Ученики Ворона — страница 277 из 422

— Каких границ? — ощерился купец. — Какой пинок? Люди, бросая все, бежали в сторону границы, а ельфы у них на хвосте висели все время. Брательник рассказывал, что гарнизоны ихние даже и не думали сопротивляться, а вояки тамошние уносили ноги первыми. Он сам три таких видел — в них не души, а ворота нараспашку.

— Этого не может быть, — прошептала Аманда. — Не может. Вернее — может, но только в одном случае.

— Не пори чушь, — жестко приказал ей Монброн. — Я согласен с Карлом — если бы дядюшка Рой был мертв, то брательник вот этого торгаша про это точно знал бы. Хотя бы потому, что его смерть эльфам обошлась бы очень, очень дорого.

— Еще есть яд и предательство, — пробормотала Аманда, прижимаясь ко мне и глубоко дыша. — Гарольд, тебе прекрасно известно, что золото всегда пробьет брешь там, где бессильно оружие.

— Сестрица, если ты мне когда-нибудь покажешь эльфа, готового расстаться хоть с одним медяком, то я признаюсь в том, что теперь видел все, — усмехнулся мой друг.

— Это да, — замотал головой купец. — Жадные оне, ельфы-то, страсть как! За медяк сами удавятся, а за грош так любого удавят.

— Не резвись, — потребовал Карл. — Ладно, по Фольдштейну, положим, ты рассказал все, что знал. А в других королевствах что? Собирают ли армию, как прошлой зимой? Что Линдус?

— А что Линдус? — приободрился купец. — Вот он король так король! Настоящий, не то что некоторые, которые тоже в коронах, сталбыть! Он сразу так и сказал — мол, ничего, люди, одолеем мы ельфу поганую. Дескать, я сам поведу войско и им, значит, напинаю. Ну и остальным королям разослал бумаги, чтобы те, значит, под его знамена вставали.

— Стой, — приказал Гарольд. — Вот прямо под его знамена?

— Ну да, — покивал купец. — Я своими ушами слышал, как его на площади зачитывали. Я как раз на границе Айронта торговал, когда напасть эта случилась. А оттуда уж сюда. К папаше только завернул, чтобы про брательника узнать, и все, и сюда, в герцогства. Мех — он ведь…

— Мы поняли, — остановил его мой друг. — Однако ловок Линдус Восьмой. Эдак он скоро Линдусом Первым станет.

— С чего бы это? — уточнил Карл.

— Восьмой он в своем королевском роду, — пояснил Монброн нашему непонятливому другу. — А Первым станет, напялив на голову императорскую корону.

Купец внимательно смотрел на моих друзей, причем настолько, что мне это очень не понравилось.

— Не напялит, — пробормотала Аманда. — Половина королей, кабы не больше, ни за что не согласятся встать под его знамена. Это же, по сути, признание Линдуса за сюзерена. Асторг в жизни на это не пойдет. И Эйлинзас. И Сезия тоже. Да какая половина! Все откажутся. Мой отец, например, даже говорить о подобном не стал бы. И гонца, что ему подобное послание принес бы, приказал выпороть. Или даже повесить.

— Правильно, — согласился с ней Гарольд. — Откажутся. Только после этого Линдус своими силами разносит вдребезги вражьи рати, а следом, уже будучи увенчанным титулом «Спаситель Рагеллона», объявляет, что остальные короли — предатели человеческого рода и пособники эльфов. И еще что таких королей надо на эшафот вести, а не на троне оставлять.

— Гарольд, — кашлянул я и показал ему глазами на внимательно слушающего наш разговор купца. — Ты бы это…

— Что? — Монброн презрительно прищурился. — Не говорил лишнего? Так на эту тему сейчас во всех корчмах и трактирах Центральных Королевств болтают без остановки, я в этом уверен. И не только там, но и в заведениях уровнем повыше. И во дворцах — тоже.

Вот все хорошо в моем лучшем друге, но эта его самоуверенность, на мой взгляд, в данном случае граничащая с глупостью…

— Да кто знает, что сейчас в Центральных Королевствах вообще творится? — вступил в разговор Карл. — За то время, что этот бородатый охламон мотался по герцогствам на своем возе с товарами, Линдус мог эльфов за Луанну выбить, и очень даже просто. Не забывайте, у короля Роя магов не было, он им не верил. А у Линдуса они есть — и преотличные. Не удивлюсь, если там опять собирали лучших из лучших.

— У ельфов магики тоже имеются, — подал голос купец. — Про то отдельно на площадях говорили.

— Ясное дело, имеются, — отпил пива я. — Но их лесная магия на наших землях не действует. Точнее — действует, но куда слабее, чем на том берегу Луанны.

— Да нет, — купец вытер вспотевшие ладони о свою дорогую бобровую шубу. И как не жарко ему в ней? — Этим ушастым наши маги помогали. В смысле — людские. Ну как вы… То есть не как вы, но вроде того. Нет, я про вас-то ничего такого сказать не хотел, видно же, что вы люди уважаемые, хоть и молодые совсем. А те, что ельфам помогали — они изменщики.

— Купчина, — очень тихо и очень грозно, так, что даже мне не по себе стало, обратился к торговцу Фальк. — Ты нам так и будешь новости кусками рассказывать, а? Да я тебя сейчас…

— Не надо, — перехватил его лапищу Гарольд. — Это мы всегда успеем. Что за маги? Почему — изменщики?

