— Они приходили к вам туда, где вы поселились, чтобы докладывать о своих успехах? — поинтересовался Давид Иероним.
— Или же я, зная, где они, мог подойти и обменяться с ними парой слов…
— Стойте, я вспомнил! — вдруг воскликнул Маликульмульк. — Граф говорил мне, что привез с собой для розысков двух человек: Поля Бутмана и его племянника. Бутмана я оставил на Мельничной с Эмилией фон Ливен, а племянник… Жорж! Этот Жорж где-то возле «Иерусалима»! Сыщики полагают, что графиня, скрывшись из Риги, могла вернуться туда. Там ее помнят, там сейчас есть свободные комнаты, именно там она может поселить госпожу Дивову!
Взгляд графа был полон ненависти — да только ненависти бессильной.
— Вы готовы ехать туда? — спросил Маликульмулька Паррот.
— Да, разумеется… Мне бы только как-то дать знать о себе его сиятельству…
— Давид Иероним может отнести вашу записку. Я знаю, что это неприлично, — сказал Паррот, — но он добьется, чтобы князь его принял, все объяснит, а записка будет доказательством. Вы же поскорее отправляйтесь в «Иерусалим» — боюсь, что каждая минута дорога. А мне предстоит один визит, я постараюсь уложиться в полчаса и последую за вами. Граф, вы свободны. Убирайтесь, и чтоб я вас возле аптеки Слона не видел.
Граф де Гаше встал и молча вышел.
— Как вы могли отпустить его? — спросил удивленный Гриндель.
— Очень просто — не более чем через час мы опять встретимся. Он ведь поедет сперва в трактир, где остановился и где его, как я полагаю, ждет один из сыщиков, а потом помчится в «Иерусалим». Мне кажется, ему важно успеть туда до нас и не столько взять графиню в плен, сколько согнать ее с места, чтобы мы ее не увидели. Поэтому, Крылов, спешите. Извозчика вы сразу же найдете на Ратушной площади.
— А записка?..
— Хватит десятка слов: «Ваше сиятельство, прошу верить подателю сего. Он ответит на все вопросы». И подпись, конечно. Князь ведь знает ваш росчерк?
— Знает.
Есть совершенно не хотелось.
Даже свежий утренний воздух, эта ввергающая в озноб сырость портового города, не разбудил аппетита, даже тряска по разбитой дороге, даже запахи из окон поварни «Иерусалима»… впрочем, запахи-то и напомнили, что завтрака в этот день не было… А желание поесть отчего-то не разбудили, хотя аромат свежего печева, всех этих румяных булочек и штруделей, обычно вызывал какой-то очень радостный и веселый аппетит.
Чем ближе Маликульмульк подъезжал к «Иерусалиму», тем глупее себя ощущал. Что может сделать один человек против целой компании, в которой состоят и меж собой противоборствуют одна старая авантюристка-француженка, один шулер-отравитель, один убийца-душитель и упрямая вдова Михайлы Дивова? И это еще, по меньшей мере! Ведь подевался куда-то унылый шулер Леонард Теофраст фон Димшиц, или фон Дишлер, или черт его душу ведает кто! Может, тоже валяется где-то в собственной блевотине, раз уж Мею пришла фантазия от всех избавляться. Диво еще, что мопсовидную Эмилию на тот свет не отправил. Кстати, не будет ничего странного, если где-то тут и Эмилия обретается.
Компания — хуже некуда, и что тут может поделать философ?
А философ может философствовать. Он может вспоминать, сопоставлять, вести светскую беседу до прибытия Гринделя с Парротом. На Паррота вся надежда, он сумеет как-то управиться с Анной Дмитриевной. Главное — забрать отсюда ее, а остальные пусть хоть все друг друга перетравят! Но если ее не захотят отпускать, если придется действовать решительно — то тут философ бессилен. Это не погоня за одним-единственным графом по госпитальному кладбищу. Это — неведомо сколько противников, причем противников злобных. Вольтерьянство и либертинаж против них бессильны.
Сразу за мельницей по левую руку среди облетающих кустов показался пруд. Тот самый, на дне которого лежал Михайла Дивов. Боже упаси довести себя до того, чтобы стреляться из-за карточных долгов…
Дрожки подкатили к «Иерусалиму». Маликульмульк велел орману отъехать подальше и ждать, сколько потребуется. Дрожки, огибая холм, покатили к конюшне, завернули было за угол и остановились. Что-то мешало им, и орман на дурном немецком требовал убрать препятствие. Маликульмульк, уже поднявшийся по каменным ступенькам к самому крыльцу, пошел в обход корчмы взглянуть, что там, внизу, стряслось. Он был встревожен, отовсюду ждал опасного подвоха, и хотя сам себе в этот миг казался смешным, чуть ли не на цыпочках подошел к весьма крутому откосу, усыпанному палой листвой.
Оказалось, место, о котором извозчик знал, занято большим дорожным экипажем. Это был почтенный старый экипаж на стоячих рессорах, настоящий дормез, имевший наверху ящики для поклажи, а сзади — горбок, куда устанавливают сундуки. Как раз этим и занимался высокий крепкий малый, одетый, несмотря на прохладное утро, в одну лишь длинную льняную подпоясанную рубаху с портами, заправленными в сапоги. Рубахи с кушаком было довольно, чтобы сказать: русский мужик!
