Удар молнии — страница 18 из 23

— Мне так хочется, чтобы ты осталась еще на несколько дней, — говорил Николас Торн. — Но я понимаю, тебе не терпится повидать мужа. Так почему бы не пригласить его сюда на уик-энд?

Сара с усилием выдавила улыбку. Она приехала сюда отдохнуть от Дэвида и связанных с ним проблем и совершенно не хотела его видеть! Ей нужно все обдумать, а в его присутствии это немыслимо. Правда, она и без него не могла разобраться в своих эмоциях.

— Пора узнать, готов ли ланч, — сказала она дяде и вышла.

Прислонившись к гладкой и прохладной двери кабинета, Сара заставила себя сделать несколько глубоких успокаивающих вдохов и выдохов.

Узнав о ребенке, Дэвид выслушает ее. Конечно, пройдет некоторое время, прежде чем он привыкнет к мысли о том, что будет отцом. Но потом они смогут попытаться восстановить связь, которую разрушило его недоверие.

Может быть, стоит позвонить ему вечером и предложить встретиться где-нибудь на нейтральной почве, чтобы обсудить новости?

Приняв такое решение, она направилась по коридору к главному холлу.

И вдруг в тишине огромного дома раздался громкий голос тетки:

— Дэвид! Какой чудесный сюрприз! Вы как раз к ланчу. Позвать Сару? Она будет счастлива.

Так он все-таки решил выполнить свою угрозу и приехал за ней! Только так можно было объяснить его неожиданное появление.

Сара почувствовала, как в страхе забилось ее сердце, но подавила естественное желание спрятаться. И она двинулась навстречу Дэвиду, сияя радостной, удивленной улыбкой. Тетка слишком умна и, заметив ее замешательство, может догадаться о том, что у них не все ладно.

— Дэвид! Я тебя не ждала — как чудесно!

Наскоро приклеенная улыбка быстро сползла с ее лица, когда он вкрадчиво произнес:

— Ты рада, дорогая? — Он повернулся к Эмили. — Спасибо за приглашение. Но Сара так много работает в последнее время, что я решил устроить ей отдых. Это будет второй мини-медовый месяц. — Мягким движением он обнял жену, и та застыла в предчувствии опасности. — Я приехал бы раньше, но застрял на бесконечных совещаниях. — В его голосе звучало сожаление, но пальцы крепко сжимали талию Сары. — Так что вы уж извините. Сара, собери вещички. Ехать нам довольно далеко.

— Ну конечно! — Тетка одобрительно кивнула.

Ей действительно нравится новый родственник, тупо подумала Сара.

Она знала, что у Дэвида и в мыслях не было устраивать второй медовый месяц, но роль обожаемой жены требовала, чтобы она с энтузиазмом восприняла его предложение. Их истинные отношения должны были оставаться тайной для окружающих.

Просьба Дэвида быстро приготовиться к отъезду, высказанная в присутствии Эмили, не оставила мне выбора, констатировала Сара несколько минут спустя, заталкивая вещи в чемодан. Она не могла придумать никаких резонных доводов против этой поездки, а ее возражения могли вызвать подозрения.


Сидя рядом с мужем в машине, Сара размышляла о том, как начать разговор.

Она перебрала в уме несколько фраз и отбросила их, мрачно сжав губы. Что бы она ни сказала, дело кончится ссорой. Дэвид увез ее из Торн-хауз, словно свою собственность, как и обещал.

Сообщать о ребенке после очередной ссоры не хотелось. Нужно выбрать такой момент, чтобы известие о предстоящем событии послужило поводом к примирению.

Сара уже не ждала от Дэвида любви. Она надеялась вернуть хотя бы симпатию и уважение, чтобы начать заново строить семью.

Яркое солнце поздней весны не радовало ее. Она закрыла глаза и попыталась расслабиться, чтобы найти в себе силы прервать тягостное молчание. Мысленные образы мелькали в ее воспаленном мозгу.

Вдруг Сара очнулась, как от толчка, и сразу же поняла, что они едут по незнакомой сельской дороге.

— Спишь сном праведницы? — с сарказмом в голосе спросил Дэвид. Видимо, все это время он следил за ней краем глаза.

Сара промолчала. Он явно провоцировал ее, но она не собиралась поддаваться.

— Ты поехал в объезд? Мы уже должны были въехать в город, — спокойно спросила она.

— Ты сбежала от меня, и я вынужден привезти тебя назад, — ответил он невпопад, не меняясь в лице.

— Я не убегала! — выпалила она, не в силах сдержаться.

Их будущее висело на волоске, не говоря уже о будущем ребенка. Очередная перебранка ни к чему не приведет. Сара понимала это, но ей надоело быть виноватой всегда и во всем.

— Ты знал, где я была и почему, — поправила она его, стараясь говорить спокойно.

— Именно сбежала. Можно было работать с Филом и оставаясь дома, — заявил Дэвид, и Сара была вынуждена признать его правоту. Она действительно сбежала от ситуации, ставшей нестерпимой.

И, как будто прочитав ее мысли, он спокойно заметил:

— Так дальше продолжаться не может.

Сара вздрогнула и приготовилась услышать его согласие на развод. Он не получал никакого удовольствия от этого брака. Даже его жажда мести должна была со временем утихнуть.

— Ну, и что ты собираешься делать? — угрюмо спросила она, отвернувшись к окну. Он не должен видеть ее слез.

