунула кобуру с «глоком» под мышку и торопливо втолкнула Райли в вестибюль, пока его не стошнило еще раз. Специальный агент Уальдо Ганн ожидал их за стойкой администратора.

– Две минуты? – вопросил он раздраженно. – Вообще-то вышло все четыре.

Уальдо едва ли отвечал общепринятым представлениям о том, как должен выглядеть агент ФБР. Возможно, именно поэтому ему и удалось продержаться так долго в качестве полуподпольного связного в «Гардене». Росту в нем было пять футов четыре дюйма, и то на каблуках, и он носил кустистую седую бороду, которая придавала ему вид тысячелетнего старца. В Бюро этот причудливый облик заслужил ему прозвище Бэггинс, но если Уальдо и знал о нем, то оно раздражало его недостаточно, чтобы заставить взяться за бритву.

– Привет, Уальдо, – бросила Шеви. – Что новенького?

Уальдо насупился:

– Что новенького, агент Савано? Только то, что вам следовало попросить провести вас через служебный вход. Мы тут пытаемся не привлекать внимания, чтобы не вызвать каких-либо ненужных подозрений, и тут являетесь вы в изодранных трениках да еще с этим мелким трубочистом на буксире. Именно это я и называю «привлекать внимание», агент. Вот что новенького.

«По крайней мере, он называет меня агентом», – подумала Шеви.

Уальдо круто развернулся на каблуках и стремительно зашагал прочь из вестибюля, который был в меру просторен и обставлен в поздневикторианском стиле. Это оказалось как нельзя кстати для бедняги Райли, голова которого и так гудела от избытка новых впечатлений.

– Мы должны идти за этим гномом? – робко спросил он у Шеви.

– Непременно, – ухмыльнулась она, – не то он еще больше разозлится.

Раздражение Уальдо выразилось в стремительном топоте, так что Шеви и Райли пришлось постараться, чтобы угнаться за ним. Он провел их мимо стойки портье к тесному стальному лифту, который вызвал с помощью пульта дистанционного управления, болтавшегося в виде брелока в его жилетном кармане.

Райли решил выказать свою осведомленность:

– Такую подъемную комнату я знаю, подумаешь, большое дело. Видал в Савойе пару лет назад, куда Гаррик заслал меня поразнюхать насчет одного хлыща.

Уальдо вздернул бровь и глянул на Шеви. Та сразу поняла, в чем заключался его невысказанный вопрос.

– Ага, он все время так разговаривает. Типа «лопни мои глаза» или «зырь, какая фишка», вроде того.

Уальдо достал смартфон и напечатал какую-то заметку. Шеви готова была поспорить, что в э