Учитель — страница 49 из 52

Эдриан посмотрел на Паркера – того самого человека, который совершил жуткие убийства последних месяцев, – и перевел взгляд на Морриса. Страшно было сознавать, что, если бы не Том, он позволил бы Паркеру немедленно уничтожить Морриса.

– Гарри, если я вас отпущу, то все равно не увижу своего мальчика. Проводите меня к нему. Одного меня.

– Ты не сдержишь слово!

– Хорошо. В таком случае, мы с Грей отправимся на поиски, а вы останетсь наедине с Паркером. Уж он-то точно знает, что с вами делать.

– Без меня не найдете.

– Грей, ты как? – спросил Майлз, заметив, что напарница побледнела.

– Нормально, не волнуйся, – прохрипела Имоджен.

Моррис схватил заложницу за волосы и с силой толкнул к выходу. Засунул дуло пистолета в ворот ее рубашки и резко дернул. Пуговицы отлетели, по́лы распахнулись. Эдриан заметил, что Имоджен дышит судорожно. Увидел и шрам через весь живот – начинался он от груди и заканчивался ниже талии. Как ей вообще удалось выжить? Моррис повернул жертву лицом к себе.

– Слышал о твоих приключениях, а теперь вот увидел собственными глазами.

– Пошел к черту! – Грей плюнула, а он прижал дуло к ее животу.

– Зажившую кожу резать труднее. Правда, Паркер? Но пуля справится. – Моррис провел по шраму тыльной стороной ладони, а Эдриан, не отрываясь, смотрел на палец, следя, чтобы тот случайно не нажал на курок. – Тебе известна ее история, Майлз? Или ты все это уже облапал?

– Заткнись! – Эдриан сжал кулаки, мечтая об одном: точным ударом разрушить стены.

– Она удачно избавилась от груза материнства. Очевидно, младенец помешал бы осуществлению профессиональных планов. – По-прежнему прижимая дуло к ее талии, Моррис крепче схватил Грей. – А сейчас она пойдет со мной. Отвезу ее к Тому, а потом…

– Ты никуда ее не повезешь! – произнес Эдриан, ощущая охватившую Грей панику. – Если нужно, бери меня!

Эдриан посмотрел на Паркера: тот не сводил с Морриса горящих глаз. В этот момент Грей молниеносным движением схватилась за пистолет и нажала на палец Морриса. Пуля насквозь пробила ей плечо чуть ниже ключицы. Моррис пошатнулся и схватился за руку: второй выстрел ранил его в бицепс. Имоджен согнулась и упала, обливаясь кровью и зачем-то прижимая к груди колени. Может, чтобы замедлить кровотечение или облегчить боль? Ей срочно требовалась медицинская помощь, но выпустить из виду Морриса Эдриан не мог. Моррис нацелился в Паркера и выстрелил, однако тот мгновенно отреагировал, успев пригнуться. Продвигаясь к двери, Моррис продолжал палить, пока в обойме оставались патроны, а затем выскочил в коридор.

Через секунду послышался звук мотора. Эдриан схватил Грей за руку.

– Зачем ты это сделала?

– Не беспокойся за меня, Майли, – тихо ответила она и слабо улыбнулась.

– Ну да, конечно, знаю: ты в состоянии позаботиться о себе.

– У меня возник план.

– Ужасный план, Грей! – Он положил ладонь ей на лоб, и она зарыдала.

– Не хватило сил сдаться в плен! – процедила Имоджен сквозь стиснутые зубы. – Прости… Господи… Том.

– Я присмотрю за ней. – Паркер тронул его за плечо. – Не дайте ему уйти. Найдите своего сына.

Эдриан взглянул на Паркера. Требовалось срочно принять решение. Какое? Выбора не оставалось: немедленно ехать вслед за Моррисом. Он посмотрел на Грей. Она побелела и стала похожа на фарфоровую куклу. Даже веснушки исчезли.

– Я должен вас арестовать, – произнес Майлз, обращаясь к Паркеру.

– Знаю, – кивнул тот, оторвал рукав куртки и зажал им рану.

– Если увижу еще раз, арестую. Даю слово.

– Да.

– Прости, Грей!

Эдриан вытащил из ее кармана ключи от машины и бросился на улицу, оставив раненую напарницу в руках человека, совершившего самые жестокие убийства из всех, какие ему довелось видеть за годы службы в полиции.

Глава тридцать четвертаяМесть свершилась

Эдриан не мог думать о Грей: гонка не позволяла отвлекаться. Он преследовал Морриса, который мчался в аэропорт. В авиационной компании у Гарри работал надежный друг – как и повсюду. Эдриан только что столкнулся лицом к лицу с убийцей и увидел совсем не того человека, какого представлял. Воображение рисовало чудовище, а в спальню вошел потерянный юноша – разоблаченный и раздавленный. Ужасно оказаться игрушкой в чужих руках, стать жертвой чьей-то злой воли. Конечно, каждый встреченный на жизненном пути человек даже при мимолетном общении оставляет след в памяти. Важен любой разговор, любой взгляд, любой поступок – они сохраняются в сознании так же, как на переходящем из рук в руки листе бумаги сохраняются отпечатки пальцев. Чьи-то пальцы оказываются грязнее остальных, другие оставляют более глубокие и долговечные следы.

Эдриан вспомнил о бывшей жене. Что с ней сейчас? Несмотря на многочисленные недостатки, Андреа обожала сына и с первой минуты стала любящей и преданной матерью. Трудно было представить, как Андреа переживает исчезновение единственного ребенка, а если рассказать хотя бы часть того, что он знает, ей станет еще хуже. Остается одно: как можно скорее спасти сына.

