— Ничего, что вы обсуждаете моего брата, а я в это время стою здесь? — возмутилась Рози.
— Более чем, — ответил я. — Он предпочитает слову дело. Серьезный господин, как мне показалось. И он уже неплохо нам помог.
Если это не та самая лояльность, о которой шла речь в беседе с Гейнардом, то я не знаю, что еще надо сделать.
— Ясно, — коротко бросил Гарольд и вышел вслед за Рози в коридор.
— Мне вообще тут нравится, — подал голос Карл, уплетая одну за другой оладьи из огромной тарелки, стоящей перед ним. — Хороший дом, отменная кухня, и люди не назойливые. Чего еще надо для счастья?
— Поскорее вернуться в замок, — произнесла Эбердин. — Мне лично этого хочется. Дурью какой-то мы тут маемся. Сначала в одной гостинице сидели безвылазно, теперь вот тут. И какой в этом для нас прок?
— Отдыхаем мы, — немедленно выпутался Карл. — После войны. Имеем право.
Отвечать на эту реплику Эби не стала, поскольку смысла в подобном не было. Простота Карла не давала возможности ему хоть что-то возразить.
— Слушайте, не знаете, где тут мой Фил сидит, в какой кладовке? — жалобно спросил я у друзей. — Надо хоть повидать его!
Мне повезло — Эбердин вызвалась меня проводить. Карл, возможно, тоже мог бы это сделать, но вытаскивать его из-за стола, когда там еще имеется еда, дело зряшное.
Такое ощущение, что растение учуяло меня издалека, поскольку, как только я открыл дверь, меня оплел десяток веток, шелестя листвой. Это обниматься ко мне Фил так полез, как видно, и впрямь серьезно соскучился. А может, оголодал. Или и то и другое сразу. Но мне приятней думать, что все-таки соскучился.
Он мне еще что-то рассказывал, щелкая своим цветком-клювом, но что именно, я не понимал. Скорее всего, жаловался на Рози. Или ругался на меня за то, что я совсем о нем забыл.
— Надо же, растение безмозглое, а туда же. — Эбердин цокнула языком. — Скучало. Как человек прямо.
— Не он один скучал. — Я погладил листву, изрядно отросшую на ветках. — Эби, водички не принесешь кувшин? Хоть полью его.
Эбердин покинула нас, а я, выглянув из кладовки и проверив, что никто рядом с ее дверью не стоит, быстренько резанул себе руку клинком все той же дрянной «церемониальной» шпаги, принадлежащей кому-то из наших благодетелей Парисон. Мне ее вернул Рикардо перед тем, как отбыть вместе с Луарой.
Фил моментально учуял солоноватый запах и прямо-таки заплясал рядом со мной на своих корешках, а после раззявил клюв, подставив его под стекающую с моей ладони кровь.
Наверное, со стороны это смотрелось страшновато. Сами посудите — зеленая нежить поглощает человеческую кровь, от подобной картины иные девушки вообще в обморок могут упасть. Но я настолько уже к этому привык, что вовсе не обращал внимания на насыщающееся растение и знай думал о своем.
Например, вот интересно, расскажет Монброн брату Рози правду о том, что дальше станет с его семьей? В смысле, кто всем заправлять в ней станет? Ну, при условии, что все закончится так, как хочется нам.
Я бы рассказал, и на то есть много причин. Во-первых, тайное все равно станет явным. Во-вторых, этот Гейнард не из тех, кого стоит злить и уж тем более — использовать в своих целях, ничего не давая взамен. Нет, я знаю, что услуга, которая уже оказана, не стоит даже самой плохонькой медной монеты, но есть такие люди, с которыми даже одеждой рассчитаешься, лишь бы они исчезли из твоей жизни. Этот — из таких.
Ну и в-третьих. Кто знает, что будет с нами дальше?
Как мне потом рассказал Карл, мой друг Монброн и Гейнард беседовали долго. Где-то час, если не больше. А вот я сам по этому поводу ничего поведать не могу, поскольку в кладовку, где я общался с Филом, нагрянула Рози, ухватила меня за руку и потащила за собой. Даже Эбердин не дала дождаться.
— Отстань, растение, — попутно отпихнула она сердито растопырившего ветви Фила ногой. — Не до тебя.
В цоканье клюва моего питомца, раздающемся за закрытой дверью, я отчетливо слышал: «Предал, хозяин. На девушку друга променял!»
Да никого я ни на кого не менял. Просто я и в самом деле соскучился по де Фюрьи. Странно — когда она далеко, я про нее почти не вспоминаю, ну, как о женщине, имеется в виду. Про Аманду вспоминаю, а про нее — нет.
Но стоит только мне ее увидеть — и все. Я ощущаю, насколько по ней соскучился, как хотел ее видеть и что было бы неплохо найти какое-нибудь уютное и укромное место. Вроде того, куда она сейчас меня привела. Это было именно то, что нужно. Небольшая комната с надежной дверью и большой кроватью. Чего еще желать для счастья? Разве что горячую ванну?
Мой тактичный друг Гарольд поскребся в нашу дверь только часа через три после того, как мы ее закрыли за собой.
— Эраст, — негромко сказал он. — Все понимаю, но нам пора. Король у нас лихой, непредсказуемый, возьмет да и уедет опять из города куда-нибудь, на охоту или в одно из своих имений. И тогда сидеть нам в этом доме неделю или две. На стены от скуки полезем, имей в виду.