Он ловко приматывал сундук ремнями, закреплял их, проверял надежность и одновременно переругивался с орманом, внушая, что места для него тут нет, пускай поищет другой закоулок. Тот не унимался, и тогда мужик бросил возню с сундуком и пошел к нему, имея самые разбойничьи намерения.
Извозчик тоже был готов к схватке — он держал наготове большой кнут, но с облучка не слезал, а лишь грозился и обещал криком собрать сюда все население «Иерусалима».
Сделав несколько шагов, мужик увидел стоявшего наверху Маликульмулька и остановился. Несколько секунд они глядели друг на друга, и Маликульмульк явственно видел: извозчик этому человеку уже неинтересен, а хочется ему избить до полусмерти незваного свидетеля. Потом мужик развернулся и быстро скрылся за экипажем.
Маликульмульк попросил ормана поискать другое место и пошел к входу в ресторан, сильно озадаченный злостью во взоре мужика. Злость была не такая, как если бы на этого детину свалился с крыши увесистый кусок черепицы или стряслось иное стихийное бедствие; злость адресовалась именно Маликульмульку…
Этот человек его знал.
И он был сильно неприятен этому человеку, которого видел впервые в жизни.
Маликульмульк, возвращаясь к крыльцу, думал: кто ж таков? Сложилось забавное положение — в Риге начальник генерал-губернаторской канцелярии был знаком со многими власть имущими, бургомистрами, ратсманами, эльтерманами и прочими, а из простых людей знал лишь покойницу Маврушку да еще минут десять беседовал с теми соседями Дивовых, что помогли выкарабкаться из развалин лестницы. Еще старуху Минодору Пантелеевну навещал… Еще с какими-то людьми на Романовке беседовал… вроде никого не обидел, что ж это за злобный взгляд?..
И не может ли это быть беглый Никишка?
В пользу такого домысла говорила внешность мужика: плечист и кудряв, сущая мечта засидевшейся в девках горничной, а с лица не воду пить. Да и соответственно теории Никишке где-то тут полагалось быть, раз уж пришлось покинуть убежище, оставив там два трупа. Причем ему полагалось не просто обитать в гостинице, а прятаться поблизости от нее — чтобы раньше времени не попасться на глаза бывшей своей хозяйке, Анне Дивовой. В том случае, конечно, если графиня де Гаше с Анной Дмитриевной здесь, а не где-нибудь еще.
Но это при условии, что Никишка решил служить графине де Гаше. А если он предпочел Мея, в доме которого скрывался? Коли так — сердитый детина вовсе не Никишка.
Маликульмульк вошел в большой обеденный зал. В зале было пусто, только мальчик растапливал большой камин. И впрямь — кто с утра потащится сюда из Риги? А если в гостинице постояльцы, так им, верно, в комнаты подали завтрак. В ожидании кельнера или даже хозяина он стал философствовать далее.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться: миниатюра, на которой «покойный супруг» Мартышки таким роковым образом оказался похож на начальника генерал-губернаторской канцелярии, изготовлена незадолго до встречи в доме фрау де Витте. Это значит, его блуждания по Родниковой улице были замечены, кто-то его выследил, более того — этот человек обучался рисованию. В том, что карточные шулера умеют держать в руках карандаши и кисти, он не сомневался — это в их ремесле дело необходимое. Они и скальпелем орудуют почище иного полкового хирурга, могут отделить в карте масть от рубашки и составить новую, совершенно фантасмагорическую карту, в которой одна половина — крестовый валет, а другая — пиковая дама. Вряд ли следом за Маликульмульком бегал вальяжный Мей — скорее уж фон Гомберг по приказу графини… и Никишка… Вдвоем-то выслеживать удобнее…
Но если Никишка — здесь, значит, он предпочел графиню Иоганну Мею. Как же они договорились, если графиня не понимает по-русски? Наглый детина в подпоясанной рубахе был непохож на человека, владеющего европейскими языками. Впрочем, взять ту же голицынскую дворню: никто лакеев и горничных французскому нарочно не учился, но любопытство знать, о чем говорят меж собой господа, пробудило во многих способности, и даже самый бестолковый мог сказать с полсотни слов по-французски. Никишка, сопровождавший своего барина в игроцкие компании, волей-неволей должен был чего-то нахвататься…
Подводя таким образом основу под догадку, будто мужик в рубахе — именно Никишка, Маликульмульк не заметил, как к нему подошел хозяин «Иерусалима».
— Рад снова видеть почтенного господина в моем заведении! — сказал хозяин. — Вы первый гость сегодня, вам полагается приз!
И принялся перечислять кулинарные соблазны, от которых у Маликульмулька наконец слюнки потекли.
— А что, наладились ли у вас дела? Приезжают ли господа из Риги? — спросил он. — Я слыхал, что кое-кто из давних постояльцев вернулся к вам.
— Да, да, и так любезно со стороны господина, что он спрашивает об этом! Да, по случаю хорошей погоды в Алтону приезжали господа ратсманы с детьми, приезжали ученики Домской школы, и все потом направились ко мне. Кроме того, вернулась графиня де Гаше с новой горничной. Слава Богу, она избавилась от той грубой и неопрятной девицы. Новая горничная производит очень приятное впечатление. А вчера поздно вечером, прибыл и господин Мей. Он сказал, что устал после долгой дороги, просил не будить и не докладывать графине — он сам засвидетельствует ей свое почтение.