Команда короля Роя тоже понесла потери — из пяти рыцарей осталось только три, и одним из тех, кто еще был в строю, оказался Монброн.
Спустя еще час, ближе к вечеру, состязания вошли в свою завершающую стадию. Всего несколько поединков отделяло команду одного из королей от победного кубка. Да дело было даже и не в кубке, а в славе. Стать лучшим из лучших — что может быть слаще? Не важно, что победа добыта чужим потом и кровью — эти рыцари служат короне, а, стало быть, ее обладатель и есть победитель.
Короля Роя представляли теперь уже всего два рыцаря, и одним из них был наш друг. Правда, ему порядком досталось — последний, шестой противник его сильно измотал — сломав все три копья, они закончили схватку рубкой на мечах. Гарольд победил, но было видно, что силы его на исходе, после победного поднятия меча вверх он удалился с ристалища пошатываясь.
Опять же, сколько прошло времени с момента поединка с Мартином? Да всего-ничего. А раны он тогда получил нешуточные.
— Самоуверенный идиот, — процедила сквозь зубы Аманда, которая невесть каким образом оказалась на лавке рядом со мной. Впрочем, это как раз было вполне объяснимо — Карл то и дело наведывался к столику с закусками, ей приходилось вставать, уступая ему дорогу, вот так, помаленьку, потихоньку мы и стали соседями. — Он совсем вымотался.
— Есть такое, — подтвердил я ее предположения. — Но сроду этого не признает.
— Я и говорю — идиот. — Аманда хлопнула ладонью по лавке.
Увы, но наши предположения оказались верны — поединок спустя нашего друга выбили из седла в первой же сшибке. Мало того что выбили — лошадь протащила его, застрявшего в стремени, по земле, и под конец он врезался боком в ограждение ристалища.
— Если он жив — конец ему! — Аманда вскочила на ноги. — И папке — тоже! Обоих убью!
— Я буду участвовать, — вырвалось у меня.
В этот момент я на самом деле так думал. А еще ругал себя за то, что не отговорил Монброна участвовать в состязании. У меня не так много друзей. У меня вообще они появились впервые, и терять их вот так я не хочу.
— Хорошо хоть, что ты у меня не совсем уж балбес, — бормотала на бегу Аманда, не расслышав мои слова. — Не влез в игры моего отца. А Карла я запру в подвале дома Луизы, нечего ему завтра боевым топором махать в групповой схватке.
Я молча следовал за ней, прыгающей через ступеньку, за мной, пыхтя, поспешал Карл.
Гарольд был жив и даже в сознании, он лежал на полу в небольшом шатре, находящемся рядом с ристалищем, над которым развевался флаг Фольдштейна. Этот шатер являлся чем-то вроде королевской ставки, такие здесь были у всех государей. Мой друг был очень бледен, безостановочно икал и время от времени шипел от боли — два оруженосца аккуратно снимали с него изрядно помятый доспех.
— Как же ты так? — стоя над ним, вещал король Рой. — Ладно бы тебя кто-то из Асторга свалил, там добрые рыцари. Но тут-то — какой-то Эстирг, я даже не знаю, где такой и есть в Рагеллоне.
— Ну… ик… извините, — пробормотал Монброн и застонал — оруженосцы наконец стянули с него латы. — Не оправдал. Ик.
— Не оправдал, — сурово сдвинул брови король Рой. — Твоя правда!
— Ну и неблагодарны же вы, папенька, — громко заявила Аманда, вся бледная от злости. — Выпустили мальчишку против опытных бойцов, и он шесть схваток выиграл. А вы еще чем-то недовольны!
— Выбирай слова! — прорычал король, поворачиваясь к ней. — Не посмотрю, что дочь!
— И что? — Аманда подбоченилась.
Трибуны взревели — закончился еще один поединок. Быстро закончился, как и тот, в котором сразили Гарольда.
— Жан де Астур победил, — крикнул один из оруженосцев. — Стало быть, именно он будет драться с нашим Георгом.
— Все, — как-то даже ссутулился король Рой. — Де Астура Георгу не одолеть, надо смотреть правде в глаза.
— А я даже рада, — злорадно сказала Аманда. — Поделом вам! Боги — они не слепые.
Все-таки двуличная она. То «не верю в богов», то «боги не слепые». Определилась бы уж!
Бам! И король отвесил дочери звонкую пощечину. Удар у него был поставлен хорошо, голова Аманды мотнулась в сторону, а сама Грейси отлетела в угол.
— Меры не знаешь! — проревел король и снова занес руку, которую я, практически не отдавая себе отчета в том, что делаю, перехватил. — Совсем распустилась, девчонка!
— Не смейте! — ошалев от собственных действий, заорал я.
— Ты-ы-ы!? — то ли удивленно, то ли возмущенно вытаращил глаза король, вся его свита также застыла на месте. Как видно, я был первым, кто посмел перечить желаниям Роя Шестого.
Я отпустил его руку, положив одновременно ладонь на эфес шпаги.
Монброн перестал икать, с удивлением глядя на меня, и попытался встать на ноги.
— Не смейте, — уже тише сказал я, стараясь, чтобы голос мой звучал спокойно и размеренно. — Бить не смейте. Да, она наговорила лишнего, но еще раз ударить я вам ее не дам.
— На короля руку поднял? — тоже неожиданно спокойно спросил меня Рой. — Ты понимаешь, что за такое дело тебе голову усекут на главной площади моей столицы?