— Стало быть, договорились они с Гейнардом, — как мне показалось, с разочарованием произнесла Рози.
— Выходит, что да, — подтвердил я, вставая. — Вот только надо будет уточнить, все ли он получил, что хотел?
— Ты сейчас о ком именно речь ведешь? — Рози села на кровати, не обращая внимания на то, что одеяло почти не скрывало ее обнаженное тело. Хотя оно и понятно — какие секреты между нами могут быть? — О Монброне или о моем брате?
— Об обоих, — ответил я, натягивая штаны. — Одевайся, пошли новости узнаем.
ГЛАВА 15
Помимо Гарольда, за дверью обнаружился и Гейнард, он стоял рядом с моим другом и что-то негромко ему объяснял.
Скажу честно — на душе сразу стало как-то неуютно. Нет, он вроде дал понять, что ему до наших отношений дела нет, но все же…
— Братец, ты даже вышел к людям? — изумилась Рози, поправляя волосы. — Это событие надо отпраздновать. Ну или занести в какие-то фамильные хроники.
— Всегда ценил в своей сестре умение своевременно пошутить, — невозмутимо произнес Гейнард. — Да вот хоть вспомнить, как остроумно она в свое время разделалась с задачкой, у которой, казалось, нет ответа. Фон Рут, вам это будет особенно интересно. Задумали нашу малютку Рози выдать замуж. Нашли хорошего жениха, разумеется, из старой фамилии, связи и положение которой были бы полезны нашему семейству. Ну а что ей он не понравился, само собой, никого не волновало…
— Гейнард, замолчи, — потребовала Рози. — Я все поняла. Извини.
— Да? — опечалился ее брат и подошел к ней. — А по-моему, очень интересная история, тебя великолепно характеризует. Какой безукоризненный был расчет, как ты тогда все спланировала. Представьте себе, она некоего Жерара, между прочим нашего кузена, обвела вокруг пальца и заставила его бросить вызов бедолаге-жениху, а после всю вину на него и спихнула! Бедолага даже был вынужден бежать из Асторга. Он ведь потом, по слухам, с собой покончил, когда получил письмо от тебя. Ну, то, в котором было сказано, что все бывшее между вами для тебя ничего больше не значит. Или это все-таки не самоубийство было? Мне кто-то говорил, что ты по дороге в свой Вороний замок заскочила на денек в Туавиль, где красавчик Жерар Литон-Фюрьи как раз в то время и обретался.
— Я все поняла, братик, — почти по слогам проговорила Рози, опустив глаза вниз. — Прости меня.
— И помни, кто ты есть, — мягко, по-отечески посоветовал ей Гейнард и легко, почти невесомо хлестнул ее кончиками пальцев по щеке. — Всегда помни.
— Если вы еще раз так сделаете, то я вас убью, — сделав шаг вперед и оказавшись липом к лицу с братом моей суженой, сказал я. — Дела семьи — это дела семьи, я это знаю, и про то, что посторонним в них лезть не след, тоже осведомлен. Но тем не менее никогда так больше не поступайте.
Крепко сомневаюсь, что у меня получится подобное провернуть, а тем более — после остаться в живых, но промолчать я не мог. Сам бы себе этого потом не простил. Не знаю, чем там у нас с Рози все закончится, но пока это моя женщина, ее никто пальцем не тронет.
— Эх, молодежь, — вздохнул Гейнард, которого, казалось, мои слова ничуть не тронули. — Все у вас так просто, все либо черное, либо белое. Не желаете вы понимать, что иногда цвета смешиваются и образуют новую, совершенно невообразимую палитру, в которой не разберешь уже, где какая краска. Я сейчас не обидеть ее хотел, а напомнить, с кем, о чем и как следует разговаривать.
— И все-таки, — старался выдержать максимально дружелюбный тон я. — Вы ей старший брат, вы имеете полное право высказывать ей свое недовольство и требовать покорности, но бить не смейте.
— Эраст, я не в обиде на Гейнарда, — подергала меня за рукав Рози. — У нас в Асторге подобное — нормальное явление. Меня вообще до тринадцати лет розгами пороли.
— Это правда, — подтвердил Гейнард. — У нас при экзекуции не делают различия между мальчиками и девочками. Если оплошал в чем-то, а после еще и попался, то будь любезен, заголи зад, ложись на лавку и получи свои заслуженные десять-двадцать розог. Причем при свидетелях. Иногда даже специально слуг сгоняют, чтобы они это видели. Отец считал, что так мы лучше прочувствуем свою вину.
— Не столько больно, сколько унизительно, — добавила Рози. — Когда меня пороли в последний раз, я чуть не умерла от стыда. У меня уже грудь была, а отец взял и определил мне; наказание в двадцать розог, причем не по заднице, а по спине.
По пояс голой на лавке лежала, а все слуги дома вокруг стояли и смотрели.
— А некоторые еще и реплики отпускали, — подтвердил Гейнард. — Правда, потом самых разговорчивых какая-то болезнь за год всех прибрала. Лег слуга вечером спать, а утром и не проснулся. Особенно отец, помню, переживал из-за смерти мажордома, незаменимый был человек. Даже расследование учинил, помнишь, сестренка?
— И ничего не выяснил, — улыбнулась Рози как-то по-детски. — Да и старый он был уже, мажордом. Сам умер, что там было расследовать?