таюсь разобраться в этой загадке, но даже на шаг не продвинулся к ответу.
Где-то далеко запели рога, играя незнакомый мне сигнал.
— О! — поднял палец наставник. — Фон Рут, ты не поверишь, но, похоже, мы победили. По меньшей мере в этом сражении.
— Да? — устало спросил я. — Тогда мы, ик, молодцы! А откуда вы узнали?
— Сигнал к отходу, принятый в имперской армии, — объяснил мне он. — Я его уже слышал, потому и запомнил.
— Герхард, это ты? — Из тумана вывалилась пошатывающаяся фигура снежного мага. — Чем это меня так приложило?
— Заклятием, — охотно ответил наставник. — И ты легко отделался. Виталия, похоже, промахнулась.
— Зато ты не промазал. — Держась за плечо, маг окинул взглядом мертвое тело. — Это она? Без головы не так красива, как раньше.
— Фон Рут, поможешь мастеру Рангвальду добраться до холма, — распорядился наставник. — А я пойду остановлю особо резвых соратников, пока те в погоню за отступающим противником не кинулись. С них станется.
— Особенно с Люция, — подтвердил Рангвальд, садясь рядом со мной. — Ты как, с лечебной магией, знаком?
— Так, по мелочам, — отозвался я, икнув.
— И я тоже в ней не мастак, — поделился со мной маг. — А жаль.
Из дыма, редеющего прямо на глазах, выскочил молоденький маг, на плечах которого обнаружился плащ с расцветкой Светлого братства. Увидев нас, он испуганно закричал, взмахнув жезлом, очень похожим на тот, что лежал в моей сумке:
— Все, бой закончен, больше не воюем! Сигнал был!
— Так это у вас, — устало возразил ему Рангвальд. — Мы-то тут при чем?
И огромная сосулька, рухнувшая сверху, прибила бедолагу к земле.
— Впечатляет, — не стал скрывать свои чувства я. — Я еще тогда, во время боя, проникся. Работа мастера!
— Правда? — почему-то обрадовался Рангвальд.
— Зуб даю! — подтвердил я. — Вон даже икать перестал. А этот коловорот, который того гада в яме на фарш перемолол? Вообще нет слов! Давайте, обопритесь на меня да идем, мало ли кто тут еще бегает? Вон видимость все лучше становится.
Сдается мне, не пар это был и не дым. Кто-то то ли из того лагеря, то ли из нашего специально тумана напустил, преследуя какие-то свои цели, а в результате оказал услугу всем нам. Если бы не это марево, точно бы я здесь остался навеки.
А второй жезл я по дороге все же прихватил. Запас карман не тянет.
На холме военный порядок сменился суетой лазарета, причем главенствовал над ним мессир Михель. В бою он, похоже, не участвовал, но свою лепту в общее дело вносил сполна. Причем рядом с ним обнаружилась Эбердин, которую я был безумно рад видеть.
Хоть кто-то кроме меня уцелел. Я вообще старался не думать на эту тему. Все знают — если о плохом думаешь, оно непременно случится. Хорошее — фигушки, а плохое — наверняка.
— Красавица, — окликнул ее я, усаживая Рангвальда на землю. — Не подлечишь?
— Вон вас сколько! — сварливо ответила горянка. — Жди!
— А если по знакомству? — хмыкнул я. — Эби, это я! Эраст!
— Боги всемогущие! — прижала ладони к лицу та. — Это где же ты так измарался весь? Как есть кусок грязи!
— Там, — показал я ей пальцем в том направлении, откуда мы пришли. — Не суетись, я цел. Помыться только не мешает, это да. Вон мастера Рангвальда глянь, у него беда с плечом. То ли вывих, то ли еще чего. Заклятием его шарахнуло.
Эбердин склонилась над магом, тот коротко застонал, когда ее крепкие пальцы начали ощупывать его плечо.
— Это необычная рана, — покачала она головой минуту спустя. — Тут мессир Крету нужен. Моих знаний для исцеления не хватит.
— Так веди его сюда, — приказал я, усаживаясь рядом со снежным магом. — И, если можно, побыстрее. Мучается человек.
— Тут все мучаются, — привычно строптиво бросила Эбердин, а после тихо добавила: — Знаешь, ты первый из наших оттуда вернулся. Больше никого нет.
— Придут, — заверил ее я, достал кинжал, который подобрал с земли перед уходом с поля боя, и начал счищать с него кровь Виталии. — А мы их подождем. Сколько надо, столько и будем ждать. Ну а если не придут, искать отправимся.
ГЛАВА 18
К моей великой радости, в течение ближайшего часа около костерка, который я разложил в стороне от основного воинского лагеря, собрались все наши товарищи. Никто не остался там, на поле боя, с которого до сих пор неумолчным эхом доносились стоны и мольбы о помощи.
— Вот ведь, — ворчал Карл, указательный палец которого забавно шевелился в дыре, проделанной чьим-то клинком в его колете. — Бок чуть расцарапало, а одежку теперь только на выброс. Новая почти вещь!
— Какая она новая? — возмущенно спросила у него Магдалена, поднимая лицо от бадейки воды, в которой умывалась, и смахивая брызги на поморщившегося Эль Гракха. — Ты в ней с первого года обучения ходишь. Новая!
— У нас в Лесном краю все делают на совесть, — набычился Фальк. — Этот колет еще моему сыну бы послужил, если бы у меня таковой имелся. Эраст, скажи ей!
— Так и есть, — устало подтвердил я. — Гарольд, ты как?
