Ученица чародея — страница 45 из 63

- Тогда ладно, - вздохнула девушка. – Поживу еще немного, но только ради жимолости.

Девушка наконец поднялась, отряхнула ладошки и обратила свой взор на нас.

- Привет! – жизнерадостно поздоровалась она, сияя белоснежной улыбкой.

- Добрый вечер, - растерянно выдавила из себя я, оглядываясь на Атрея.

Чародей, не обращая внимания ни на меня, ни на незваных гостей, бормотал какое-то заклинание.

- Прошу прощения за столь внезапное появление, - учтиво поклонился незнакомец. – Меня зовут Питер Фогг и я..

- Эй! Моя очередь представлять нас! – возмутилась девушка. – Это ведь лучшая часть.

- Ладно, давай ты, - закатив глаза, сдался он.

- Господа, меня зовут Иветта Кавалло и я сотрудница секретной службы его величества короля Остена, а это, - она указала на своего спутника, - со мной.

- Вообще-то, поскольку я твой начальник, то это ты здесь со мной, - громко прошептал он ей.

- Но ведь мы договорились! Самое классное во всем этом – фраза «он со мной», так что не надо портить мне все удовольствие.

- Да, пожалуйста, - поднял руки Питер Фогг, сдаваясь на ее милость. – Пока ты ведешь себя прилично и хорошо выполняешь свои обязанности, я не возражаю против твоих чудачеств.

- Погодите! – перебила их милую беседу я. – Какого еще короля Остена?

- Как какого? – недоуменно приподняла брови Иветта. – Ну, его величество король Остен, славный правитель нашей славной державы и все такое.. – не увидев на моем лице ни малейшего проблеска узнавания, она резко выдохнула и схватила своего спутника за предплечье. – Питер! Кажется, мы действительно сделали это!

- Лия, сделайте, пожалуйста, два шага назад, - внезапно шепнул мне на ухо чародей.

Я послушно отошла и вокруг Иветты и Фогга тут же взметнулась и исчезла прозрачная стена.

- Это мое собственное заклинание, так что лучше не тратьте время на попытки разбить его, - холодно произнес Атрей. – И да, я учел специфику вашего мира, когда сотворил круг. Тут мне очень помогло ваше письмо, большое спасибо за него.

- Какое еще письмо? – удивился Фогг. Казалось, он ничуть не обеспокоен тем, что заперт в магическом круге и вообще находится в другом мире, в который попал через портал.

_____________________

Дорогие читатели, в этой главе появляются персонажи моей книги "Ведьма в большом городе". Для понимания сюжета читать "ведьму" не обязательно, хотя я и рекомендую ознакомиться с этим романом (◠‿◕)

Глава 36. Природа природной магии и теория волшебства.

- Какое еще письмо? – удивился Фогг. Казалось, он ничуть не обеспокоен тем, что заперт в магическом круге и вообще находится в другом мире, в который попал через портал.

- Письмо, отправленное моей ученице и доставленное в этот самый дом при помощи магии. Неужели не припоминаете?

Иветта, пытающаяся в данный момент распутать удерживающие чары, наложенные Атреем, лишь усмехнулась и сказала:

- Если только уважаемый господин Фогг не вздумал втайне от меня переписываться с какими-то посторонними девушками, то уверяю вас, мы к этому письму никакого отношения не имеем.

Она озадаченно нахмурила изящные темные брови и повернулась к своему спутнику:

- Питер, это довольно интересные чары, я не могу их снять. Попробуй то новое зелье, которое я отдала тебе на хранение.

- Это то, о котором ты сказала, что оно немного нестабильное, но в целом хорошее? – поинтересовался он, доставая из кармана флакон с темно-фиолетовой жидкостью.

- Ага. Вот сейчас и проверим его.

Щедрой рукой Иветта вылила содержимое флакона на границу круга, отшатнулась подальше (насколько это вообще было возможно в довольно ограниченном пространстве), застыла на несколько мгновений в ожидании и немного разочарованно изрекла:

- Кажется, не сработало. У них здесь какие-то другие законы магии, - пожаловалась она Фоггу.

- Вы закончили, госпожа Кавалло? Можем, конечно, еще немного подождать, глядя, как вы пытаетесь взломать мою защиту, а можем провести время более конструктивно и обсудить причины вашего внезапного появления.

- Вот выпустите нас, тогда и поговорим.

Иветта стояла, скрестив руки на груди и всем своим видом демонстрируя, что хоть она и заперта, но недооценивать ее не стоит.

- Я разве похож на идиота? – поинтересовался чародей. – Мне на голову, минуя всю сложную и запутанную систему защиты, сваливаются двое незнакомцев, причем, судя по всему, прибывших из другого мира. Разумеется, я должен ждать ваших действий и молча уповать, что вы не представляете угрозы для меня и моей ученицы. Впрочем, некоторые удобства я могу вам предоставить. Ну, чтобы беседа протекала более непринужденно, - объяснил он и отправил в круг два стула.

- Вот уж спасибо, - скорчила ехидную гримасу незваная гостья. – Вот это удобства.