— Начать разговаривать, — сообщил он холодно. — Давным-давно пора.

Он плавно переключил скорость и повел мягко урчащую машину сквозь запутанные переулки, петляющие среди каменных коттеджей. Искорка надежды зажглась было в душе Сары при этих словах, но тут же погасла.

— Ты имеешь в виду, что действительно дашь мне вставить слово в тот поток обвинений, который каждый раз обрушивается на мою голову? — резко выпалила она.

— Я попросил у Дианы разрешения пожить в ее коттедже. Мне нужно кое-что тебе рассказать, да и ты уже давно настаиваешь на откровенном разговоре, — добавил он сухо, останавливаясь на перекрестке и вглядываясь в старинный дорожный указатель. — Давненько я не бывал на природе. — Казалось, он ведет светскую беседу. — Диана сейчас в Париже, совмещает приятное с полезным, так что дом в нашем полном распоряжении.

Несколько часов назад одна мысль об этом повергла бы Сару в ужас. Она уехала в Торн-хауз именно для того, чтобы избежать муки совместной жизни с Дэвидом. Но теперь он говорит, что хочет все обсудить, что позволит ей высказаться. Это был прогресс.

Слабый огонек надежды снова затеплился у Сары в душе. Она взглянула на увитые розами окна небольшого каменного домика.

— Мы приехали, — объявил Дэвид.

Коттедж был крошечный, как на детском рисунке. Окаймленная пионами дорожка вела от калитки к дверям. Все остальное пространство занимали аккуратные грядки.

Саре трудно было представить себе элегантную сестру мужа с тачкой навоза, лопатой и вилами. Дэвид, как по волшебству угадав ее мысли, пояснил:

— Один деревенский старичок присматривает за домом и цветами. За это Диана разрешила ему устроить здесь огород. В результате оба довольны.

Улыбаясь, он протянул ей ключи. Сара так обрадовалась этой искренней улыбке, что чуть не бросилась ему на шею.

— Входи, — сказал он. — Осмотрись, пока я поставлю машину за ограду. Тут нет гаража.

Она медленно пошла по дорожке, наслаждаясь теплом весеннего солнца, запахами свежей зелени. Жизнь начинала поворачиваться более счастливой стороной. Кажется, в их отношениях намечается некоторое просветление. Сара почувствовала прилив сил.

Ключ легко повернулся в замке, и она вошла в гостиную, обставленную в деревенском Стиле. Красно-белые клетчатые занавески на окнах, лоскутные коврики на полу, мягкие, слегка потертые кресла у открытого камина. На сосновом столе ваза с сухими растениями. Сара с удовольствием отметила тонкий вкус Дианы, с милой простотой обставившей свой коттедж.

Правда, здесь была только одна спальня, вторую перестроили в ванную. Но если все пойдет, как она молилась, ей будет легко разделить широкую деревенскую кровать с Дэвидом.

Быстро спустившись по винтовой лестнице, Сара приказала себе не спешить. Бессмысленно рассчитывать на быстрый успех. Каждая новая попытка объяснить мужу свою точку зрения приводила к тому, что они расходились еще дальше, чем прежде. Но она все же не переставала надеяться...

— Я избавлюсь от этой сбруи, — Дэвид указал на свой темно-серый деловой костюм. — Тебе здесь нравится? — спросил он, обернувшись в дверях, и в его глазах появилась мягкость, которая согрела ей сердце.

Сара улыбнулась с нескрываемым удовольствием.

— Оч-чень! — Она сказала бы то же самое, даже если бы он привез ее в курятник, ибо теперь снова верила в будущее.

— Отлично.

Озадаченное выражение промелькнуло в глубине его глаз и тут же исчезло.

Сара занялась коробкой с продуктами. Ей нужно было что-то делать, чтобы успокоиться. Ее слегка подташнивало, все ощущения обострились. Так или иначе, следующие день или два определят, есть ли у них будущее.

Еды хватило бы на неделю. Сара суетилась на кухне, рассовывая продукты по местам и обдумывая, что приготовить на ужин, когда услышала за спиной:

— Пойду наколю дров. Становится прохладно.

Она обернулась, и сердце ее екнуло. Переодевшись в домашнее, Дэвид не стал выглядеть хуже. Линялые джинсы облегали длинные ноги и стройные бедра. Темная ковбойка с закатанными рукавами открывала мускулистые руки, поросшие черными волосами. Сара поняла, что всегда будет любить этого человека, что бы ни случилось.

— Может, займешься ужином, — предложил он и небрежно присел на стол. — Ты выглядишь совсем измотанной, хотя и поспала в дороге. Оплакиваешь новости?

— Какие новости? — Она медленно повернулась к нему.

— О помолвке Локвуда с Маргарет Поттер, дочерью миллионера-пивовара. — Ядовитая усмешка скривила его рот. — Они стоят друг друга, можешь мне поверить. Она первоклассная сволочь.

— Правда? — Сара чуть не подпрыгнула от радости.

Локвуд помолвлен? Да это лучшая новость, которой только можно было ожидать. Если Марк решил жениться на деньгах, то должен быть чист, пока не наденет леди золотое колечко. Вряд ли он захочет увидеть в колонке сплетен такие неблаговидные подробности своей жизни, как, например, долги. Теперь она в безопасности!