— Не уверен, что у меня возникнет желание посетить ваше королевство, — стараясь, чтобы голос не дрожал, ответил ему я. — Но если окажусь там когда-нибудь, то отвечу за этот свой проступок, чего уж. А бить ее не смейте, понятно? Я еще жив, и пока моя голова при мне, вам это сделать не удастся.
— Вон! — коротко приказал король Рой. — Все вон. Будем считать, что я проявил последнее снисхождение вот к этой особе, которая некогда была моей дочерью, и ее беспутным дружкам. Монброн, к тебе это не относится, ты можешь остаться здесь. Что до моей дочери… Аманда Маркус, за неподобающее особе королевской крови поведение, за действия, порочащие фамилию, правящую Фольдштейном, за неповиновение отцовской воле я, король Рой Шестой, лишаю вас всех прав наследования, своей защиты и покровительства, а также права на отчий дом. Границы королевства Фольдштейн и двери королевского замка для вас навеки закрыты. Сказано сие при свидетелях, которые должны подтвердить, что они это слышали.
— Мы это слышали, — нестройно произнесли оруженосцы и рыцари, присутствующие в шатре.
Из нас никто ничего не сказал.
— Эраст, подними Аманду, — приказал мне Гарольд, все еще не вставший на ноги. — Мы уходим.
Карл тяжело вздохнул, подошел к нему и закинул нашего друга на спину, как куль с мукой.
— Племянник, ты хорошо подумал? — спросил у него король Рой, взъерошив бороду. — Твой отец вряд ли одобрит подобное решение.
— Значит, со мной будет то же, что с вашей дочерью, — ответил ему Гарольд со спины Фалька. — Ик.
Я же протянул руку Аманде, которая сидела на полу, хлопая полными слез глазами, и была похожа на совенка.
— Мы уходим, — сказал я ей, когда ее ладонь оказалась в моей, и рывком поднял на ноги.
— Да. — Король выпятил челюсть вперед и уставился на свою дочь. — Отныне ты не Маркус, а Грейси. Ты год носила эту фамилию? Вот и носи ее теперь всю жизнь, коли она тебе нравится больше, чем родовое имя твоего отца. Пошла прочь.
Аманда что-то хотела сказать, но я дернул ее за руку и приказал:
— Молчи.
Она дернулась, но послушала меня.
— Всего доброго, ваше величество, — сказал я королю Рою и направился к выходу из шатра.
— Недооценил я тебя, барон фон Рут из Лесного края, — бросил король мне в спину. — Думал одно — оказалось другое. Старею, видимо. Но Фольдштейн ты огибай седьмой дорогой. Считай эти слова моим тебе свадебным подарком.
— Мы с Амандой еще не обсуждали наше будущее, — решив, что хуже, чем есть, уже не будет, обернулся к королю я. — Но за подарок спасибо.
— При чем тут вот эта?.. — Король пожевал губами. — При чем тут особа, которая когда-то была моей дочерью? Речь идет про представительницу фамилии де Фюрьи. Ты же вроде с ней помолвлен? Я ничего не путаю? Да, ее родственники еще с тобой не беседовали? Если нет — то хорошо. Им, наверное, интересно будет узнать о твоих шашнях с… Вот с ней!
И король Рой сплюнул на пол.
Аманда вновь дернулась, но я крепко держал ее за руку. Отвечать королю я ничего не стал и просто покинул шатер. А чего тут скажешь? Он же ничего не путает. Нет, но как хорошо он осведомлен.
Однако пора нам покидать этот чудный город, здесь становится небезопасно.
— Начинаю верить в гнев богов, — пробормотала Аманда, сжимая мою ладонь.
— Ваше величество, я, наверное, завтра не буду драться под вашими знаменами, — донеслись до меня слова Карла. — Мне как-то не хочется под них вставать. Не стоит оно того.
— Что-о-о! — взревел разъяренный король, но его заглушил рев толпы — на ристалище кто-то опять кого-то победил.
Глава 13
— Нас, наверное, кто-то проклял, — сообщил Гарольд, стоя на ногах и держась за бок. — Иначе почему мы постоянно влипаем в какие-то неприятности? Спокойные дни по пальцам рук можно пересчитать.
— Да ну, брось, — благодушно сказал Карл, оглядываясь на шатер, в котором продолжал буянить король Рой. Там что-то громыхало и плескалось — видимо, монарх по привычке бросался кувшинами с вином. — Рук не хватит, надо будет пальцы ног задействовать, так что не греши на судьбу. Что он так орет-то? Мое слово баронское, я ему хозяин. Захочу — буду драться за него, не захочу — не буду. Я ему не вассал.
— Это у вас, в глуши так, — немного нервно сказал де Лакруа. Он и Луиза, видимо заметив, что мы уходим, отправились за нами, но в шатер не входили. Впрочем, судя по их лицам, все слышали. — У нас другие порядки. Если ты принял приглашение короля, не важно какое — на пир, на свадьбу, на бой — то обязан быть там, куда он тебя позвал.
— «И только смерть может освободить благородного мужа от данного им слова», — чуть пришепетывая и держась за щеку, процитировала Аманда текст «Уложения о чести благородной». — Мальчики, нам лучше отсюда уйти, скоро папень… король Фольдштейна покинет шатер. И если он снова увидит нас, то жажда убийства победит в нем благоразумие, он даже плюнет на то, что это не его королевство, и на то, что подобное кровопролитие на таких празднествах запрещено. Эраст, не исключено, что тебя он убьет первым, а я против этого. Ты глупый, но я к тебе привыкла, от тебя тоже польза бывает.