— Так я, когда сюда ехал, в Триндите останавливался, — поспешно забубнил купец. — Там завсегда отличная осенняя ярмарка проводится, можно задешево материю купить. Сами посудите — пять серебряков локоть отменного сукна. Всего! А…

Монброн склонил голову к плечу и демонстративно отпустил руку Карла.

— Во-о-от! — верно истолковал его жест торгаш. — И вот там-то, на главной площади, я и услышал, как глашатай горло надрывал, читал, сталбыть, свиток. А в нем говорилось, что есть такие магики, которые предались злу, встав на сторону мерзопакостных ельфов, да всяко им помогают, и словом, и делом. И тех магиков будут изничтожать беспощадно, потому что все простить можно, но не измену своему… Вот ведь, слово там такое было, забыл я его. В общем — если ты человек, так не моги ельфам помогать.

— Лихо, — пожевал губами Монброн. — А изничтожать кто станет? Поди, Орден Истины.

— Они, — с готовностью ответил бородач и заулыбался. — Кто ж еще? Но не одни. Вы ведь, магики, тоже все разные. Не одни изменщики среди вас есть. Так что Ордену ваши же помогать будут, потому как они лучше других знают, кто у вас есть кто. Сам видел, как они своих на чистую воду вывели и на площади спалили.

— Так там еще и сожгли кого-то? — уточнила Аманда.

— Ну! — закивал купец. — Да еще как! Полыхало аж до небес. Двоих сожгли — мага и магичку. Они, вишь, хотели все бросить, да к ельфам бежать, чтобы людей убивать. Но — не успели, отправились на костер. И правильно, туда им и дорога! Извиняюсь, конечно.

— А кто в помощниках у Ордена? — процедил Гарольд. — Имена, может, какие звучали, названия?

— Нет, — тут же ответил бородач. — Даже если их и называли, то все одно не запомнил. Мне оно не надо. Милсдари, может, я поеду уже, пока светло? Пора мне из ваших земель выбираться, домой поворачивать. Все ж почти распродал.

— Будь по-твоему. — Гарольд достал из кошеля золотую монету и бросил ее купцу. — Прощен за свою неучтивость. Проваливай.

Купец поймал золотой, привычно куснул его, убрал в карман и живенько покинул корчму.

— Эраст, ты был прав, — хмуро сообщил мне Монброн. — Я слишком развязал язык и наговорил много лишнего. Очень много.

— Этот гнус точно на нас донос напишет, — уверенно заявил Карл. — Мне такая порода людей хорошо известна. Эх, мне бы лошадь!

Монброн внимательно на него посмотрел.

— Тут его прибрать нельзя, — объяснил ему как ребенку Карл. — Люди увидят. Сказать ничего не скажут, это понятно, но, если что, свидетелями выступят с удовольствием. Им и его не жалко, и нас тоже. Селяне ведь, у них ни стыда, ни совести. А вот в дороге, в паре лиг от Кранненхерста — запросто. Там уже никто ничего не докажет. Разбойники убили, и все тут. А если по уму все сделать, так его вообще раньше весны никто не найдет. А если найдет, то не опознает, волки за зиму от него один костяк оставят.

— Звучит убедительно, но как-то это… — Гарольд поморщился. — Низко.

— Потому и беру эту работенку на себя, — потянулся Карл. — Я из Лесного края, у нас такого количества разных «нельзя», как у вас в Королевствах, нету, у нас есть «полезно» и «бесполезно». Убить этого хряка — полезно, чтобы он лишнего где-то не наболтал. Но вот где лошадку добыть? Пока я в замок и обратно сбегаю, эта морда успеет далеко уехать. Вон свист слышите? Он как раз от корчмы отвалил. Вот кабы минут через двадцать за ним отправиться… Так, чтобы и внимания не привлекать, и его на дороге не потерять. Впрочем, снега нападало много, так что далеко он не уедет. Может, успею и до замка сбегать, и его не упустить?

— Не суетись, будет лошадь, — встал я из-за стола. — Хозяин! Можно тебя на минуту?

Глава десятая

Йоганн Литке услышал меня, вытер руки о не очень чистый передник и подошел поближе.

— Молодой господин хочет глянуть лично, как поросенка для вашей компании жарят? — уточнил он у меня. — Я помню, что вы обычно так поступаете. Мне, как владельцу заведения, такое обхождение всегда немного обидно, но желание гостя — закон.

— А ведь верно! — хохотнул Карл. — Ты всегда на кухню ходишь, когда здесь бываешь. Ох, не доведет тебя до добра общение с де Фюрьи, Эраст! Станешь таким же занудой, как она!

Отвечать я ему не стал, но испытал большое желание ударить слишком болтливого корчмаря.

— Что-то не то сказал, да? — войдя на кухню и шуганув поварят, виновато произнес Литке. — Просто день сегодня очень уж колготной, как, впрочем, и вся неделя. Снег валит как из мешка, никто не работает, половина Кранненхерста тут, у меня сидит, пиво дует. А подвоза выпивки толком нет. Еды-то полно, а вот темного пива может и не хватить надолго.

— Йоганн, мне нужна лошадь, — перебил его я. — С седлом. Прямо сейчас.

— Насовсем? — посмурнел корчмарь. — Ваша милость…

— На часок, — успокоил его я. — Другу моему надо кое-куда проехаться. А погода такая, что на своих двоих хлопотно очень.

— Как скажете, — сразу повеселел Йоганн. — Я сейчас мальчишке скажу, чтобы пегую кобылку оседлал. Она хоть и немолодая уже, но выносливая, крепкая. Только пусть ваш друг сильно ее не гонит — зима все-таки, запалить можно.