Монброну повезло меньше других. Кроме легкой раны на ноге, которая не вызвала у Эбердин беспокойства, мой друг заработал и более серьезное ранение. Ему крепко приложили в грудь шестопером, да так, что теперь он дышал через раз. Хорошо еще, что на него наткнулся Фальк, который обшаривал тела убитых в надежде найти флягу с вином и утолить свою неизбывную жажду. Искомое он не обнаружил, зато под одним из мертвецов увидел нашего товарища, бледного как смерть, смотрящего в небо остекленевшими глазами и вроде как даже не дышащего. Перепугавшись, что Гарольд на самом деле умер, гигант закинул его на плечи и поспешил на холм, где надеялся найти лекарей. Там он почти сразу наткнулся на соученицу, помогавшую мессиру Михелю, и с легким сердцем переложил на нее заботы о друге, который к тому времени стал подавать признаки жизни.
— Прекрасно, — ответил мне Монброн. — Еще чуть-чуть полежу и встану.
— Вот еще, чепуха какая! — возмутилась Эбердин. — Пока тебя не осмотрит Михель… Э-э-э… мастер Крету, я имела в виду. Так вот, без его разрешения даже не шевелись, ясно?
Вообще-то в той или иной степени в окончившемся сражении на орехи досталось всем, кроме меня. В смысле, я оказался единственным, кто вышел из этой бойни без каких-либо повреждений. Кроме, разумеется, нравственных. Виталия была той еще змеюкой, и след в моей душе она оставила серьезный. Да еще поведение Ворона во время поединка с ней не шло у меня из головы. Плюс этот медальон… Сдается мне, у них было не просто общее прошлое, там имелось нечто большее, то, что связывает мужчину и женщину навеки, независимо от того, как они себя подают на людях.
Он ведь ее убил в каком-то смысле из-за меня, и от этого факта не отмахнуться. Но случись все повернуть обратно, я бы поступил так же. Мне наставник дороже ста Виталий. Тем более что я-то как раз к ней особо теплых чувств не питал, и след в моей душе, тот, о котором я упоминал, она оставила далеко не светлый.
— Не понимаю я мужчин. — Рози, морщась, смотрелась в маленькое зеркальце и аккуратно прикасалась мизинчиком к изрядных размеров ссадине, красовавшейся у нее на скуле. — Как вам могут нравиться подобные забавы? Это же ужас! Всегда знала, что вот такая война — это кошмар, но не представляла, что настолько! Чтобы я еще хоть раз, хоть когда-нибудь…
— А я вам говорил, чтобы вы воздержались от участия в данном мероприятии. В последний момент это решение принял и до вас его донес, — раздался голос наставника. — Но меня, как всегда, никто не послушал. Что теперь жаловаться?
Ворон опустился на землю близ меня, взял из небольшой охапки хвороста ветку и сунул ее в пламя костра.
— Когда это вы такое говорили? — удивилась Рози. — Я ничего подобного не слышала.
— Ну как же? — Наставник извлек из огня затлевшую ветку, раскурил от нее трубку и ткнул пальцем в Фалька. — За полчаса до битвы я беседовал вот с этим красавцем, он как раз только-только большую нужду справил, причем совсем рядом с шатром его величества Георга Девятого. Видимо, хотел всему миру дать понять, что ему, сыну Лесного края, на всех монархов Запада кучу навалить с верхом как нечего делать. Пока он штаны натягивал, я ему и сообщил, что не хочу, чтобы вы лезли в эту мясорубку. Напротив, я желаю, чтобы вы спокойно отсиделись на холме, потому что там, на поле, вам делать нечего. Не ваше это сражение. Да и война, похоже, тоже не ваша.
— Мм? — сглотнула слюну оторопевшая де Фюрьи, а после ласковым до приторности тоном обратилась к Фальку: — Карлуша, милый, подойди ко мне поближе, а?
— Чего? — Карл извлек палец из прорехи и насторожился, глядя на наши лица, выражавшие всю гамму человеческих эмоций. — Чего? Ну забыл, забыл. Я просто после этой беседы встретил одного маркитанта, который мне десять медяков задолжал. Я ему неделю назад серебряк за вино дал, да у него сдачи тогда не нашлось. Не пропадать же деньгам? Вот он мне и говорит…
Точно-точно. Пока мы смотрели на войска, готовящиеся к бою, он куда-то убежал, а после вернулся, благоухая какой-то кислятиной.
— Убить гада, — невероятно мирно предложил Мартин.
— Причем не просто, а мучительно, — поддержала его Рози, снова мельком глянувшаяся в зеркальце. — У меня шрам может остаться. На лице! На лице, Карл, не на заднице!
— Шрам на попе — это возбуждает. — Фальк понял, что на этот раз он точно перегнул палку, и мы сейчас на него злимся всерьез. — Эраст, я точно знаю, ты даже не переживай. Была у меня одна…
— Ах ты проглот тупоголовый! — рассыпая вокруг себя кусочки высохшей глины, взвилась вверх Гелла, которую крепко лягнула в бедро копытом умирающая лошадь, после чего красавица-брюнетка чуть не захлебнулась грязной жижей, упав в нее вниз лицом. — Ай, больно!
Не удержавшись на ногах, она чуть не упала в костер, хорошо еще, что ее Жакоб успел подхватить.
— Ребята, но все же живы! — Фальк отступал назад, стараясь держать нас всех в поле видимости. — И еще — мы как-никак поучаствовали в одном из самых крупных сражений за последние лет триста! Да мы внукам про это рассказывать станем!