Сосредоточиться на задаче оказалось непросто: одна лишь мысль о том, что может случиться с Томом, приводила в ужас. Чтобы сохранить способность действовать, приходилось постоянно подавлять чувства и мысли. Эдриан убеждал себя, что выполняет требование жены, и ничего больше. Стоило подумать, где теперь Том и что с ним может случиться, как сердце останавливалось, а мозг отказывался работать. Так что сейчас это была чужая проблема, а он, Эдриан, всего лишь помогал решить ее.

Приближался поворот к аэропорту, и Эдриан выжал газ, понимая, что Моррис уже почувствовал свободу, поверив в спасение. Он заторомозил на стоянке такси, выскочил из машины и бросился к дежурившим у входа охранникам. Увидев окровавленного человека, те сразу схватились за дубинки. Пришлось достать и показать им полицейский жетон, для чего потребовалась пара драгоценных секунд.

– Нужно срочно перекрыть все переходы, тут очень опасный преступник.

– Простите, сэр, но мы не можем ничего предпринять без официального документа.

– Если хотите, могу встать посреди зала и объявить об угрозе взрыва. Помогите, ребята! – взмолился Эдриан.

– Пять минут назад прибежал человек. Тоже в крови и… с жетоном. Мы спросили, что с ним. Он ответил, что поранился ножницами и показал ухо. Пришлось пропустить.

– Спасибо! – Эдриан бросился в сторону выхода на летное поле.

Аэропорт Эксетера не слишком велик, и добежать удалось быстро. Он осмотрел толпу, но Морриса не заметил, зато увидел след крови на двери туалета. Трудно представить, что в Хитроу нечто подобное осталось без немедленной реакции со стороны охраны. Эдриан вошел в туалет: Гарри стоял у раковины и мыл руки. Пиджак лежал рядом, а рану на предплечье стягивала клейкая лента технического назначения.

– Где пистолет?

– В аэропортах, даже небольших, оружие запрещено. – Моррис пожал плечами. – Обыщи, если хочешь.

– Воздержусь.

– Должен был вырваться любой ценой, понимаешь?

– Я вас не отпущу.

– И никогда больше не увидишь Тома.

– Как только вы уехали, я сразу понял, что если не догоню, то потеряю сына.

– Что же дальше?

– Вы отвезете меня к нему.

– Или?

– Или немедленно передам вас вашему давнему знакомому. Вы видели, что он сделал с другими. А если бы взглянули на Лоустофта…

– Все они оказались слабаками. Меня он ни за что бы так не разделал.

– Если не вернете Тома, позабочусь, чтобы это произошло. Клянусь: сам подержу, пока он будет кромсать вас.

– Не твой стиль, Майлз! – Моррис усмехнулся и вытер руки бумажным полотенцем.

– Что ж, проверьте.

– Не трогай меня, Эдриан. Есть люди, способные отомстить.

– Что за люди? Дэниелс повесился.

– Майк Дэниелс был простаком, марионеткой. Нет, я говорю о серьезных полицейских, занимающих высокие посты.

– Какого черта вы затеяли эту страшную игру? Ради чего совершали жестокие преступления?

– Время было другим.

Эдриан не верил собственным ушам:

– Не настолько другим, чтобы пытать детей. Бог мой, Гарри, вы же крестный отец Тома!

– Перед нами стояла цель, мы были облечены священной миссией! Существуют доказательства: порочные гомосексуальные наклонности поддаются излечению. Людей можно сделать нормальными.

– Посмотрите на результат: вы создали убийцу – безжалостного и кровожадого.

– Этот мальчик отличался от остальных. Дед защищал его, не позволяя нам делать все, что требовалось. Струсил, пожалел внука, поэтому мы не сумели помочь.

– Он не нуждался в вашей помощи! Никто из детей не нуждался! У них не было никаких пороков!

– Ошибаешься.

– А бездомный мальчик? Он ведь тоже стал вашей жертвой.

– Это не моя работа. Питер зашел слишком далеко. Заставил Себастьяна смотреть, как приятеля режут на куски, и тот слетел с катушек. Мы тут ни при чем.

– Хотите сказать, что не зашли слишком далеко?

– Не суй свой нос, Майлз, целее будешь. Ты понятия не имеешь, как далеко и высоко тянется ниточка.

– Никогда не боялся ни расстояний, ни высоты, сэр. Кем бы ни оказались эти люди, меня им не напугать.

– Не храбрись. Они повсюду.

– Вы забирали детей из школы? Но почему же никто их не искал?

– Школа Черчилл заключила соглашение с несколькими интернатами: принимала самых способных ребят по социально ориентированной программе. А руководил всем Джеффри Стоун. Документы на детей из неблагополучных семей даже сейчас оформляются небрежно, а тогда практически отсутствовали.

– От ваших рассуждений становится еще страшнее. Вы хотя бы слышите, что говорите? Действительно верите во все это?

– То, что мы делали, служило лишь небольшим исправительным актом, своего рода экспериментом. Из всех участников нашей игры я остался последним. Но этим круг не ограничивается. Есть в городе люди, которые потеряют многое, если правда откроется. Так что подожди: идут процессы, которых ты не видишь и о их существовании даже не подозреваешь. Эти люди позволяли нам что-то делать до тех пор, пока мы не мешали их собственным интересам. Никто и никогда о них не говорит, потому что неизвестно, кто слушает.