- Грех жаловаться, Иветта, - подал голос господин Фогг, преспокойно устраиваясь на стуле и всем своим видом демонстрируя, что текущее положение вещей его нисколько не смущает. Этот человек держится так невозмутимо, словно регулярно попадает в чужие дома, где его запирают неизвестной магией. – Вспомни только, как обращался с пленниками твой бывший жених.

- Согласна, тут еще все очень хорошо организовано. С любовью к людям. Ну ладно, о чем вы там хотели поговорить? – она выжидающе посмотрела на Атрея.

- Как вы здесь оказались? – сурово допытывается Атрей. - Если бы не письмо, которое прибыло незадолго до этого эффективного появления, я бы подумал, что вы просто иностранные шпионы, случайно вломившиеся в мой дом. Однако довольно сложно случайно попасть в защищенный дом из другого мира. Это как..

- Как с завязанными глазами и верхом на бешеной лошади целиться в горлышко бутылки, привязанной к дикому зайцу – не то чтобы невозможно, но такой фокус довольно трудно осуществить, - перебила Атрея Иветта.

Он слегка скривился, явно недовольный сравнением, но кивнул.

- А знаете, как при таких условиях можно попасть в цель? – продолжила она и подалась чуть ближе, будто собираясь открыть какой-то секрет. – Если вообще не целиться.

- Мы бы может быть и рады прицелиться и подумать о происходящем, но события развивались очень уж быстро, - подхватил мысль Фогг. – Секретная служба его величества это отделение с довольно широким кругом обязанностей, однако ключевой было и остается обеспечение безопасности государства и монархов. Именно поэтому мы пристально наблюдаем за всем, что может выйти из-под контроля. А в последнее время слишком многое вышло из-под нашего контроля.

- Магия, - мрачным потусторонним голосом пояснила Иветта. – Очень нехорошая магия, - она наморщила нос и совершенно обыденно спросила. - Слушайте, может, хотя бы водички принесете? А то весь день не пила не ела. Меня эксплуатируют нещадно.

- Лия, принесите, пожалуйста, нашим гостям чаю, - попросил чародей. - Я пока расширю немного границы круга, чтобы вы двое смогли сесть за стол. Ну а после вы расскажете все с самого начала.

Чайник сосредоточенно сопел на плите, пока я сооружала нехитрый перекус из того, что нашлось в кладовой и размышляла о свалившихся нам на головы незнакомцах.

Кажется, Иветта и Питер Фогг не слишком удивились, узнав, насколько далеко забросил их портал. И еще это письмо.. Можно ли верить тому, что они действительно не знают ничего о письме и не имеют к нему отношения? Оно было написано женщиной.. Женщиной с инициалами И. Ф. Наша гостья – Иветта Кавалло. Если она, конечно, не соврала. Хотя зачем ей называть фальшивое имя, все равно у нас нет шансов ее знать под любым именем. Значит получается, что письмо прислала не она. Тогда кто? И даже если это не она, это не совпадение. И послание, содержимое которого я не слишком поняла, и странная парочка прибыли из одного места, это факт. И не знаю, что о них думает Атрей, но мне эти двое почему-то внушают доверие. Чародей всегда твердит, как важна для волшебника интуиция, так вот моя интуиция твердит мне, что Иветта и Фогг не опасны. Не знаю, как они здесь оказались и что вообще произошло, но не думаю, что они могут быть опасны для нас с Атреем.

***

- Спасибо большое. Я уже целую вечность страдаю от невозможности спокойно выпить чашку хорошего чая, - удовлетворенно вздыхает Иветта, делая глоток ароматного зеленого чая.

Мы сидим в лаборатории. Защитный круг, хоть и стал заметно шире, по-прежнему ограничивает свободу передвижения незваных гостей. Атрей отошел в кабинет поискать что-то в книгах. Он не сказал, что именно, просто велел присмотреть за Фоггом и Иветтой во время его отсутствия. Так что сейчас я сижу с пленными сотрудниками секретной службы короля Остена, пью чай и веду беседы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Всё некогда. Начальство спуску не дает. Совсем озверели. Весь маг. отдел работает почти круглые сутки без выходных и перерывов на обед, - жалуется Иветта, выуживая из стопки сэндвич, показавшийся ей наиболее аппетитным.

- Разве ваш начальник не Фогг? – интересуюсь я, немного удивленная тем, что она так откровенничает с первыми встречными.

- Ага. Начальник, жених и напарник, - подтверждает она.

- Не удивляйтесь, - улыбается Питер Фогг. – Иветта любит пожаловаться жениху на начальство, а напарнику на жениха. Говорит, что так любые трудности переносятся легче.

- Вот! – назидательно поднимает указательный палец она. – Слышала? Он говорит о трудностях! А когда замуж звал, обещал, что буду как сыр в масле кататься.

- Неужели? Правда обещал? Не помню такого, – недоверчиво прищуривается любящий жених.

- Ну, может и не сказал напрямую, но это явно подразумевалось. А что в итоге? Вместо вышивания свадебных салфеток я сижу здесь, даже толком не знаю, где именно, в плену у..

- Господина Морта, - подсказываю я.

- Да, у этого Морта в плену и гублю свой нежный желудок сэндвичами.

- Ты разве умеешь вышивать? - ничуть не впечатленный этой пламенной речью, невозмутимо интересуется Фогг.